Xavax 00111981 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Xavax 00111981 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Batteriefach
2. Befestigungslöcher für ndmontageWa
3. chiebeschalterON/OFF-S
4. Schalter für Alarmdauer (1, 3, 5, 10 Minuten)
5. Netzteilanschluss (Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)
6. Haus (House)-Code dierschalterKo
7. sterLEARN Ta
8. Sicherheitsschalter zur rhinderung von Manipulation von außenVe
9. atus LEDsSt
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
1x Außensirene
1x Montagesatz
1x Bohrschablone
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, uchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie esFe
nur in trockenen Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Nehmen Sie keine ränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewähr-Ve
leistungsansprüche.
Entsorgen Sie das rpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungs-Ve
vorschriften.
Warnung – Gefahr der Gehörschädigung durch Alarmton
Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer zu Hörschäden führen.
Beachten Sie, dass der hohe Schalldruck des ausgelösten Signaltons im Alarm- oder
Testfall in kurzer Zeit zu Hörschäden führen kann.
Halten Sie sich daher im Alarm- oder stfall nicht länger als 3 Minuten in unmittelbarerTe
Nähe des Alarmsignalgebers auf.
4. Produkteigenschaften
Hinweis
Die Außensirene stellt ein sinnvolles Zubehör zur nk-Alarmzentrale „Feel Save“Fu
(00111977: nachfolgend Alarmzentrale genannt) dar, um im Alarmfall auch im Außenbe-
reich der gesicherten Umgebung Aufmerksamkeit zu erzeugen. Ohne rbindung mit derVe
Alarmzentrale hat die Außensirene keine verwertbare nktion.Fu
Die Außensirene ist durch integrierte Sicherheitsschalter vor einem unberechtigten
Zugriff, bzw. Manipulation von außen geschützt.
5. Inbetriebnahme
Um die Außensirene sinnvoll einsetzen zu können, benötigen Sie die Alarmzentrale, die sie
idealerweise bereits korrekt installiert haben. Führen Sie die folgenden Anweisungen zur
Inbetriebnahme in der angegebenen Reihenfolge aus.
Warnung - Batterien
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen p entsprechen.Ty
Beachten Sie unbedingt die korrekte larität (Beschriftung + und -) der Batterien undPo
legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens
oder einer Explosion der Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen ps oderTy
Herstellers.
Laden Sie Batterien nicht auf, es besteht Explosionsgefahr.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegen-
ständen fern.
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entnehmen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden.
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Battery compartment
2. Anchor holes for wall mounting
3. sliding switchON/OFF
4. itch for selecting alarm duration (1, 3, 5, 10 minutes)Sw
5. Socket for power supply (power supply unit not included in delivery)
6. Building code coding switch
7. buttonLEARN
8. Safety switch to prevent tampering from outside
9. Battery status LED
Thank you for choosing a Xavax product.
Take your time and ad the following instructions and information completely. Please keepre
these instructions in a safe place for future ference. If you sell the device, please pass thesere
operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
1x outdoor siren
1x assembly kit
1x drilling template
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Keep this product, as all electrical products, out of the ach of children!re
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable gulations.re
Warning – Danger of hearing loss due to alarm
Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
Please note that when the alarm is triggered or when you are testing the device, the
emitted signal tone generates high sound pressure that can quickly cause hearing loss.
Make sure you are not in the immediate vicinity of the alarm speaker for more than 3
minutes during a test or when the alarm is triggered.
4. Product Features
Note
The external siren is a practical accessory for the el Safe wireless alarm control unitFe
(00111977: ferred to as “the alarm control unit” below) that will draw attention inre
outdoor parts of the secured premises when the alarm is triggered. The outdoor siren will
not function without a connection to the alarm control unit.
The outdoor siren is protected from unauthorized access and tampering by integrated
safety switches.
5. Getting Started
To use the outdoor siren effectively, rst you’ll need to have the alarm control unit correctly
installed. get started, follow the directions below in the order specied.To
Warning - Batteries
Immediately move and dispose of dead batteries from the product.re
Only use batteries (or chargeable batteries) that match the specied type.re
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert
the batteries accordingly. ilure to do so could sult in the batteries leaking orFa re
exploding.
Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
Do not attempt to charge non-rechargeable batteries, as they may explode.
Keep batteries out of the ach of children.re
Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from
uncoated metal objects.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They
can contain toxic, environmentally unfriendly heavy metals.
Remove the batteries from products that are not being used for an extended period
(unless these are being kept ady for an emergency).re
5.1 Batterien einlegen
Öffnen Sie die rschraubung am Sicherheitsschalter und nehmen Sie die schildförmigeVe
Frontabdeckung der Alarmsirene ab. Legen Sie vier D Batterien (Mono-Zellen) in das Batterie-
fach ein und beachten Sie dabei die richtige larität (+ und -).Po
5.2 Haus (House)-Code einstellen
Setzen Sie alle Haus-Code Schalter so, dass diese mit den House-Code Schaltern der
Alarmzentrale übereinstimmen.
Beachten Sie dazu auch das pitel in der Bedienungsanleitung derKa 8.3 Haus-Code
Alarmzentrale.
5.3 Alarmdauer auswählen
Wählen Sie die gewünschte Alarmdauer aus, d.h. die Länge der Zeit, in der im Alarmfall das
Alarmsignal ertönt.
Beachten Sie, dass Sie eine der 4 Optionen wählen müssen.
5.4 Verbinden mit der Fernbedienung (00111978) der Alarmzentrale
Stellen Sie den chiebeschalter auf . Alle blauen atus-LEDs leuchten auf undON/OFF-S ON St
zeigen die Bereitschaft mit deaktiviertem Sicherheitsschalter an.
Drücken Sie den ster, um die rnbedienung(en) der Alarmzentrale mit derLEARN Ta Fe
Alarmsirene zu verbinden.
Drücken Sie die ste auf der rnbedienung, um die rbindung herzustellen.Ta DISARM Fe Ve
Die Alarmsirene bestätigt die rbindung mit einem kurzen „Piep“, sowie kurzem AueuchtenVe
der LEDs.
Sollten Sie mehrere rnbedienungen für ihr Alarmsystem besitzen, wiederholen Sie diesenFe
Vorg Feang mit allen anderen rnbedienungen.
Die Alarmsirene ist jetzt bereit für die Montage. Bringen Sie in diesem Zustand die schildför-
mige Frontabdeckung noch nicht an.
5.5 Montage
Hinweis – vor der Montage / Sicherheitsschalter deaktivieren
Stellen Sie vor der Montage, sowie vor jeder Einstellungsarbeit, sicher, dass die Sicher-
heitsschalter der Sirene deaktiviert sind. Sonst wird ein Alarm ausgelöst.
Die Sirene muss auf jeden ll mit der rnbedienung der Alarmzentrale verbunden sein,Fa Fe
da sich sonst die Sicherheitsschalter nicht deaktivieren lassen.
Drücken Sie die sten und auf Ihrer rnbedienung gleichzeitig für zweiTa ARM DISARM Fe
Sekunden, um die Sicherheitsschalter zu deaktivieren.
Bei deaktivierten Sicherheitsschaltern leuchten alle blauen atus-LEDs der AlarmsireneSt
auf und zeigen so an, dass die Montage oder Einstellungsarbeiten vorgenommen werden
können.
Warnung – Montage
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen nd für das anzubringendeWa
Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der nd keineWa
elektrischen Leitungen, sser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.Wa
Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im chhandel bei anderen Material- undFa
Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen nd.Wa
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an.
Montieren Sie das Produkt nur im Innenbereich oder in vor Umwelteinüssen geschütz-
ten Außenbereichen, z.B. unter einem ach.Vord
Bohren Sie an der gewünschten Montagestelle mithilfe der Bohrschablone die Löcher und
setzen Sie die Dübel.
Je nach nstruktionsart der Montagestelle (z.B. Holz) können Sie die das Produkt ohneKo
vorgebohrte Löcher direkt befestigen.
Achten Sie darauf, dass die der des Sicherheitsschalters auf der Rückseite der AlarmsireneFe
vollständig eingedrückt wird – sie hören dazu ein deutliches „Klick“, wenn der Sicherheits-
schalter einrastet. Nur dann ist die Alarmsirene gegen Manipulation von außen geschützt.
6. Betrieb
Hinweis
Drücken Sie stets die sten und auf Ihrer rnbedienung gleichzeitig fürTa ARM DISARM Fe
zwei Sekunden, um die Sicherheitsschalter und damit auch die Alarmsirene zu aktivieren,
zu deaktivieren oder um Einstellung oder Batteriewechsel vorzunehmen.
Drücken Sie die sten und auf Ihrer rnbedienung gleichzeitig für zweiTa ARM DISARM Fe
Sekunden, um die Sicherheitsschalter und damit auch die Alarmsirene zu aktivieren.
Die blauen atus-LEDs erlöschen, te atus-LEDs zeigen den aktiven Zustand derSt ro St
Alarmsirene an.
Innerhalb weniger Sekunden prüft die Alarmsirene das rhandensein eines nksignals vonVo Fu
der Alarmzentrale (00111977) und zeigt dies durch ein kurzes akustisches Signal an.
6.1 Funktionstest
Sie können die nktion der nun mit ihrer Alarmzentrale verbunden Alarmsirene testen. ellenFu St
Sie sicher, dass Sie im stfall das Alarmsystem jederzeit deaktivieren ( ) können, daTe DISARM
sie sonst andere Anwohner durch die hohen Lautstärken belästigen können, bzw. Sie sich
selbst diesen hohen Lautstärken nur sehr kurze Zeit aussetzen sollten. Es besteht die Gefahr
von Gehörschäden!
Sie können im stfall einen Alarm auslösen, indem Sie die nktion mit Ihrer rnbe-Te PANIC Fu Fe
dienung oder an der Alarmzentrale auslösen.
Sie können den ausgelösten Alarm NUR an der Alarmzentrale durch Eingabe der PIN oder
drücken von auf der rnbedienung deaktivieren.DISARM Fe
5.1 Insert the batteries
Remove the screws on the safety switch and take off the shield-shaped front panel of the alarm
siren. Insert 4 D-cell batteries into the battery compartment, taking care that the polarity
(+ and –) is correct.
5.2 Setting the building code
Set all the building code switches so that they are the same as the building code switches on
the alarm control unit.
Consult section in the operating instructions for the alarm control8.3 “Building code”
unit also.
5.3 Selecting the alarm duration
Choose the duration of the alarm as desired. This is the length of time that the siren sounds
when the alarm is triggered.
You may choose one of the 4 available options.
5.4 Connecting to the remote control (00111978) of the alarm control unit
Set the sliding switch to . All the blue LEDs light up to indicate adiness withON/OFF ON re
the safety switch deactivated.
Press the button to connect the mote control of the alarm control unit with theLEARN re
alarm siren.
Pre ress the button on theDISARM mote control to establish the connection. The alarm siren
conrms the connection by a short beep and the LEDs lighting up briey.
If you have multiple mote controls for your alarm system, peat these steps for each ofre re
them.
The alarm siren is now ady to be installed. Do not place the shield-shaped front cover yet.re re
5.5 Installation
Note before you install / deactivate the safety switch
Before installing or adjusting the siren, make sure to deactivate the safety switches.
Otherwise the alarm will be triggered.
The siren absolutely must be connected to the mote control of the alarm control unit,re
since otherwise the safety switches cannot be deactivated.
Press both the and buttons on the mote control simultaneously for twoARM DISARM re
seconds to deactivate the safety switches.
When the safety switches are deactivated, all the blue status LEDs on the alarm siren
light up to indicate that the installation or adjustment work can now be performed.
Warning – Installation
Before mounting, check that the wall you have chosen is suitable for the weight to be
mounted Also make sure that there are no electric, water, gas or other lines running
through the wall at the mounting site.
If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different material types
and construction types to those specied, purchase suitable mounting materials from a
specialised dealer.
Never apply force during mounting.
Only install the product indoors or in outdoor areas protected from the elements, e.g.
under an awning.
Drill holes at the desired installation location using the drilling template and insert wlplugs.ra
Depending on the construction of the installation location (e.g. wood), you may be able to
attach the product with screws directly without pre-drilled holes.
Make sure that the spring of the safety switch on the ar of the alarm siren is pushed all there
way in; you’ll hear a distinct click when the safety switch snaps into place. Only then is the
alarm siren secured against external tampering.
6. Operation
Note
Press both the and buttons on the mote control simultaneously forARM DISARM re
two seconds to deactivate or activate the safety switches, and therefore the alarm siren,
whenever you need to adjust the siren settings or change the batteries.
Press both the and buttons on the mote control simultaneously for twoARM DISARM re
seconds to activate the safety switches and therefore the alarm siren.
The blue status LEDs go out and d status LEDs light up to indicate that the alarm sirenre
is active.
Within a few seconds the alarm siren tests for the presence of a dio signal from the alarmra
control unit (00111977), and a brief tone sounds to indicate success.
6.1 Function test
You may now test the that the alarm siren, now connected to the alarm control unit, is functio-
ning properly. Make sure when testing that you can deactivate ( ) the alarm system atDISARM
any time. Otherwise you may disturb your neighbours with the loud noise. If necessary, expose
yourself to the high volumes only very briey. Otherwise, hearing damage could occur.
To test the alarm, use the PANIC function on your mote control or the alarm control unit.re
The triggered alarm can ONLY be deactivated by entering the PIN on the alarm control unit or
by pressing on the mote control.DISARM re
6.2 Haus (House)-Code Änderung
Sollten Sie den House-Code der Alarmzentrale ändern, müssen auch an allen anderen mit
dieser Alarmzentrale verbundenen Geräte die House-Code Schalter entsprechend eingestellt
werden.
Setzen Sie alle Haus-Code Schalter der Alarmsirene so, dass diese mit den geänderten House-
Code Schaltern der Alarmzentrale übereinstimmen.
Beachten Sie dazu auch das pitel in der Bedienungsanleitung derKa 8.3 Haus-Code
Alarmzentrale.
6.3 Verlust der Fernbedienung
Im lle des rlustes der rnbedienung (sofern diese Ihre einzige war), können Sie diese alsFa Ve Fe
Zubehör neu erwerben (00111978).
Weitere verbundene Fernbedienungen vorhanden:
Deaktivieren Sie die Sicherheitsschalter ( , öffnen Sie die schildförmige Front-siehe p.6)Ka
abdeckung und gehen Sie vor, wie in dieser Bedienungsanleitung in beschrieben.Kap.5.4
Keine weiteren Fernbedienungen vorhanden:
Beachten Sie die pitel 8.2.1 und 8.2.3 der Bedienungsanleitung der Alarmzentrale undKa
verbinden Sie die neue rnbedienung zuerst mit der Alarmzentrale.Fe
Warnung – hohe Lautstärken!
Aufgrund der verloren gegangenen rnbedienung sind Sie nicht in der Lage, dieFe
Sicherheitsschalter der Alarmsirene zu deaktivieren. Sie müssen diese jedoch öffnen, um
den aster zu erreichen und lösen so zwangsläug den Alarm aus.LEARN-T
Besorgen Sie sich einen leistungsfähigen Gehörschutz und legen Sie diesen an, bevor Sie
die Alarmsirene öffnen!
Öffnen Sie die schildförmige Frontabdeckung der Alarmsirene – der Alarm wird ausgelöst!
Drücken und halten Sie die ster für ca. 5 Sekunden, bis der Alarm verstummt undLEARN Ta
die blauen atus-LEDs aueuchten. Die Sicherheitsschalter sind nun deaktiviert.St
Gehen Sie vor, wie in dieser Bedienungsanleitung im p. 5.4 beschrieben.Ka
7. Wartung und Pflege
7.1Batterien prüfen/ wechseln
Drücken Sie die sten und auf Ihrer rnbedienung gleichzeitig für zweiTa ARM DISARM Fe
Sekunden, um die Sicherheitsschalter zu deaktivieren.
Öffnen Sie dann die schildförmige Frontabdeckung und gehen Sie vor, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung in p.5.1 beschrieben.Ka
7.2 Reinigung
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten ch und verwenden SieTu
keine aggressiven Reiniger. hten Sie darauf, dass kein sser in das Produkt eindringt.Ac Wa
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, dieKG
aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise sultieren.re
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.xavax.eu
10. Technische Daten
Außensirene
Versorgungsspannung 6.0 V
4x 1, 5 V (Typ D/Mono) Batterie
Stromaufnahme ca. 2 mA im andbySt
ca. 110 mA bei Alarm
Netzteil
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
OUTPUT: 9,5V 0,5A 4,75W Max.
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die rkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu geltVe re
das jeweilige Landesrecht. Das mbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder derSy
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Ve Verwertung oder anderen rmen derFo rwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. , dass sich dieses Gerät in ÜbereinstimmungKG
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die nformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie unterKo
www.hama.com.
6.2 Changing the building code
If you change the building code of the alarm control system, you must set the building codere
switches of all other devices connected to this alarm control unit to match.
Set all the building code switches on the alarm siren so that they are once again the same as
the building code switches on the alarm control unit.
Consult section in the operating instructions for the alarm control8.3 “Building code”
unit also.
6.3 If the remote control is lost
If the mote control is lost (and it was the only one you had), spares are available for purchasere
(00111978).
If there are other remote controls connected:
Deactivate the safety switches ( ), open the shield-shaped front cover, and thensee section 6
proceed as described in of these operating instructions.section 5.4
If there are no other remote controls connected:
Consult sections 8.2.1 and 8.2.3 of the operating instructions of the alarm control unit and
connect the new mote control to the control unit rst.re
Warning – High volumes
Without the mote control, you will not be able to deactivate the safety switches onre
the alarm siren. Since you must open the siren to ach the button, you willre LEARN
unavoidably trigger the alarm.
Before opening the alarm siren, procure effective hearing protection and put it on.
Open the shield-shaped front cover of the alarm siren. The alarm will trigger.
Press and hold the button for approx. 5 seconds until the alarm falls silent and theLEARN
blue status LEDs light up. The safety switches are now deactivated.
Proceed as described in section 5.4 of these operating instructions.
7. Care and Maintenance
7.1 Testing/replacing the batteries
Pre ress both the and buttons on theARM DISARM mote control simultaneously for two
seconds to deactivate the safety switches.
Open the shield-shaped front cover and then proceed as described in section 5.1 of these
operating instructions.
7.2 Cleaning
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. assumes no liability and provides no warranty for damage sultingKG re
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.xavax.eu
10. Technical Data
Outdoor Siren
Supply voltage 6.0 V
4x 1,5 V D-cell (mono) battery
Current consumption approx. 2 mA in standby mode
approx. 110 mA during alarm
Power supply unit
(not included in delivery)
INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
OUTPUT: 9,5V 0,5A 4,75W Max.
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU
in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices
as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are
obliged by law to turn electrical and electronic devices as well as batteries at there
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are dened by the national law of the spectivere
country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these gulations. By cycling, using the materials or other forms ofre re re
utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co. , declares that 00111981 is in compliance with theKG
essential quirements and other levant provisions of Directive 1999/5/EC.re re
See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive
99/5/EC guidelines.
E
F
GB
D
I
NL
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
„FeelSafe”
Außensirene für nk-Alarm- stemFu Sy
Outdoor Siren for Wireless Alarm stemSy
00
111981
00111981/10.15
Al rsl s g .li ansted br ds emaare trad rk of the correspondin companies Erro an ced omissions ex pted,
an te li are apd t r lsubjec to technical changes. Ou genera rms of de ve enry and paym t plied.
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
1
9
8
8
2
5
2
2
3
4
2
6
7
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
1. no batterieVa
2. ri di ssaggio per il montaggio a pareteFo
3. Interruttore scorrevole ON/OFF
4. Interruttore per la durata allarme (1, 3, 5, 10 minuti)
5. Attacco alimentatore (alimentatore non in dotazione)
6. Interruttore di codica codice casa (House Code)
7. stoTa LEARN
8. Interruttore di sicurezza per impedire manipolazioni esterne
9. LED di stato
Grazie per avere acquistato un prodotto Xavax!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘appa-
recchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzi-
one verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
1x sirena esterna
1x kit di montaggio
1x sagoma
queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione - pericolo di danni all’udito a causa del segnale di allarme
Il volume troppo forte può causare danni all’udito, anche per breve durata.
Prestare attenzione che la pressione sonora elevata dell’allarme quando scatta o in fase
di test può danneggiare in breve tempo l’udito.
iò, in caso di allarme o test, non sostare per più di 3 minuti nelle immediate vicinan-Perc
ze del segnalatore d’allarme.
4. Caratteristiche del prodotto
Avvertenza
La sirena esterna ppresenta un accessorio intelligente alla centralina di allarme diora ra
“Feel Save” (00111977: qui di seguito “centralina di allarme”) per attirare l’attenzione
anche in caso di allarme della zona esterna dell’ambiente protetto. Senza collegamento
con la centralina di allarme, la sirena esterna non ha alcuna funzione.
L’interruttore di sicurezza integrato protegge la sirena esterna dall’accesso non autorizz-
ato o dalla manipolazione.
5. Messa in funzione
Al ne di impiegare la sirena esterna in modo intelligente, occorre prima installare corretta-
mente la centralina di allarme. Attenersi alle seguenti istruzioni nella sequenza indicata per la
messa in esercizio.
Attenzione - Batterie
Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di
esplosione delle batterie.
Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, mischiare batterie vecchie e nuove.
Non ricaricare le batterie, pericolo di esplosioni.
Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici.
Non aprire mai batterie o batterie ricaricabili, non danneggiarle, ingerirle, né disperderle
nell‘ambiente. ssono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.Po
Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Compartiment à piles
2. ous de xation pour l’installation muraleTr
3. Sélecteur ON/OFF
4. Interrupteur pour la durée de l’alarme (1, 3, 5, 10 minutes)
5. Connexion du bloc secteur (bloc secteur non compris dans la livraison)
6. Commutateur de codage pour le code maison (House)
7. ucheTo LEARN
8. Interrupteurs de sécurité pour empêcher toute manipulation externe
9. LED d’état des piles
Nous vous mercions d’avoir choisi un produit Xavax.re
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des marques et consignes suivantes. uillezre Ve
conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attenti-
on sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des marquesre
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
1x sirène extérieure
1x kit de montage
1x schéma de perçage
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
Avertissement – Risque de troubles auditifs dus au son de l’alarme
Un volume excessif - même à courte durée - est susceptible d‘endommager votre ouïe.
Veuillez noter que la forte pression acoustique du signal sonore déclenché lors d’une
alarme ou d’un essai peut provoquer des troubles auditifs en un rien de temps.
uillez donc ne pas séjourner plus de 3 minutes à proximité immédiate de metteur deVe l’é
signal en cas d’alarme ou d’essai !
4. Caractéristiques du produit
Remarque
La sirène extérieure est un accessoire judicieux de la centrale d’alarme dio « el Savera Fe
» (00111977 : ci-après dénommée centrale d’alarme). Elle permet r l’attention àd’attire
l’extérieur du milieu protégé en cas d’alarme. Sans connexion à la centrale d’alarme, la
sirène extérieure ne dispose d’aucune fonction exploitable.
La sirène extérieure est protégée contre tout accès non autorisé / toute manipulation
externe par des interrupteurs de sécurité intégrés.
5. Mise en service
Pour pouvoir tirer prot de la sirène extérieure, vous avez besoin de la centrale d’alarme (que
vous aurez déjà installée correctement, dans le cas idéal). ur la mise en service, appliquez lesPo
consignes suivantes en spectant l’ordre des étapes.re
Avertissement - Piles
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les cycler.re
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de nsertionl‘i
dans le boîtier ; risques d‘écoulement et losion des piles si tel n‘est pas le cas.d‘exp
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de
différents types.
Ne tentez pas de charger les piles, risque d‘explosion.re
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles ou les batteries, faites attention à ce que des petits
enfants ne les avalent pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques. Elles sont
susceptibles de contenir métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps.
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Batterijvak
2. Bevestigingsgaten voor wandmontage
3. -schuifschakelaarON/OFF
4. Schakelaar voor alarmduur (1, 3, 5, 10 minuten)
5. Aansluiting voedingsadapter (voedingsadapter niet bij de levering inbegrepen)
6. Huis (House)-code codeerschakelaar
7. -knopLEARN
8. iligheidsschakelaar ter voorkoming van manipulatie van buitenVe
9. atus-LEDSt
Hartelijk dank dat u voor een product van Xavax heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze ge-
bruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook
deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
1x buitensirene
1x montageset
1x boorsjabloon
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
Waarschuwing – gevaar voor gehoorbeschadiging door alarmtoon
Grote geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig – tot gehoorbeschadiging leiden.
Houd er kening mee dat het hoge geluidsdrukniveau in het geval van alarm of bij eenre
test in korte tijd tot gehoorbeschadiging kan leiden.
rblijf om die den in het geval van een alarm of een test niet langer dan 3 minuten inVe re
de buurt van de alarmsignaalbron.
4. Producteigenschappen
Aanwijzing
De buitensirene is een zinvol accessoire voor de draadloze alarmcentrale „Feel Save“
(00111977: hierna alarmcentrale genoemd), teneinde in het geval van alarm tevens
buiten de beveiligde omgeving aandacht te vereisen. Zonder verbinding met de alarm-
centrale heeft de buitensirene geen nuttige functie.
De buitensirene is door middel van een geïntegreerde veiligheidsschakelaar tegen een
onbevoegde toegang sp. manipulatie vanaf buiten beveiligd.re
5. Inbedrijfstellen
Teneinde de buitensirene zinvol te kunnen inzetten heeft u de alarmcentrale nodig, welke u in
het meest ideale geval eds correct heeft geïnstalleerd. er de hieronder vermelde aanwijzin-re Vo
gen voor de inbedrijfstelling in de aangegeven volgorde uit.
Waarschuwing - Batterijen
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde typeovereenstemmen.
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats
deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een
verschillende soort of fabrikaat.
Batterijen niet opladen; er bestaat explosiegevaar.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
De accu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van blanke metalen voorwerpen
houden.
Accu‘s en batterijen nimmer openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht
laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten welke schadelijk zijn voor
het milieu.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt.
(behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Compartimento para pilas
2. Oricios de jación p. montaje en pared
3. Interruptor corredizo ON/OFF
4. Interruptor para duración de alarma (1, 3, 5, 10 minutos)
5. ma para fuente de alimentación (fuente de alimentación no incluida enTo
el volumen de suministro)
6. Interruptor codicado para código de casa (House)
7. claTe LEARN
8. Interruptor de seguridad para evitar la manipulación desde el exterior
9. LED de estado
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Xavax.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesa-
rio. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre
peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
1x sirena externa
1x set de montaje
1x plantilla para taladrado
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
El producto está diseñado sólo para el uso dentro de edicios.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
No alice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechosre
de la garantía.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el
desecho vigentes.
Aviso – ligro de daños auditivos por la alarmaPe
Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición
breve a ellos.
Tenga en cuenta que el alto nivel acústico de la señal emitida en caso de alarma o test
puede provocar daños auditivos en poco tiempo
Por ello, en caso de alarma o test, no se mantenga durante más de 3 minutos en las
inmediaciones del emisor de la señal de alarma.
4. Características del producto
Nota
La sirena externa es un accesorio muy adecuado para la central de alarma por
radiofrecuencia «Feel Save» (00111977: en adelante denominada «central de alarma»),
permite llamar la atención en caso de alarma incluso en el área exterior del entorno
protegido. Sin conexión con la central de alarma, la sirena externa no tiene ninguna otra
función utilizable.
La sirena externa está protegida contra un acceso no autorizado o manipulación desde el
exterior mediante un interruptor de seguridad integrado.
5. Puesta en funcionamiento
Para poder dar aplicar la alarma externa y aprovecharse de sus ventajas, debe estar en posición
de la central de alarma, ya instalada correctamente en el caso óptimo. Siga las siguientes
indicaciones para la puesta en marcha en el orden indicado.
Aviso - Pilas
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Utilice exclusivamente pilas cargables (o pilas) que sean del mismo tipo.re
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de
forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
No cargue las pilas, existe peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
No cortocircuite las pilas cargables/baterías y manténgalas alejadas de objetos metálicos.re
Nunca abra, deteriore o ingiera baterías o pilas cargables o las deseche en el mediore
ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente.
Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado
de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia)
5.1 Inserimento delle batterie
Allentare le viti sull’interruttore di sicurezza e rimuovere il coperchio anteriore a forma di
scudo della sirena di allarme. Inserire quattro batterie D (torcia) nel vano batterie prestando
attenzione alla polarità corretta (+ e -).
5.2 Impostazione dell’interruttore di codifica codice casa (House Code)
Congurare tutti gli interruttori House Code in modo che corrispondano con gli interruttori
House Code della centralina di allarme.
Per effettuare questa operazione, leggere anche il capitolo nelle istruzioni8.3 House Code
per l’uso della centrale di allarme.
5.3 Selezione della durata dell’allarme
Scegliere la durata di allarme desiderata, ovvero il tempo in cui suona il segnale di allarme
in caso di allarme.
È necessario scegliere una delle 4 opzioni.
5.4 Collegamento con il telecomando della centralina di allarme
Portare l’interruttore scorrevole su . tti i LED di stato blu si accendono eON/OFF ON Tu
indicano lo stato di stand-by con l’interruttore di sicurezza disattivato.
Premere il tasto per collegare i telecomandi della centralina di allarme alla sirenaLEARN
di allarme.
Premere il tasto sul omando per effettuare il collegamento. La sirena di allarmeDISARM telec
conferma l’avvenuto collegamento con un breve “Bip” e un breve lampeggiamento dei LED.
Nel caso in cui si disponga di p telecomandi per il sistema di allarme, ripetere questo
procedimento con tutti gli altri telecomandi.
Adesso la sirena di allarme è pronta per il montaggio. A questo punto non applicate ancora il
coperchio anteriore a forma di scudo.
5.5 Montaggio
Avvertenza - prima del montaggio / Disattivare gli interruttori di sicurezza
Prima del montaggio e di effettuare ogni impostazione, accertarsi che gli interruttori di
sicurezza della sirena siano disattivati. Altrimenti scatta un allarme.
In ogni caso la sirena deve essere collegata con il telecomando della centralina di
allarme, altrimenti non è possibile disattivare gli interruttori di sicurezza.
Premere contemporaneamente per due secondi i tasti e sul telecomandoARM DISARM
per disattivare gli interruttori di sicurezza.
Con gli interruttori di sicurezza disattivati, tutti i LED blu della sirena di allarme si accen-
dono e indicano che il montaggio o i lavori di congurazione sono stati effettuati.
Attenzione – Montaggio
Prima di procedere al montaggio, vericare che la parete sia idonea per il peso da
montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare il supporto non
vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
Se la parete o il tipo di struttura prevista per l’installazione è di un materiale diverso,
procurarsi il materiale di installazione idoneo presso i rivenditori specializzati.
Non usare troppa forza, né violenza durante il montaggio.
Montare il prodotto esclusivamente in interni o in esterni protetti dagli inussi ambienta-
li, ad es. sotto una tettoia.
Praticare i fori nel punto di montaggio desiderato servendosi dell’apposita sagoma e inserire
i tasselli.
A seconda del tipo di struttura del punto di montaggio (ad es. legno), il prodotto può essere
ssato direttamente senza praticare prima i fori.
Pre restare attenzione che la molla dell’interruttore di sicurezza sul tro della sirena di allarme
sia completamente inserita (quando l’interruttore di sicurezza scatta in posizione si sente un
chiaro “clic”). Solo in questo caso la sirena di allarme è protetta dalla manipolazione esterna.
6. Funzionamento
Avvertenza
Premere contemporaneamente per due secondi i tasti e sul telecomandoARM DISARM
per attivare o disattivare gli interruttori di sicurezza, quindi la sirena di allarme oppure per
effettuare l’impostazione o la sostituzione della batteria.
Premere contemporaneamente per due secondi i tasti e sul telecomando perARM DISARM
attivare gli interruttori di sicurezza, quindi anche la sirena di allarme.
I LED di stato blu si spengono, i LED di stato ssi indicano che la sirena di allarme è attiva.ro
Nell’arco di pochi secondi, la sirena di allarme verica la presenza di un segnale dio dallara
centralina di allarme (00111977) e la indica emettendo un breve segnale acustico.
6.1 Test di funzionamento
In questo modo è possibile testare il funzionamento della sirena di allarme collegata alla
centralina di allarme. certarsi che in caso di test sia possibile disattivare il sistema di allarmeAc
( ) per evitare di disturbare i vicini con il rumore forte e per non sottoporsi troppo aDISARM
lungo a questi rumori forti. ricolo di danni all’udito!Pe
In caso di test è possibile fare scattare un allarme attivando la funzione con il teleco-PANIC
mando o sulla centralina di allarme.
È possibile disattivare l’allarme scattato SOLO sulla centralina di allarme o immettendo il PIN o
premendo sul telecomando.DISARM
5.1 Insertion des piles
Dévissez le ccord à vis situé sur l’interrupteur de sécurité et tirez le couvercle frontal enra re
forme de bouclier de la sirène d’alarme. Insérez quatre piles D (mono) dans le compartiment à
piles en spectant bien la polarité (+ et -).re
5.2 Régler le code maison (House)
Réglez tous les interrupteurs de code maison de manière à ce qu’ils concordent avec les
interrupteurs de code maison de la centrale d’alarme.
Observez également le chapitre d’emploi de la centrale8.3 Code maison du mode
d’alarme.
5.3 Sélectionner la durée de l’alarme
lectionnez la durée d’alarme souhaitée, à savoir la longueur du temps pendant lequel le
signal d’alarme tentit en cas d’alarme.re
Veuillez noter que vous devez sélectionner une des 4 options.
5.4 Connexion avec la télécommande (00111978) de la centrale d’alarme
Placez l’interrupteur sur . utes les LED d’état bleues s’allument et indiquentON/OFF ON To
l’état de veille (l’interrupteur de sécurité est désactivé).
Appuyez sur le bouton pour connecter la/les télécommande(s) de la centraleLEARN
d’alarme à la sirène alarme.d’
Appuyez sur la touche de la télécommande pour établir la connexion. La sirèneDISARM
d’alarme conrme la connexion par un « bip » court. Les LED s’allument brièvement,
également.
Si vous disposez de plusieurs télécommandes pour votre système d’alarme, répétez ce
processus pour chaque télécommande.
La sirène d’alarme est désormais prête pour le montage. N’installez pas encore le couvercle
frontal en forme de bouclier dans l’état actuel.
5.5 Installation
Remarque - avant le montage, désactivez les interrupteurs de sécurité
Assurez-vous, avant le montage et avant tout travail de réglage, que les interrupteurs de
sécurité de la sirène sont désactivés. Dans le cas contraire, une alarme se déclenchera.
Dans tous les cas, la sirène doit être connectée à la télécommande de la centrale
d’alarme. Si tel n’est pas le cas, les interrupteurs de sécurité ne pourront pas être
désactivés.
Appuyez simultanément sur les touches et de votre télécommandeARM DISARM
pendant deux secondes pour désactiver les interrupteurs de sécurité.
Lorsque les interrupteurs de sécurité sont désactivés, toutes les LED d’état bleues de la
sirène d’alarme s’allument et indiquent ainsi que le montage ou les travaux de réglage
peuvent commencer.
Avertissement – Montage
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour l‘installation dispose d‘une force
portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre
conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé si la paroi
sur laquelle vous envisagez installer votre appareil exige un autre type de matériel ou
de construction.
Nappliquez en aucun cas une force excessive lors du montage.
N’installez le produit qu’à l’intérieur ou dans des zones extérieures protégées de toute
inuence de l’environnement, par ex. sous un auvent.
Percez les trous à l’endroit souhaité à l’aide du schéma de perçage et insérez les chevilles.
En fonction du type de construction du lieu d’installation (par ex. bois), vous pouvez xer
directement le produit sans percer de trous au préalable.
Veillez à ce que la languette de l’interrupteur de sécurité, au dos de la sirène d’alarme, soit
entièrement ntrée - vous devez entendre un « clic » net lorsque l’interrupteur de sécuritére
s’enclenche. Ce n’est qu’alors que la sirène d’alarme est protégée contre toute manipulation
externe.
6. Fonctionnement
Remarque
Appuyez simultanément sur les touches et de votre télécommande pendantARM DISARM
deux secondes pour activer ou désactiver les interrupteurs de sécurité, et donc la sirène
d’alarme, ou pour procéder à un réglage ou au mplacement des piles.re
Appuyez simultanément sur les touches et de votre télécommande pendantARM DISARM
deux secondes pour activer les interrupteurs de sécurité, et donc la sirène d’alarme.
Les LED d’état bleues s’éteignent, les LED d’état uges indiquent que la sirène d’alarmero
est activée.
En l’espace de quelques secondes, la sirène d’alarme vérie la présence n signal diod’u ra
venant de la centrale d’alarme (00111977) et indique cela par un bref signal acoustique
6.1 Test de fonctionnement
Vous pouvez tester le fonctionnement de la sirène d’alarme désormais connectée à sa centrale
d’alarme. Dans le cas n test, veillez à pouvoir désactiver ( ) le système d’alarmed’u DISARM
à tout moment car vous pouvez incommoder vos voisins par le volume élevé de la sirène et/
ou vous ne devez vous exposer que très brièvement au volume élevé de la sirène. Il existe un
risque de troubles auditifs !
Dans le cas d’un test, vous pouvez déclencher une alarme en activant la fonction avecPANIC
votre télécommande ou sur la centrale d’alarme.
Vous pouvez désactiver l’alarme déclenchée UNIQUEMENT en saisissant le PIN sur la centrale
d’alarme ou en appuyant sur sur la télécommande.DISARM
5.1 Batterijen plaatsen
Open de schroefverbinding op de veiligheidsschakelaar en neem de schildvormige frontafdek-
king van de alarmsirene weg. Plaats vier D batterijen (mono-cellen) in het batterijvak en let
daarbij op de juiste polariteit (+) en (-).
5.2 Huis (House)-code instellen
Stel alle huis-code-schakelaars zodanig in dat deze met de huis-code-schakelaars van de
alarmcentrale overeenstemmen.
Neem daarvoor tevens de paragraaf in de bedieningsinstructies van de8.3 Huis-code
alarmcentrale in acht.
5.3 Alarmduur selecteren
Selecteer de gewenste alarmduur, d.w.z. de tijdsduur waarbinnen in het geval van alarm het
alarmsignaal weerklinkt.
Let erop dat u één van de 4 opties dient te selecteren.
5.4 Verbinden met de afstandsbediening (00111978) van de alarmcentrale
Schuif de -schuifschakelaar in de stand . Alle blauwe status-LEDs gaan brandenON/OFF ON
en tonen het gereed zijn met een gedeactiveerde veiligheidsschakelaar.
Druk op de -toets teneinde de afstandsbediening(en) van de alarmcentrale met deLEARN
alarmsirene te verbinden.
Druk op de toets op de afstandsbediening teneinde de verbinding tot stand teDISARM
brengen. De alarmsirene bevestigt de verbinding met een korte „pieptoon“ alsmede het kort
oplichten van de LEDs.
Indien u meerdere afstandsbedieningen voor uw alarmsysteem bezit, dan herhaalt u deze
procedure met alle andere afstandsbedieningen.
De alarmsirene is nu gereed voor de montage. Breng in deze toestand de schildvormige
frontafdekking nog niet aan.
5.5 Montage
Aanwijzing – vóór de montage / veiligheidsschakelaar deactiveren
Controleer vóór de montage, alsmede vóór alle instellingswerkzaamheden dat de
veiligheidsschakelaars van de sirene zijn gedeactiveerd. Anders wordt een alarm in
werking gesteld.
De sirene dient in ieder geval met de afstandsbediening van de alarmcentrale te zijn
verbonden, omdat anders de veiligheidsschakelaars zich niet laten deactiveren.
Druk tegelijkertijd gedurende twee seconden op de toetsen en op uwARM DISARM
afstandsbediening, teneinde de veiligheidsschakelaars te deactiveren.
Bij gedeactiveerde veiligheidsschakelaars gaan alle blauwe status-LEDs van de alarm-
sirene branden en tonen daarmee aan, dat de montage of instellingswerkzaamheden
kunnen worden uitgevoerd.
Waarschuwing – montage
Controleer voordat u de houder monteert of de wand geschikt is voor het gewicht dat u
gaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de montageplaats in de wand
geen elektrische kabels, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan bij andere soorten materi-
alen en constructies van de voor de installatie bedoelde wand.
Tijdens de montage nimmer geweld of grote krachten aanwenden.
Monteer het product alleen binnen of tegen milieu-invloeden beschermde plaatsen
buiten, bijv. onder een afdak.
Boor op de gewenste montageplaats met behulp van de boorsjabloon de gaten en plaats
de pluggen.
Al naar gelang van het soort constructie van de montageplaats (bijv. hout) kan het product
zonder voorgeboorde gaten direct worden bevestigd.
Let erop dat de veer van de veiligheidsschakelaar op de achterzijde van de alarmsirene
volledig wordt ingedrukt - u hoort daarbij een duidelijke „klik“ zodra de veiligheidsschakelaar
vastklikt. Uitsluitend dan is de alarmsirene tegen manipulatie van buitenaf beveiligd.
6. Gebruik
Aanwijzing
Druk steeds gedurende twee seconden tegelijkertijd de toetsen en op uwARM DISARM
afstandsbediening, teneinde de veiligheidsschakelaars en bijgevolg tevens de alarmsirene
te activeren, te deactiveren of om een instelling of het vervangen van de batterijen uit te
voeren.
Druk tegelijkertijd gedurende twee seconden op de toetsen en op uwARM DISARM
afstandsbediening, teneinde de veiligheidsschakelaars en bijgevolg tevens de alarmsirene
te activeren.
De blauwe status-LEDs gaan uit, de status-LEDs geven de actieve toestand van dero
alarmsirene weer.
Binnen luttele seconden controleert de alarmsirene het aanwezig zijn van een draadloos
signaal van de alarmcentrale (00111977) en geeft dit door middel van een kort akoestisch
signaal weer.
6.1 Functionele test
U kunt het functioneren van de nu met uw alarmcentrale verbonden alarmsirene testen. esWe
er zeker van dat u in het geval van een test het alarmsysteem op ieder moment kunt deactiver-
en ( ), omdat u anders andere mensen in de buurt door het hoge geluidsniveau lastigDISARM
kunt vallen, sp. uzelf aan dit hoge geluidsniveau slechts voor zeer korte duur dient bloot tere
stellen. Er is gevaar voor gehoorbeschadiging!
U kunt in het geval van een test een alarm in werking stellen, door de -functie met uwPANIC
afstandbediening of op de alarmcentrale in werking te stellen.
U kunt het in werking gestelde alarm UITSLUITEND op de alarmcentrale door middel van het
invoeren van de PIN of door op op de afstandsbediening te drukken deactiveren.DISARM
5.1 Colocación de las pilas
Aoje el atornillamiento del interruptor de seguridad y tire la cubierta frontal con forma dere
placa de la sirena de alarma. Coloque cuatro pilas D (Mono) en el compartimento para pilas y
asegúrese de que la polaridad sea la correcta (+ y -).
5.2 Ajuste del código de casa (House)
Ajuste todos los interruptores de código de casa de tal forma que coincidan con los inter-
ruptores de código de casa de la central de alarma.
Para ello, tenga en cuenta también el capítulo de las instrucciones de8.3 Código de casa
manejo de la central de alarma.
5.3 Selección de la duración de alarma
Seleccione la duración de la alarma deseada, es decir, el periodo de tiempo en el que se
emite la señal de alarma en caso de alarma.
Tenga en cuenta que debe seleccionar una de las 4 opciones.
5.4 Conexión de la alarma con el mando a distancia (00111978)
Deslice el interruptor a . dos los LEDs de estado azules se iluminan indicandoON/OFF ON To
la disponibilidad con el interruptor de seguridad desactivado.
Pulse el pulsador para conectar el/los mando(s) a distancia de la central de alarmaLEARN
con la sirena de alarma.
Pulse la tecla del mando a distancia para establecer la conexión. La sirena deDISARM
alarma conrma la conexión emitiendo un breve «pitido», los LEDs también se iluminan
brevemente.
Si posee varios mandos a distancia para su sistema de alarma, pita este proceso con todosre
los mandos a distancia stantes.re
La sirena de alarma está ahora lista para su montaje. No coloque todavía la cubierta frontal
con forma de placa en este estado.
5.5 Montaje
Nota – Antes del montaje / Desactivación del interruptor de seguridad
Antes del montaje, y de cualquier trabajo de ajuste, asegúrese de que los interruptores
de seguridad de la sirena están desactivados. De lo contrario, se dispararía una alarma.
La sirena debe estar conectada obligatoriamente con el mando a distancia de la
central de alarma, ya que, de lo contrario, no es posible desactivar los interruptores de
seguridad.
Pulse simultáneamente las teclas y de su mando a distancia durante dosARM DISARM
segundos para desactivar los interruptores de seguridad.
Con los interruptores de seguridad desactivados, todos los LEDs de estado azules se
iluminan indicando que puede procederse al montaje o a la alización de los trabajosre
de ajuste.
Aviso – Montaje
Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared elegida puede soportar el
peso que se va a montar. imismo, asegúrese de que por el punto de montaje no pasanAs
cables eléctricos, tuberías de agua, gas o de cualquier otro tipo.
En el caso de que la pared en la que se va a instalar el soporte sea de otros materiales
y otro tipo de construcción, adquiera material de montaje adecuado en un comercio
especializado.
No ejerza nunca fuerza durante el montaje.
Instale el producto únicamente en interiores o en exteriores protegidos de las inclemenci-
as del tiempo, p. ej. protegidos por un alero.
Taladre los oricios en el lugar deseado para el montaje utilizando la plantilla para taladrado
y coloque los tacos.
Dependiendo del tipo de construcción del lugar de montaje (p. ej. madera), es posible
que pueda jar el producto directamente al medio, sin necesidad de taladrar oricios
previamente.
Asegúrese de que los sortes del interruptor de seguridad situado en la parte posterior de lare
sirena de alarma quedan totalmente contraídos: Oirá un «clic» claramente audible cuando el
interruptor de seguridad encaje. Solo entonces, la sirena de alarma queda protegida contra
manipulación desde el exterior.
6. Funcionamiento
Nota
Siempre pulse simultáneamente las teclas y de su mando a distanciaARM DISARM
durante dos segundos para activar o desactivar los interruptores de seguridad con ellos,y,
la sirena de alarma, o para alizar ajustes o un cambio de pila.re
Pulse simultáneamente las teclas y de su mando a distancia, durante dosARM DISARM
segundos para activar los interruptores de seguridad con ellos, la sirena de alarma.y,
Los LEDs de estado azules se apagan, los LEDs de estado jos indican el estado activo dero
la sirena de alarma.
En un plazo de pocos segundos, la sirena de alarma comprueba la presencia de una señal
de diofrecuencia de la central de alarma (00111977), indicándolo mediante una brevera
señal acústica.
6.1 Test de funcionamiento
Ahora puede comprobar el funcionamiento de la sirena de alarma conectada a su central de
alarma. egúrese, en caso de alización de un test, de que puede desactivar el sistema deAs re
alarma en cualquier momento ( ), ya que, de lo contrario, el alto volumen alcanzadoDISARM
podría molestar a otros sidentes, y porque usted mismo debe procurar no someterse a unre
volumen tan elevado salvo por un espacio muy breve de tiempo. Existe riesgo de sufrir daños
auditivos.
En caso de alizar un test, puede disparar una alarma disparando la función con sure PANIC
mando a distancia o desde la central de alarma.
SOLO puede desactivar la alarma disparada desde la central de alarma, introduciendo el PIN,
o pulsando en el mando a distancia.DISARM
6.2 Modifica del codice casa (House Code)
Se si dovesse modicare l’House Code della centralina di allarme, occorre anche modicare
di conseguenza gli interruttori di House Code di tutti gli apparecchi collegati con questa
centralina.
Congurare tutti gli interruttori House Code in modo che corrispondano con i nuovi interrut-
tori House Code della centralina di allarme.
Per effettuare questa operazione, leggere anche il capitolo nelle istruzioni8.3 House Code
per l’uso della centrale di allarme.
6.3 Smarrimento del telecomando
In caso di smarrimento del telecomando (se era l’unico), è possibile acquistarlo nuovamente
come accessorio (00111978).
Altri telecomandi collegati presenti:
Disattivare gli interruttori di sicurezza ( , aprire il coperchio anteriore a formavedi capitolo 6)
di scudo e procedere come descritto al . di queste istruzioni per l’uso.capitolo 5.4
Nessun altro telecomando collegato:
Leggere i capitoli 8.2.1 e 8.2.3 delle istruzioni per l’uso della centralina di allarme e collegare
il nuovo telecomando anzitutto con la centralina di allarme.
Avvertenza - rumore forte!
A causa dello smarrimento del telecomando non è p possibile disattivare gli interruttori
di sicurezza della sirena di allarme. È necessario aprire la sirena per ggiungere il tastora
LEARN e fare scattare l’allarme.
Procurarsi una protezione per le orecchie e indossarla prima di aprire la sirena di allarme.
Aprire il coperchio anteriore a forma di scudo della sirena di allarme. allarme scatta!L
Tenere premuto il tasto per ca. 5 secondi nché l’allarme non smette di suonare e iLEARN
LED di stato blu non si accendono. Adesso gli interruttori di sicurezza sono disattivati.
Procedere come descritto al capitolo 5.4 di queste istruzioni per l’uso.
7. Cura e manutenzione
7.1 Controllo/sostituzione delle batterie
Premere contemporaneamente per due secondi i tasti e sul telecomandoARM DISARM
per disattivare gli interruttori di sicurezza.
Aprire il coperchio anteriore a forma di scudo e procedere come descritto al capitolo 5.1.
di queste istruzioni per l’uso.
7.2 Pulizia
Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai
detergenti aggressivi. attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.Fare
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna sponsabili per i danni derivati dal montaggio ore
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza e supporto
In caso domande sul odotto, rivolgersi alla Consulenza otto Hama.di pr prod
Hotline: 9 9091 502-+4 115 (ted./ing.)
Ulteriori formazioni ono disponibili qui:in sul supporto s www.xavax.eu
10. Dati tecnici
sirena esterna
Tensione di alimentazione 6.0 V
4x 1, 5 V Batteria (tipo D/torcia)
Potenza assorbita ca. 2 mA in stand-by
ca. 110 mA quando suona l’allarme
Alimentatore
(non compreso nella fornitura)
INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
OUTPUT: 9,5V 0,5A 4,75W Max.
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a stituire I dispositivi elettricire
ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di ccolta pubblicira
preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono
deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni
o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste gole. Riciclando,re
ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un
importante contributo alla protezione dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. dichiara che questo apparecchio soddisfa i quisitiKG re
fondamentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La
dichiarazione di conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile sul
sito www.hama.com.
6.2 Modifier le code maison (House)
Si vous modiez le code maison (House) de la centrale d’alarme, vous devez régler les
interrupteurs de code maison (House) en conséquence sur tous les autres appareils connectés
à cette centrale d’alarme.
Réglez tous les interrupteurs de code maison de la sirène d’alarme de manière à ce qu’ils
concordent avec les interrupteurs de code maison modiés de la centrale d’alarme.
Observez également le chapitre d’emploi de la centrale8.3 Code maison du mode
d’alarme.
6.3 Perte de la télécommande
Si vous perdez la télécommande (et si celle-ci était la seule dont vous disposiez), vous pouvez
en acquérir une autre comme accessoire (00111978).
Si d’autres télécommandes connectées sont disponibles:
Désactivez les interrupteurs de sécurité ( ), ouvrez le couvercle frontal envoir chapitre 6
forme de bouclier et procédez comme décrit dans le de ce mode d’emploi.chapitre 5.4
Si aucune autre télécommande n’est disponible:
Suivez les chapitres 8.2.1 et 8.2.3 du mode d’emploi de la centrale d’alarme et connectez
d’abord la nouvelle télécommande à la centrale d’alarme.
Avertissement concernant le volume d‘écoute
En ison de la perte de la télécommande, vous n’êtes pas en mesure de désactiver lesra
interrupteurs de sécurité de la sirène e. utefois, vous devez ouvrir la sirèned’alarm To
d’alarme pour atteindre la touche . En faisant cela, vous déclencherez forcémentLEARN
l’alarme.
Procurez-vous une protection auditive ecace et portez-la avant d’ouvrir la sirène
d’alarme !
Ouvrez le couvercle frontal en forme de bouclier de la sirène d’alarme - l’alarme se déclenche !
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant env. 5 secondes jusqu’àLEARN
ce que l’alarme s’arrête et que les LED d’état bleues s’allument. Les interrupteurs de sécurité
sont désormais désactivés.
Procédez comme décrit dans le chapitre 5.4 de ce mode d’emploi.
7. Soins et entretien
7.1 Vérifier/Remplacer les piles
Appuyez simultanément sur les touches et de votre télécommande pendantARM DISARM
deux secondes pour désactiver les interrupteurs de sécurité.
Ouvrez le couvercle frontal en forme de bouclier et procédez comme décrit dans le chapitre
5.1 de ce mode d’emploi.
7.2 Nettoyage
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez
tout détergent agressif. illez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.Ve
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. décline toute sponsabilité en cas de dommages provoquésKG re
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provo-
qués par un non spect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de curité.re
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.xavax.eu
10. Caractéristiques techniques
sirène extérieure
Tension d’alimentation 6.0 V
4x 1, 5 V Pile (type D/mono)
Consommation de courant Env. 2 mA en mode de veille
Env. 110 mA en cas d’alarme
Bloc secteur
(non compris dans le matériel livré)
INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
OUTPUT: 9,5V 0,5A 4,75W Max.
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et an
d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit tourner le produit/la batterie usager aux points dere
collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le mettre à un vendeur. En permettant enn lere re
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. certie que cet appareil est conforme aux exigencesKG
de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. us trouverez laVo
déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
6.2 Huis (House)-code wijzigen
Indien u de huis-code van de alarmcentrale wijzigt, dan dient tevens op alle andere met deze
alarmcentrale verbonden apparatuur de huis-code-schakelaars dienovereenkomstig te worden
ingesteld.
Stel alle huis-code-schakelaars van de alarmsirene zodanig in dat deze met de gewijzigde
huis-code-schakelaars van de alarmcentrale overeenstemmen.
Neem daarvoor tevens de paragraaf in de bedieningsinstructies van de8.3 Huis-code
alarmcentrale in acht.
6.3 Verlies van de afstandsbediening
In het geval van verlies van de afstandsbediening (voor zover deze uw enige was), kunt u deze
als toebehoren opnieuw bestellen (00111978).
Meerdere verbonden afstandsbedieningen aanwezig:
Deactiveer de veiligheidsschakelaars ( ), open de schildvormige frontafdek-zie hoofdstuk 6
king en ga te werk, zoals in deze bedieningsinstructies in is beschreven.paragraaf 5.4
Geen andere afstandsbedieningen aanwezig:
Neem de paragrafen 8.2.1 en 8.2.3 van de bedieningsinstructies van de alarmcentrale in
acht en verbind de nieuwe afstandsbediening allereerst met de alarmcentrale.
Waarschuwing – hoge geluidvolumes!
Vanwege de verloren afstandsbediening bent u niet in de gelegenheid, de veiligheids-
schakelaars van de alarmsirene te deactiveren. U dient echter deze toch te openen
teneinde de -toets te kunnen bereiken, en stelt dus min of meer gedwongen hetLEARN
alarm in werking.
Zorg ervoor dat u over een uitstekende gehoorbescherming beschikt en bescherm uw
oren daarmee, voordat u de alarmsirene opent!
Open de schildvormige frontafdekking van de alarmsirene – het alarm wordt in werking
gesteld!
Houd de -toets gedurende ca. 5 seconden ingedrukt, totdat het alarm zwijgt en deLEARN
blauwe status-LEDs gaan branden. De veiligheidsschakelaars zijn nu gedeactiveerd.
Gaat u te werk, zoals in deze bedieningsinstructies in de paragraaf 5.4 is beschreven.
7. Onderhoud en verzorging
7.1 Batterijen controleren/vervangen
Druk tegelijkertijd gedurende twee seconden op de toetsen en op uwARM DISARM
afstandsbediening, teneinde de veiligheidsschakelaars te deactiveren.
Open dan de schildvormige frontafdekking en ga te werk, zoals in deze bedieningsinstructies
in paragraaf 5.1 is beschreven.
7.2 Schoonmaak
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve inigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.re
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schadeKG
of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het sultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstruc-re
ties en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.xavax.eu
10. Technische specificaties
buitensirene
Voedingsspanning 6.0 V
4x 1, 5 V (Type D/Mono) batterij
Stroomverbruik ca. 2 mA in stand-by
ca. 110 mA bij alarm
Voedingsadapter
(niet bij de omvang van de
levering inbegrepen)
INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
OUTPUT: 9,5V 0,5A 4,75W Max.
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/
EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische
apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt
erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te cycleren, hergebruiken vanre
materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een
grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
12. Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. , dat dit apparaat voldoet aan deKG
vereisten en de overige levante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. Dere
verklaring van overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op
internet onder www.hama.com.
6.2 Modificación del código de casa (House)
Si desea modicar el código House de la central de alarma, también debe ajustar correcta-
mente los interruptores de código House de todos los dispositivos vinculados a esta central
de alarma.
Ajuste todos los interruptores de código de casa de la sirena de alarma de tal forma que
coincidan con los interruptores de código de casa modicados de la central de alarma.
Para ello, tenga en cuenta también el capítulo de las instrucciones de8.3 Código de casa
manejo de la central de alarma.
6.3 Extravío del mando a distancia
En caso de extravío del mando a distancia (si solo disponía de esa unidad), puede volver a
adquirirlo como accesorio (00111978).
Si hay otros mandos a distancia conectados:
Desactive los interruptores de seguridad ( ), abra la cubierta frontal convéase el cap. 6
forma de placa y proceda como se describe en el de estas instrucciones de manejo.cap. 5.4
Si no hay otros mandos a distancia:
Observe los capítulos 8.2.1 y 8.2.3 de las instrucciones de manejo de la central de alarma,
conectando el nuevo mando a distancia, en primer lugar, con la central de alarma.
Advertencia ¡Volumen alto!
Debido al extravío del mando a distancia, no podrá desactivar los interruptores de
seguridad de la sirena de alarma. Sin embargo, debe abrirla, para alcanzar el palpador
LEARN, disparándose la alarma sin que sea posible evitarlo.
Hágase con protección auditiva ecaz y colóquesela antes de proceder a abrir la sirena
de alarma.
Abra la cubierta frontal con forma de placa de la sirena de alarma: ¡La alarma se dispara
ahora!
Pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 5 segundos, hasta que la alarmaLEARN
se silencie y los LEDs de estado se iluminen. s interruptores de seguridad están ahoraLo
desactivados.
Proceda como se describe en el cap. 5.4 de estas instrucciones de manejo.
7. Mantenimiento y cuidado
7.1 Comprobación/cambio de las pilas
Pulse simultáneamente las teclas y de su mando a distancia durante dosARM DISARM
segundos para desactivar los interruptores de seguridad.
Abra entonces la cubierta frontal con forma de placa y proceda como se describe en el cap.
5.1 de estas instrucciones de manejo.
7.2 Limpieza
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no
utilice detergentes agresivos. egúrese de que no entre agua en el interior del producto.As
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co no se sponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan porKG re
una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.xavax.eu
10. Datos técnicos
sirena externa
Tensión de alimentación 6.0 V
4x 1, 5 V Pila (Tipo D/Mono)
Consumo de corriente Aprox. 2 mA en standby
Aprox. 110 mA en caso de alarma
Fuente de alimentación
(no incluida en el volumen de suministro)
INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
OUTPUT: 9,5V 0,5A 4,75W Max.
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU
en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: s aparatos eléctricos yLo
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, a
como pilas y pilas cargables, al nal de su vida útil a los puntos de cogidare re
comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. s detalles quedaranLo
denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje hace ferencia a ello. Gracias al ciclaje, al ciclaje del material o a otras formas dere re re
reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de
nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. declara que este aparato cumple conKG
los quisitos básicos y los demás glamentos levantes de la directiva 1999/5/re re re
CE. La declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará
en www.hama.com.


Product specificaties

Merk: Xavax
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 00111981
Kleur van het product: Rood
Soort: Draadloze sirene
Materiaal behuizing: Kunststof
LED-indicatoren: Stroom
Snelstartgids: Ja
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Levensduur batterij/accu: 2 jaar
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 4
Frequentie: 868.35 MHz
Batterijtechnologie: Alkaline
Type batterij: D
Alarm decibels: 120 dB
Plaatsing beschikbaar: Buiten
Max bereik buiten: 250m
Alarm duur: 1 - 600 s

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Xavax 00111981 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Xavax

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd