X4-Tech 701565 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor X4-Tech 701565 (3 pagina's) in de categorie Deur-/raamsensor. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
DE
Bedienungsanleitung | Longlife Tür- und Fensteralarm
Es freut uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Wirnschen Ihnen viel Freude damit.
Diese Bedienungsanleitung entlt wichtige Informationen für einen
ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Produkts. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen.
Andernfalls können Gefahren für Personen sowie Scden am Produkt
entstehen.
Konformitätserkrung
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und euroischen
Anforderungen. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie
unter: http://productip.com/?f=54207
Auspacken und Prüfen
Packen Sie den Lieferumfang aus und überprüfen Sie ihn auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit. Wenn Sie einen Mangel feststellen,
wenden Sie sich umgehend an Ihren Fachhändler. Heben Sie die
Verpackung und die Bedienungsanleitung auf, um das Produkt zukünftig
sicher lagern und weitergeben zu können. Entsorgen Sie nicht mehr
betigtes Verpackungsmaterial umweltgerecht.
Packungsinhalt
Haupteinheit mit integrierter Batterie | Magnetkontakt | Klebepads |
Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Longlife Tür- und Fensteralarm dient der Überwachung von Fenster
und Türen. Er wird direkt auf die zu überwachende Tür oder das Fenster
geklebt und registriert die Entfernung des Magnetsensors. Bei einer
Entfernung von mehr als 15 mm wird der Alarm ausgelöst. Dieses Produkt
dient nur der persönlichen Sicherheit und ist nicht geeignetr den
gewerblichen Einsatz.
Allgemeine Hinweise
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder unsachgemäße oder fahrssige Handhabung und/
oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine Haftung
r einen entstandenen Schaden übernommen und es erlischt
der Garantieanspruch. Haftung wirdr Folgescden nicht
übernommen.
• Der Inhalt kann von dieser Bedienungsanleitung abweichen.
Beachten Sie gegebenenfalls zusätzliche Beilagen. Diese Anleitung
und eventuelle Beilagen sind Bestandteil des Gerätes und daher
sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des
Geräts mitzugeben.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt,
dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern oder einer
nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen. Es dürfen nur
Originalersat zteile verwendet werden.
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht
nur dem Schutz des Gerätes, sondern auch dem Schutz Ihrer
Gesundheit. Sie nden auch spezische Hinweise in den
folgenden Kapiteln dieser Beschreibung. Lesen Sie bitte alle Punkte
aufmerksam durch:
• Dieses Produkt und sein Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug
und darf von Kindern nicht benutzt werden. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten und/oder
Verpackungsmaterial bestehen, nicht einschätzen.
• Achten Sie darauf, dass das Produkt und das Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite von Kindern sind.
ACHTUNG! Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über
einen längeren Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden die Folge
sein können!
• Aktivieren Sie den Alarm nicht in derhe Ihrer Ohren!
• Eine Reparatur oder ein Önen des Gerätes darf nur durch eine
Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Es dürfen nur
Originalersat zteile verwendet werden.
• Alle Personen, welche dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen,
in Betrieb nehmen oder warten, müssen entsprechend ausgebildet
und qualiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Dieses Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Schützen
Sie es vor hoher Feuchtigkeit und Spritzwasser.
• Wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, den Anschluss oder Fragen
zur Sicherheit haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an
den Hersteller.
Montage
Der Türönungsalarm wird direkt an Tür oder Fenster angebracht.
Der Sensor wird innerhalb 15 mm Abstand am Rahmen angebracht.
Reinigen Sie die Oberäche vor der Montage gründlich. Jede
Verschmutzung kann zu einer Beeinussung der Leistung führen.
Ziehen Sie die Schutzfolien der Klebestreifen ab und montieren Sie
den Tür- und Fensteralarm (4) auf der gereinigten Oberäche.
Montieren Sie den Magnetsensor (6) an dem Rahmen des Fensters
bzw. der Tür.
Achten Sie darauf, dass Sie einen einfachen Zugri auf das Gerät
haben.
Betrieb
Schieben Sie den Ein/-Auschalter (1) nach links, um den Alarm zu
aktivieren.
Prüfen Sie den Ladezustand der Batterien, indem Sie auf den
Testknopf (2) drücken. Es sollte nun eine rote LED (5) im Gehäuse
aufblinken und ein lautes Piepen ertönen. Um Ihre Ohren zu schützen,
schalten Sie die Lautstärke vor dem Testen bitte auf die niedrige
Stufe.
Betätigen Sie den Lautsrke-Regler (3), um die gewünschte
Lautsrke auszuwählen.
Der Alarm wird ausgelöst, wenn sich beide Sensor-Magneten mehr als
15 mm voneinander entfernen.
Ein ausgelöster Alarm wird deaktiviert, indem man am
An/Aus-Schalter das Gerät abschaltet. Wenn die Sensoren wieder
zusammengeführt sind und der Ein/Aus-Schalter erneut aktiviert ist,
ist das Gerät wieder betriebsbereit.
Die Batterie hat eine Laufzeit von bis zu 10 Jahren. Häuges Auslösen
des Alarms verkürzt diese Zeit jedoch deutlich.
Hinweis: Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Funktionsbereitschaft
der Einheit durch Drücken des Testknopfs (2).
Problembehandlung
Die rote LED blinkt
nicht.
Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter.
Der Alarm ertönt nicht.
Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter.
Überprüfen Sie den Alarm mit dem Testknopf
auf Funktion.
Reinigung und Pege
Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, staubfreies Tuch. Bei starker
Verunreinigung kann das Tuch leicht befeuchtet werden. Achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit ins Gehäuseinnere gelangt.
Technische Daten
Lautstärke: Bis zu 110 dB | Batterie: 1200 mAh 3,6 V | Abm. Haupteinheit:
50 x 50 x 18 mm | Gewicht Haupteinheit: 35 g | Abm. Magnetkontakt:
32 x 12 x 12 mm | Gewicht Magnetkontakt: 8 g | Schutzklasse: IP20
Entsorgung
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten öentlichen Sammelstellen zurückzugeben,
um die Altgeräte der Verwertung zuzuführen. Der Fach handel
stellt diese Sammelstellen für Batterien bereit. Die
Sammelstelle für Elektronikgeräte gibt Ihr örtliches
Abfallentsorgungsunternehmen bekannt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, alle
Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoe* enthalten oder
nicht, bei einer Sammelstelle der Stadt oder des Handels
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugehrt
werden können.
* Kennzeichnung Cd= Cadmium; Hg= Quecksilber; Pb= Blei
lived non food GmbH, alle Rechte vorbehalten
Es wird keinerlei Haftung für Änderungen oder Irrtümer zu den
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen technischen Daten
oder Produkteigenschaften übernommen. Alle Rechte vorbehalten.
Jegliche Vervielfäl tigung, Übertragung, Abschrift oder Speicherung
dieser Anleitung oder Teilen davon, sowie dessen Übersetzung in eine
Fremdsprache oder eine Computersprache sind ohne die ausdrückliche
Genehmigung des Herstellers nicht gestat tet. Aufgrund der schnellen
Weiterentwicklung der Produkte kann keine Garantie auf Vollständigkeit
übernommen werden. Änderungen an Technik und Ausstattung sind
jederzeit vorbehalten. Wenn Sie die Bedienungsanleitung in digitaler
Form benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Sie erhalten eine freiwillige 2-jährige Herstellergarantie ab Kaufdatum
auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Der Geltungsbereich
dieser Garantie betrit die Bundesrepublik Deutschland, Österreich und
die Schweiz. Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Innerhalb der
Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellfehler. Ihre
gesetzlichen Gehrleistungen bleiben durch die Garantie unberührt.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen
für Verschleißteile / Zuberteile die einer normalen Abnutzung
unterliegen
r Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren
bei Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingrie durch den Käufer
oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind
wenn das Get an ein Stromnetz mit höherer Spannung, als auf dem
Gerät angegeben, angeschlossen wird
bei Fallenlassen des Gerätes oder einzelner Teile
bei unsachgeßem Transport oder unsachgeßer Verpackungr
den Transport
bei Schäden die durch höhere Gewalt herbeigeführt wurden
bei Nichtbeachtung derr das Gerät geltenden
Sicherheitsvorkehrungen
– bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
Batterien / Akkus unterliegen keiner Garantie, da diese Verbrauchsteile
sind. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung
oder Rechnung nachzuweisen. Durch eine Garantieleistung trit t keine
Verlängerung der Garantiezeit ein - wederr das Gerät noch für
aus gewechselte Bauteile. Im Falle eines berechtigten Garantieanspruchs
sind wir nach unserer Wahl berechtigt, das defekte Gerät unentgeltlich
zu reparieren oder zu tauschen. Darüber hinausgehende Ansprüche
bestehen nicht. Ersetzte Teile oder Produkte gehen in unser Eigentum
über. Wir behalten uns das Recht vor, defekte Teile oder Produkte gegen
Nachfolgemodelle zu tauschen.
Bitte kontaktieren Sie uns immer zuerst, bevor Sie Ihr Produkt an uns
einsenden. Sofern eine Einsendung vereinbart wurde, senden Sie
das Gerät sicher verpackt auf Ihre Kosten an unsere Serviceabteilung.
Fügen Sie unbedingt eine Kopie des Kaufbeleges bei. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig. Unfrei
eingesandte Sendungennnen nicht angenommen werden und gehen
automatisch zurück.
EN
User Manual | Longlife door and window alarm
Thank you for buying our product. We wish you an enjoyable and
successful use.
This user manual contains important information for the safe use of
the product. Therefore, for your own safety and for a successful use,
please read this user manual completely before assembling and using
the product.
Declaration of Conformity
This product meets the requirements of both current national and
European guidelines. The declaration of conformity can be found at
http://productip.com/?f=54207
Checking the contents
When unpacking the product make sure that all components are there
and intact. If any components are missing or damaged please contact a
specialist or your local dealer immediately. Keep the packing and user
manual in a safe place for future transport. When passing on the product
to another person, be sure to include the user manual.
Contents
Main unit with battery | magnetic contact | self-adhesive pads | manual
Designated use
This longlife opening sensor with integrated alarm is used to monitor
windows and doors. It is stuck directly onto the door or window and will
sound an alarm if the sensor is moved more then 15 mm away from the
alarm unit. The designated use is also dened by the instruction manual
and in following the appliance and the warnings mentioned in this
user manual. This device is only designed for your personal safety and
convenience not for commercial or industrial use.
General notes
All mentioned company and product names are registered trademarks
under the rights of their owners. All rights reserved.
• No liabilities will be taken for damages or claims resulting out of
not reading and/or not following the user guide and/or any form
of modication on or in the product. Under these circumstances,
no warranty services will be given. Liability cannot be taken for
consequential damages.
• The contents of this user manual may dier from the product. If so,
please consult additional manuals in the packing. Keep this user
manual in a safe place. If you give this product away to a third party,
make sure that you also pass on the user manual.
• For the reason of safety and CE-licensing it is not allowed to modify
this unit in any way and/or use it for functions, other than the
designated use.
Safety guide
Please read the safety guide before using the product. This
information is for your safety and the protection of the device
and devices connected. You will also nd specic safety instructions in the
following chapters of this user manual.
CAUTION! Loud alarm signal!
Do not expose your hearing to this sound for an extended period of time,
otherwise severe hearing loss can be the result!
• Dont activate the alarm near your ears!
• This product is not a toy and should not be handled by infants and
small children. Children cannot assess the dangers connected with
elect rical devices.
• Do not leave the packaging material lying around. Children might
play with the plastic bags and risk suocation.
• This device should only be opened and/or repaired by an expert or
a person who is qualied to do so. Only original spare parts may be
used.
• Keep this product away from water, dampness and high humidity.
• If you have doubts on the function or questions, please contact your
local dealer or our service center.
Mounting
The unit is mounted directly onto the window or door. The sensor is
mounted within 15 mm from the alarm unit at the frame.
Clean the surface thoroughly. Dirt can inuence the proper operation.
Remove the protective covering from the backside of the double sided
tape and stick the unit onto the cleaned surface.
Mount the door alarm (4) onto your window or door.
Mount the magnetic sensor (6) directly next to the door alarm onto
the window/door frame leaving a gap of max. 15 mm between the
two sensors.
Make sure that you have easy access to the device.
Using the alarm
Slide the On/O switch (1) to the left to activate the alarm unit.
Check the status of the batteries by pressing the test button (2). The
red LED (5) should start blinking and a loud beep sound will start.
To protect your ears, please switch the volume to low before starting
the test.
Push the volume switch (3) to adjust the volume.
The alarm will be triggered when the 2 magnetic sensors have a larger
distance than 15 mm.
To turn o a triggered alarm, slide the On/O-switch to the right (1).
Decrease the distance of both sensors again to less than 15 mm and slide
the On/O-switch to the right. The device is now operational again.
The battery has a runtime of up to 10 years. Frequent triggering of the
alarm will shorten this time signicantly.
Note: Please check the batteries at regular intervals by pressing the test
button (2).
Trouble Shooting
The LED does not ash. Make sure the alarm is switched on.
The alarm does not
sound.
Make sure the alarm is switched on.
Press the TEST button to ensure the alarm
is working.
Cleaning and maintenance
Always use a soft, dry and lint-free cloth to clean the unit’s exterior. If the
device is extremely dirty you can use a soft cloth, dampened with water to
clean. Never use any abrasive or harsh cleaning agents (e.g. alcohol, petrol
or thinners) as these could damage the controls, casing or any markings
and labels found on the device.
Specications
Volume: Up to 110 dB | Battery: 1200 mAh 3.6 V | Dim. main unit:
50 x 50 x 18 mm | Weight main unit: 35 g | Dim. magnetic contact:
32 x 12 x 12 mm | Weight magnetic contact: 8 g | Protection class: IP20
Art. -Nr. 701565
Disposal
Electrical- and electronic devices must never be disposed of in
the regular household waste! Consumers are legally obligated
and responsible for the proper disposal of electronic and
electrical devices by returning them to collecting sites
designated for the recycling of electrical and electronic
equipment waste. For more information concerning disposal sites, please
contact your local authority or waste management company.
Do not throw batteries and rechargeable batteries into the
household waste! Customers are legally obliged to return
used and rechargeable batteries, whether they contain
harmful substances* or not, designated disposal sites or collecting sites in
shops selling batteries. By doing so you are contributing to a better and
cleaner environment.
* Marking: Cd= Cadmium; Hg= Mercury; Pb= Lead
lived non food GmbH, all rights reserved.
No liability will be taken for modications or mistakes regarding the
technical data or product features described in this user manual.
All rights reserved. Any reproduction, transfer, duplication orling of
this user manual or parts of it, as well as the translation into a foreign
language or computer language is prohibited without the explicit
approval of the manufacturer. Due to the fast advancement of these
products, no guarantee of completeness can be given. Modications in
technique and conguration are subject to change at any time.
To receive a digital copy of this user manual, please contact our service
department.
Guarantee and service conditions
You receive a voluntary 2-year manufacturer guarantee, starting at
purchase date, for material and production defects of the product. This
guarantee is applicable in Germany, Austria and Switzerland. The receipt
counts as a proof of guarantee. Within the guarantee period we will repair
all material and manufacturer defects free of charge.
Your statutory warranties remains unaected by this guarantee.
The guarantee does not count:
in case of damages which have arisen after improper use
for wear parts / accessories that are subject to natural wear and tear
for defects that are known to the customer at purchase
in case of damages that occurred due to repair or intervention of the
buyer or an unauthorized third party
in case the device was connected to a higher voltage as stated on the
device
when dropping the device or single elements of it
– for improper transportation or packaging
damages that occurred due to force majeure
– for non-observance of valid safety precautions
– for non-observance of the manual
Batteries / rechargeable batteries are not covered by the guarantee as
they are parts of consumption. In case of a guarantee claim, the date
of sale has to be proven by receipt or invoice. Replacements for reasons
covered by the guarantee do not lead to an extension of the original
guarantee period, neither for the device itself nor for any replaced
components. If you are claiming a valid guarantee, we are entitled to
choose whether we will repair the device free of charge or exchange it
for a new device. Any further claims are excluded. Parts replaced will
pass into our property. We reserve the right to change defective parts
or products against follow-up models. Please always contact us before
you return your product. Provided that a return shipment has been
agreed, send the defective product securely packaged at your own cost
to our service department. It is absolutely necessary that you add a copy
of your receipt to your return shipment. Repairs carried out after the
guarantee period are subject to a charge. We will not accept freight collect
shipments and will return them to the sender.It is absolutely necessary
that you add a copy of your receipt to your return shipment. Repairs
carried out after the guarantee period are subject to a charge. We will not
accept freight collect shipments and will return them to the sender.
FR
Mode d´emploi | Alarme porte et fenêtre à longue durée de vie
Nons sommes contents que vous vous êtes décidé pour un de nos produits.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit!
Ce mode d´emploi contient des informations pour le bon usage du
produit. Lise le s´il-vous-plaît complétement avant d´utiliser le produit.
Autrement des dangers peuvent persister pour vous et autrui ainsi que des
gats au produit même.
Déclaration de conformité
Ce produit répond aux exigences des directives nationales et
européennes en vigueur. La déclaration de conformi peut être
trouve à http://productip.com/?f=54207
Déballer et vérier
Déballer le contenu etrier si celui-ci est complet et sans dégat.
Si vous constatez un dégat, veuillez contactez le vendeur responsable.
Préservez le mode d´emploi ainsi que l´emballage pour maintenir le
produit sain et sauf. Disposer les matériaux de l´emballage inutiles en
respectant les régles pour assurer l´environnement.
Contenu
Alarme de porte et fenêtre | Capteur magnétique | Ruban adsif double
face | Mode d´emploi
Utilisation
Cette alarme pour porte et fenêtre sert à surveiller des portes ou
fenêtres. Il faut le coller directement sur la porte ou la fetre que vous
souhaitez surveiller, l´alarme capte alors chaque mouvement grâce au
capteur magnétique. L´alarme seclenche lorsque le capteur perçoit un
mouvement à une distance de 15 mm. Cet appareil sert seulement à la
curité personnelle et n‘est past prévue l‘utilisation commerciale.
Avis
Tous les noms d´entreprises et noms signicatifs du produit sont les
insignes des proprtaires. Tous les droits sont réservés
• En cas de dégat ayant eu lieu par le non respect du mode d´emploi
ou par un acte de négligence ainsi qu´une transformation du produit
supprimera la responsabilité pour la réparation du produit, elle
mettra aussi n au droit de garantie. Tous dommages indirectes ne
sont pas prises en compte également.
• Le contenu peut diérer de la description du modeemploi.
• Prenez note des contenus supplémentaires du produit. Cette
description ainsi que les objets supplémentaires font partie du
produit, ils doivent être rangés à un endroit adapté et être remis en
cas de revente ou de réparation.
• Pour des raisons de sécurité et d´approbation il est interdit de
modier le produit ou de changer son utilisation envers un domaine
non adapté. Seulement des pces d‘origine sont autorises pour la
paration.
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité servent non seulement au bon usage
du produit mais aussi à votre propre santé. Vous trouvez des
consignes spéciques dans les chapitres suivants de ce manuel.
• Lisez s´il-vous-plaît tous les points attentivement.
• Ce produit et son emballage ne sont pas des joués et ne doivent pas
être utilisé par des enfants.
• Les enfants ne peuvent pas estimer le danger que les produits
electroniques peuvent provoquer. Faites en sorte que le produit ainsi
que son emballage sont hors de la portée des enfants.
ATTENTION! Signal d´alarme sonore à haut volume éviter d´exposer votre
système auditive à long terme au signal d´alarme sonore du produit, des
endommations peuvent en résulter.
• activer pas l´alarme proche de vos oreilles.
• Une réparation ou l´ouverture de l´appareil peuvent seulement
être eectes par un membre du personnel. Seulement des pièces
d´origine doivent être utilies.
• Tous personnes utilisant cet appareil doit respecter ces consignes
de sécurité.
• Ce produit doit que être utilisé à l´intérieur, éviter de le mettre en
contacte avec de l´eau.
• Si vous avez des doutes par rapport à la sécurité, à l´utilisation
contactez le vendeur ou le producteur.
Montage
L´alarme est collé directement sur une fenêtre ou une porte. Le capteur
doit être placé à 15 mm de l´encadrement.
Nettoiyez la surface sur laquelle vous désirez placeralarme
(4), chaque forme de pollution peut avoir un impact sur le bon
fonctionnement de l´appareil.
Enlever la feuille de protection, puis coller l´alarme à un bon
emplacement ayant été nettoyer auparavant.
Placer le capteur (6) sur le cadre de la fenêtre ou de la porte.
Faite en sort que l´accéssibilité de l´appareil soit garantie.
Fonctionnement
Pousser l‘interrupteur On/O vers la gauche (1).
Tester le bon fonctionnement des piles en appuyant sur le bouton
essaie (2). La LED rouge doit commencer à clignoter et un bip sonore
retentit. Pour protéger vos oreilles, veuillez basculer le volume à
faible avant de commencer le test.
Pousser le régulateur de volume (3) pour choisir le volume.
L´alarmeclanchera une sonnerie lorsque les deux capteurs
magnétiques serontpaées de plus de 15 mm.
Poursactiver une alarme déclenchée, faites glisser l‘interrupteur
Marche / Arrêt vers la droit (1). Diminuer à nouveau la distance des
deux capteurs à moins de 15 mm et faire glisser l‘interrupteur Marche
/ Arrêt vers la droite. Le périphérique est de nouveau orationnel.
La durée de vie de la batterie est de 10 ans. Le déclenchement
fréquent de l‘alarme raccourcit cette due de manière signicative.
Conseil: Vérier régulièrement le bon fonctionnement dealarme en
appuyant sur le bouton d´essai (2).
Résolution de problème
La LED ne clignote pas. Assurez-vous que l‘alarme est activée.
L‘alarme ne sonne pas.
Assurez-vous que l‘alarme est activée.
Vérifer le bon fonctionnement de l´alarme en
appuyant sur le bouton de test.
Maintien et soin
Utiliser pour néttoyerappareil un chion propre. En cas de pollution plus
grave vous pouvez humidier le chion. Faitez en sorte qaucun liquide
entre dans le boîtier.
Dates techniques
Ton d‘alarme: > 110 dB | Alimentation: 1200 mAh 3.6 V | Dim. de l‘alarme
de porte et fenêtre: 50 x 50 x 18 mm | Poids de l‘alarme: 35 g | Dim. du
capteur magnétique: 32 x 12 x 12 mm | Poids du capteur magnétique: 8 g |
Classe de protection: IP20
Disposition
L´utilisateur est obligé par la loi de remettre tous produits
electroniques arriver en n de vie à un des centres sciques
pour assurer le bon recyclement. Les centres assurent aussi la
récupération des piles. La socté de gestion des déchets peut
vous informer où ce situent ces centres.
Les piles et batteries ne doivent pas être jetes dans les
poubelles avec autres formes d´ordures. Chaque
consommateur est obligé par la loi de remettre tout les
batteries ou piles contenent des substances toxique ou pas au
centre spécique de récupération a pour assurer un recyclage conforme
au respect de l´environnement.
*Index des produits toxiques: CD= Cadmium, hg = mercure, PB = Plomb
Lived non food GmbH, Tous droits résers
Il n‘y a aucune responsabilité pour des changements ou des erreurs dans
ce manuel, des informations techniques ou des biens produits décrits
adopté. Tous droits réservés. Toute reproduction, transfert, copie ou le
stockage de ce guide ou des parties de celui-ci, ainsi que son traduction
dans une langue étrangère ou un langage informatique sans obtenir
l‘autorisation du fabricant. En raison du développement rapide des
produits aucune garantie ne peut être considérée comme complète. Des
changements techniques ou des partis de l´équipement sont toujours
servés. Si vous avez besoin du manuel en format numérique, veuillez s‘il
vous plaît contacter notre service client.
Conditions de garantie et de réparation
Vous recevez deux ans de garantie du fabricant volontaire à partir de la
date d‘achat sur le matériel et la fabrication du produit. La portée de cette
garantie s‘applique à la République fédérale d‘Allemagne, Autriche et en
Suisse. Comme une preuve de réception dachat applique, dans la période
de garantie, nous réparons tous les mariaux ou la fabrication. Le statut
juridique des garanties ne sont pas aectés par la garantie
La garantie ne couvre pas:
•danslecasdedommagescausparunmauvaisfonctionnement
•pourlespièces/composantsquisontsoumisàuneusureanormale
•pourlesdéfautsquiontétéconnusauclientdéjààl‘achat
•dommages,nonautoriséàlaréparationoulafalsicationparl‘acheteur
ou qui sont dus à un Troisième
•siledispositifdonnéestreliéàunealimentationélectriqueavecune
tension plus élee que sur le dispositif convenable
•encasd´undégâtduàunemauvaireutilisation
•encasdetransportnonconformeouunmauvaisemballagepourle
transport
•lesdommagesquiontétécausésparlaforcemajeure
•Non-respectdesconsignesdesécuritérelativesàl‘appareil
•Lenon-respectdesinstructionsdefonctionnement
Les piles / piles rechargeables ne sont pas soumis à la garantie, comme il
agit de pces consommables. La date de la vente doit être démontrée
sous garantie par la facture ou la facture. Les réparations sous garantie ne
prolongent pas la période de garantie de se produit, soit pour l‘unité ou
son remplacement. Dans le cas d‘une légitime Garantie, nous sommes en
droit, à notre discrétion, d´échanger l‘appareil défectueux gratuitement
pour le réparer ou le remplacer. D‘autres revendications n‘existent pas.
Les pces remplaes ou produits deviendront notre propriété. Nous nous
servons le droit de défectuer les pièces ou des produits à des successeurs
à échanger.
Veuillez nous contactez avant de nous envoyer le produit. Si une demande
a été convenu envoyer l‘appareil en toute sécurité emballé à vos frais à
notre service. S‘il vous plaît assurez-vous une copie de la facture d‘achat.
Après la période de garantie les réparations nécessaires sont à la charge
du propriétaire. Les envois non aranchis ne peuvent pas être acceptées
et retournent automatiquement.
Anschluss und Inbetriebnahme
Getting started
Branchement et utilisation
1 2 3
6
4
5
15
mm
DE EN FR
1 Ein/Aus Schalter On/O Switch Intérrupteur On/O
2 Testknopf Test Button Boutonessaill
3 Lautstärke Schalter Volume Switch Régulateur de volume
4 Alarmeinheit Alarm Unit Lunité d‘alarme
5 Lampe LED de Betriebs LED Status LED
fonctionnement
6 Magnetsensor Magnetic sensor Capteur magnétique
Service|
Lived non food GmbH | Friedrich-Seele-Str. 20 | D-38122 Braunschweig
+49 (0) 531/224356-82 | service@x4-life.de | www.x4-life.de
Hersteller | Manufacturer | Fabricant
Lived non food GmbH | Friedrich-Seele-Str. 20 | D-38122 Braunschweig
info@lived-non-food.de | www.lived-non-food.de


Product specificaties

Merk: X4-Tech
Categorie: Deur-/raamsensor
Model: 701565
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 35 g
Breedte: 50 mm
Diepte: 18 mm
Hoogte: 50 mm
LED-indicatoren: Ja
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Accu/Batterij voltage: 3.6 V
Geschikt voor: Deur/raam
Gebruiksvriendelijk: Ja
Transmissie-afstand: 1.5 m

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met X4-Tech 701565 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden