Vimar ELVOX 8870.1 Handleiding
Vimar
Intercomsysteem
ELVOX 8870.1
Lees hieronder de ๐ handleiding in het Nederlandse voor Vimar ELVOX 8870.1 (2 pagina's) in de categorie Intercomsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Installazione del citofono โข Installation instructions โข Conseils pour lโinstallation โข Installationshinweise
Consejos para la instalaciรณn โข Conselhos para a instalaรงรฃo โข ฮฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฯฮฟฯ
ฮธฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮตฯฯฮฝฮฟฯ
โข ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
Dima di foratura della parete per installazione con tasselli
Wall drilling template for installation with wall plugs
Gabarit de perรงage de la cloison pour installation avec chevilles
Bohrschablone der Wand fรผr die Installation mit Dรผbeln
Plantilla para taladrar la pared para el montaje con tacos
Molde de perfuraรงรฃo da parede para instalaรงรฃo com buchas
ฮฮดฮทฮณฯฯ ฮดฮนฮฌฯฯฮทฯฮทฯ ฯฮฟฯ
ฯฮฟฮฏฯฮฟฯ
ฮณฮนฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฮผฮต ฮฟฯฯฮฑ
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎
Fig. 1 โข ฮฮนฮบ. 1 โข 1 ๎๎๎
Fig. 2 โข ฮฮนฮบ. 2 โข 2 ๎๎๎
โข Fissare la vite superiore (A)
nella sca to la incasso (o tassel-
lo) lasciando spor ge re la testa
della vite per 2 mm. Agganciare
il citofono alla vite su pe rio re uti-
liz zan do lโapposito foro po ste-
rio re accostandolo alla pare-
te e ti ran do lo verso il basso.
Completare il fissaggio con la
vite inferiore (B) nellโapposito
foro.
โข Die obere Schraube (A) in
das UP-Gehรคuse (bzw. in den
Dรผbel) eindrehen und den
Schraubenkopf 2 mm รผberste-
hen lassen. Die Bohrung in der
Rรผckseite des Apparats an der
oberen Schraube aufhรคngen
und geringfรผgig nach unten zie-
hen. Die untere Schraube (B)
in die entsprechende Bohrung
eindrehen.
(A)
(B)
Installazione a parete
Surface mounting
Installation murale
Aufputzinstallation
Montaje de superficie
Instalaรงรฃo na parede
ฮฯฮนฯฮฟฮฏฯฮนฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท
ฮฯฮนฯฮฟฮฏฯฮนฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
Compatibile con suoneria supplementare 12 V a.c. 0002/818 โข Compatible with additional 12 VAC ringtone. 0002/818 โข Compatible
avec sonnerie supplรฉmentaire 12 Vca 0002/818 โข Mit Zusatzlรคutwerk 12 V ac kompatibel. 0002/818 โข Compatible con timbre adicional
12 Vca 0002/818 โข Compatรญvel com campainha suplementar 12 V a.c. 0002/818 โข ฮฃฯ
ฮผฮฒฮฑฯฯฯฮทฯฮฑ ฮผฮต ฯฯ
ฮผฯฮปฮทฯฯฮผฮฑฯฮนฮบฯ ฮบฮฟฯ
ฮดฮฟฯฮฝฮน 12 V a.c.
0002/818 โข 818/0002 .๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ 12 ๎
๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฟ๎ ๎๎๎๎๎๎
โข Installazione da esterno parete
o ad una scatola. Applicabile a
muro con tasselli oppure ad una
scatola da incasso 3 moduli (Vi-
mar V71303, V71703).
โข Um den Apparat zu รถffnen,
einen Schlitzschraubendreher
in den mittleren Spalt hinein-
schieben und inn drehen bis
Ober- und Unterteil ausrasten.
โข -Per separare il fondo del cito
fono dal coperchio inserire un
cacciavite a taglio nella fessura
centrale e ruotarlo fino ad otte-
nere lo scatto di apertura.
โข Aufputzmontage oder Instal-
lation in Gehรคuse. Wandbe-
festigung mit Dรผbeln oder in
rechteckigen UP-Gehรคusen
3 Module (Vimar V71303,
V71703).
โข Surface-wall mount or box in-
stallation. Can be ๎ฟtted to the
wall with plugs or a 3 modules
(Vimar V71303, V71703).
โข Montaje de super๎ฟcie o en caja.
Que se monta en la pared con
tacos o bien en una caja de
empotrar 3 mรณdulos (Vimar
V71303, V71703).
โข Installation en saillie ou en boรฎ-
tier. Mural avec chevilles ou en
boรฎtier dโencastrement 3 mo-
dules (Vimar V71303, V71703).
โข Instalaรงรฃo tipo montagem sa-
liente ou numa caixa. Aplicรกvel
na parede com buchas ou numa
caixa de embeber 3 mรณdulos
(Vimar V71303, V71703).
โข Para separar el fondo del telรฉ-
fono de la tapa, introducir un
destornillador de boca plana en
la fisura central y girarlo hasta
obtener el disparo de apertura.
โข To separate the base of the
interphone from the cover,
insert a screwdriver in the slit
in the middle and turn it until the
unit clicks open.
โข Para separar a base do telefone
da cobertura inserir uma chave
de fendas na ranhura central e
rodรก-la atรฉ as duas peรงas se
separarem.
โข Pour sรฉparer le fond du portier
du couvercle en introduisant un
tournevis ร lame large dans
la fente centrale et le tourner
jusquโร lโobtention du dรฉclic
dโouverture.
โข Fix the top screw (A) in the
flush-mounted box (or wall
plug), leaving the screw head
to protrude by 2 mm. Hook the
interphone onto the top screw
using the appropriate hole in
the back, by placing it close to
the wall and then pulling down-
wards. Complete mounting by
screwing the bottom screw (B)
into the appropriate hole.
โข Fijar el tornillo superior (A) en
la caja de empotrar (o taco)
dejando sobresalir la cabeza
del tornillo unos 2 mm. Sujetar
el telรฉfono al tornillo superior
utilizando el correspondien-
te orificio posterior. Para ello,
acercarlo a la pared y tirar de
รฉste hacia abajo. Completar la
fijaciรณn con el tornillo inferior (B)
en el correspondiente orificio.
โข Fixer la vis supรฉrieure (A) dans
la boรฎte ร encastrement (ou
cheville) laissant sortir la tรชte
de vis de 2 mm. Accrocher le
portier ร la vis supรฉrieure en
utilisant le trou prรฉvu ร cet effet
ร lโarriรจre en le tenant contre
la paroi et le tirant vers le bas.
Terminer la fixation en logeant
la vis infรฉrieure (B) dans le trou
prรฉvu ร cet effet.
โข Fixar o parafuso superior
(A) na caixa de embeber (ou
bucha) deixando saliente a
cabeรงa do parafuso cerca de
2 mm. Encaixar o telefone no
parafuso su pe rio r uti li zan do o
furo po ste rio r, encostando-o ร
parede e empurran do-o para
baixo. Completar a fixaรงรฃo com
o parafuso inferior (B) inserin-
do-o no respectivo furo.
๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ญ .๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ โข
๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎
.(Vimar V71303, V71703) ๎
๎๎๎ 3
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ โข
๎๎๎ก ๎ข๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎ค๎๎๎ฅ๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎๎ ๎
๎ ๎ง๎๎๎ ๎จ๎ฆ๎ ๎๎๎๎
.๎ฉ๎๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎ช ๎๎๎ ๎ซ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎
๎ ๎๎๎๎ฌ๎๎ ๎
๎ (A) ๎ง๎๎๎ฌ๎๎ ๎๎๎ฅ๎ฎ๎ฅ๎๎ ๎๎ฏ๎๎ โข
๎๎๎ฐ๎๎ฅ๎ ๎๎ฑ๎๎๎๎ ๎๎๎ฅ๎ฎ๎ฅ๎๎ ๎๎๎ ๎ฒ๎๎ ๎ฟ๎ (๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎)
๎๎๎ฅ๎ฎ๎ฅ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ .๎๎ 2๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฌ๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎ฅ๎๎ ๎๎๎ฆ๎๎๎ ๎๎ฌ๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎๎ ๎ณ๎๎ฐ๎๎๎๎๎ ๎ง๎
.๎๎ฆ๎๎ด๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ฃ๎๎๎๎ ๎จ๎๎ต๎
(B) ๎
๎๎ฆ๎ฎ๎๎ ๎๎๎ฅ๎ฎ๎ฅ๎๎ ๎ณ๎๎ฐ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฅ๎๎
.๎๎ ๎๎๎๎๎ฅ๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎๎ ๎
๎
โข ฮฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฯฮต ฮตฮพฯฯฮตฯฮนฮบฯ
ฯฮฟฮฏฯฮฟ ฮฎ ฮบฮฟฯ
ฯฮฏ. ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต
ฯฯฮฟฮฝ ฯฮฟฮฏฯฮฟ ฮผฮต ฮฟฯฯฮฑ ฮฎ ฯฮต ฯฯ-
ฮฝฮตฯ
ฯฯ ฮบฮฟฯ
ฯฮฏ 3 ฮผฮฟฮฝฮฌฮดฯฮฝ (Vimar
V71303, V71703).
โข ฮฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯฯฯฮฏฯฮตฯฮต ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฮฟฯ
ฮธฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟฯ
ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน,
ฮตฮนฯฮฑฮณฮฌฮณฮตฯฮต ฮญฮฝฮฑ ฮฏฯฮนฮฟ ฮบฮฑฯฯฮฑฮฒฮฏฮดฮน
ฯฯฮทฮฝ ฮบฮตฮฝฯฯฮนฮบฮฎ ฮตฮณฮบฮฟฯฮฎ ฮบฮฑฮน
ฯฮตฯฮนฯฯฯฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฮผฮญฯฯฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฮตฮน
ฯฮฟ ฮธฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ.
โข ฮฃฯฮตฯฮตฯฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฮฌฮฝฯ ฮฒฮฏฮดฮฑ
(A) ฯฯฮฟ ฯฯฮฝฮตฯ
ฯฯ ฮบฮฟฯ
ฯฮฏ (ฮฎ
ฮฟฯฯฮฑ) ฮฑฯฮฎฮฝฮฟฮฝฯฮฑฯ ฯฮทฮฝ ฮบฮตฯฮฑ-
ฮปฮฎ ฯฮทฯ ฮฒฮฏฮดฮฑฯ ฮฝฮฑ ฯฯฮฟฮตฮพฮญฯฮตฮน
ฮณฮนฮฑ 2 mm. ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ
ฮธฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ ฯฯฮทฮฝ ฮฌฮฝฯ ฮฒฮฏฮดฮฑ
ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฯฮฝฯฮฑฯ ฯฮทฮฝ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฎ
ฯฮฏฯฯ ฮฟฯฮฎ ฯฮปฮทฯฮนฮฌฮถฮฟฮฝฯฮฌฯ ฯฮฟ
ฯฯฮฟฮฝ ฯฮฟฮฏฯฮฟ ฮบฮฑฮน ฯฯฮฑฮฒฯฮฝฯฮฑฯ ฯฮฟ
ฯฯฮฟฯ ฯฮฑ ฮบฮฌฯฯ. ฮฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯฯฯฮต ฯฮท
ฯฯฮตฯฮญฯฯฮท ฮผฮต ฯฮทฮฝ ฮบฮฌฯฯ ฮฒฮฏฮดฮฑ (B)
ฯฯฮทฮฝ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฎ ฮฟฯฮฎ.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
8870.1
49400938B0 01 2109
1 2 3 S
C
D
B
A
CH
L1
R
7
6
5
8
3
4
7
8
4
5
3
1
2
6
B
7
5
3
1
2
6
B
4
PRI
2 7C23-1 C186 15 ASO
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerรคt
Alimentador
ฮคฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮนฮบฯ
๎ง๎ต๎๎
0931 - (0831)
Rete - Mains
Rรฉseau - Netz - Red -
Rede - ฮฮฏฮบฯฯ
ฮฟ - ๎๎ ๎๎ถ๎๎
A - Targa esterna audio
External audio entrance panel
Plaque de rue audio
Externes Audio-Klingeltableau
Placa externa audio
Botoneira externa รกudio
ฮฮพฯฯฮตฯฮนฮบฮฎ ฮผฯฮฟฯ
ฯฮฟฮฝฮนฮญฯฮฑ ฮฎฯฮฟฯ
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ท๎๎๎๎ ๎๎ก๎๎
serie-sรฉrie-ฯฮตฮนฯฮฌ-๎๎๎ฎ๎๎ Patavium
1200, 1300, 3300, 8000, 8100
B - Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplรฉmentaire gรขche
zusรคtzliche Tรผrรถffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botรฃo suplementar de trinco
ฮฃฯ
ฮผฯฮปฮทฯฯฮผฮฑฯฮนฮบฯ ฮผฯฮฟฯ
ฯฯฮฝ ฮบฮปฮตฮนฮดฮฑฯฮนฮฌฯ
๎๎ฆ๎๎๎ ๎
๎๎๎๎ ๎๎
C - Serratura elettrica 12V~
Electric lock 12V~
Gรขche รฉlectrique 12V~
Elektrischer Tรผrรถffner 12V~
Cerradura elรฉctrica 12V~
Trinco elรฉctrico 12V~
ฮฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฎ ฮบฮปฮตฮนฮดฮฑฯฮนฮฌ 12V~
~๎๎๎๎12 ๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฆ๎
D - Posto esterno
Outdoor unit
Poste externe
Auรenstelle
Aparato externo
Posto esterno
ฮฮพฯฯฮตฯฮนฮบฯฯ ฯฯฮฑฮธฮผฯฯ
๎
๎๎๎๎ ๎ธ๎๎ ๎
Art. 0930/000.04, 930A
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul fรผr Klingeltableau
Mรณdulo Led para placa
Mรณdulo LED para botoneira
ฮฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ LED ฮผฯฮฟฯ
ฯฮฟฮฝฮนฮญฯฮฑฯ
๎๎ก๎๎๎๎ ๎ฐ๎๎ ๎
๎๎๎ฅ๎
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
Citofono โข Phone โข Poste โข Haustelefon
โข Telรฉfono โข Telefone โข ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ โข
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
620R
Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs -
Leiterqueschnitt - Secciones conductores - Secรงรฃo condutores -
ฮฮนฮฑฯฮฟฮผฮฎ ฮฑฮณฯฮณฯฮฝ - ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
Conduttori
Conductors
Conductors
Leitungslรคnge
Conductores
Condutores
ฮฮณฯฮณฮฟฮฏ
๎ท๎น๎บ๎๎ฅ๎๎
fino a 50m
up to 50m
jusquโร 50m
bis 50m
hasta 50m
atรฉ 50m
ฮญฯฯ 50m
๎๎๎ 50 ๎๎๎ก
fino a 100m
up to 100m
jusquโร 100m
bis 100m
hasta 100m
atรฉ 100m
ฮญฯฯ 100m
๎๎๎ 100 ๎๎๎ก
fino a 200m
up to 200m
jusquโร 200m
bis 200m
hasta 200m
atรฉ 200m
ฮญฯฯ 200m
๎๎๎ 200 ๎๎๎ก
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gรขche
Gemeinsame und Tรผrรถffner
Comรบn y cerradura
Commun e trinco
ฮฮฟฮนฮฝฯฯ ฮบฮฑฮน ฮบฮปฮตฮนฮดฮฑฯฮนฮฌ
๎๎ฆ๎๎๎๎ ๎ฒ๎๎๎ถ๎ฅ๎๎
0,5 mm
2
2๎๎ 0,5
0,75 mm2
2
๎๎ 0,75
1,5 mm2
2
๎๎ 1,5
Altri-Others-Autres-Andere-
Otros-Outros-ฮฮปฮปฮฟฮน-๎ป๎๎๎
0,25 mm 2
2๎๎ 0,25
0,5 mm2
2
๎๎ 0,5
1 mm2
2
๎๎ 1
Montante citofonico โข Aideo door entry cable riser
Montant de portier-audio โข Steigleitung der Aideo-Tรผrsprechanlage
Coluna montante audio โข Montante de audioportero โข
ฮฮตฮฝฯฯฮนฮบฮฎ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎ ฮธฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟฯ
โข ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ก
Schema di collegamento portiere elettrico con sistema โChiamata in C.A.โ
Wiring diagram of electric door opener with โC.A. Callโ system
Schรฉma des connexions pour portier รฉlectrique avec sistรจme โAppel C.A.โ
Shaltplan fรผr tรผrsprechanlage mit โWechselstromrufโ
Esquema de conexionado portero elรฉctrico con sistema de llamada โC.A.โ
Esquema de ligaรงรฃo do portero elรฉctrico com chamada โC.A.โ
ฮฮนฮฌฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฯฯฮฝฮดฮตฯฮทฯ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฟฯ ฯฯ
ฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ ฮธฯ
ฯฯฯฮฟฯ ฮผฮต ฯฯฯฯฮทฮผฮฑ ยซฮบฮปฮฎฯฮทฯ ฯฮต C.A.ยป
โ.C.A ๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎โ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ ๎ญ๎๎
Citofono โข Phone โข Poste โข Haustelefon โข
Telรฉfono โข Telefone โข ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ โข
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
8870.1
โข Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullโapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ๎ฟne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri ri๎ฟuti.
Lโutente dovrร , pertanto, conferire lโapparecchiatura giunta a ๎ฟne vita agli idonei centri comunali di raccolta di๓ฐจerenziata dei ri๎ฟuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma,
รจ possibile consegnare gratuitamente lโapparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dellโacquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di
prodotti elettronici con super๎ฟcie di vendita di almeno 400 m
2 รจ inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a
25 cm. Lโadeguata raccolta di๓ฐจerenziata per lโavvio successivo dellโapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili e๓ฐจetti negativi sullโambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui รจ composta lโapparecchiatura.
โข If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take
the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation)
to retailers with a sales area of at least 400m2
, if they measure less than 25cm. An e๓ฐฉcient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent
recycling, helps avoid the potential negative e๓ฐจects on the environment and peopleโs health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
โข Le symbole du caisson barrรฉ, lร oรน il est reportรฉ sur lโappareil ou lโemballage, indique que le produit en ๎ฟn de vie doit รชtre collectรฉ sรฉparรฉment des autres dรฉchets. Au terme de la durรฉe de vie
du produit, lโutilisateur devra se charger de le remettre ร un centre de collecte sรฉparรฉe ou bien au revendeur lors de lโachat dโun nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans
obligation dโachat, les produits ร รฉliminer de dimensions infรฉrieures ร 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est dโau moins 400 m
2. La collecte sรฉparรฉe appropriรฉe pour lโenvoi successif
de lโappareil en ๎ฟn de vie au recyclage, au traitement et ร lโรฉlimination dans le respect de lโenvironnement contribue ร รฉviter les e๓ฐจets nรฉgatifs sur lโenvironnement et sur la santรฉ et favorise le
rรฉemploi et/ou le recyclage des matรฉriaux dont lโappareil est composรฉ.
โข Das Symbol der durchgestrichenen Mรผlltonne auf dem Gerรคt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfรคllen
zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle fรผr getrennte Mรผllentsorgung zu deponieren oder es dem Hรคndler bei
Ankauf eines neuen Produkts zu รผbergeben. Bei Hรคndlern mit einer Verkaufs๎รคche von mindestens 400 m
2 kรถnnen zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und
ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mรผlltrennung fรผr das dem Recycling, der Behandlung und der umweltvertrรคglichen Entsorgung zugefรผhrten Gerรคtes trรคgt dazu bei,
mรถgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begรผnstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
โข El sรญmbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al ๎ฟnal de su vida รบtil, se debe recoger separado de los demรกs residuos. Al ๎ฟnal del
uso, el usuario deberรก encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvรฉrselo al vendedor con ocasiรณn de la compra de un nuevo producto. En las tiendas
con una super๎ฟcie de venta de al menos 400 m
2, es posible entregar gratuitamente, sin obligaciรณn de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La
recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminaciรณn del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilizaciรณn y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
โข O sรญmbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz, a๎ฟxado no equipamento ou na embalagem, indica que o produto, no ๎ฟm da sua vida รบtil, deve ser recolhido separadamente dos outros
resรญduos. No ๎ฟnal da utilizaรงรฃo, o utilizador deverรก encarregar-se de entregar o produto num centro de recolha seletiva adequado ou de devolvรช-lo ao revendedor no ato da aquisiรงรฃo de um novo
produto. Nas superfรญcies de venda com, pelo menos, 400 m
2, รฉ possรญvel entregar gratuitamente, sem obrigaรงรฃo de compra, os produtos a eliminar com dimensรฃo inferior a 25 cm. A adequada
recolha diferenciada para dar inรญcio ร reciclagem, ao tratamento e ร eliminaรงรฃo ambientalmente compatรญvel, contribui para evitar possรญveis efeitos negativos ao ambiente e ร saรบde e favorece
a reutilizaรงรฃo e/ou reciclagem dos materiais que constituem o aparelho.
โข ฮคฮฟ ฯฯฮผฮฒฮฟฮปฮฟ ฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟฯ
ฮบฮฌฮดฮฟฯ
ฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฮฑฮณฯฮฌฯฮตฯฮฑฮน ฯฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฎ ฯฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฮฏฮฑ ฯ
ฯฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฮน ฯฯฮน ฯฮฟ ฯฯฮฟฯฯฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮปฮปฮญฮณฮตฯฮฑฮน ฮพฮตฯฯฯฮนฯฯฮฌ ฮฑฯฯ ฯฮฑ ฯ
ฯฯฮปฮฟฮนฯฮฑ ฮฑฯฯฮฒฮปฮทฯฮฑ ฯฯฮฟ ฯฮญฮปฮฟฯ ฯฮทฯ
ฯฯฮญฮปฮนฮผฮทฯ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑฯ ฮถฯฮฎฯ ฯฮฟฯ
. ฮฮนฮฑ ฯฮฟฮฝ ฮปฯฮณฮฟ ฮฑฯ
ฯฯ, ฮฟ ฯฯฮฎฯฯฮทฯ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฮฑฯฮฑฮดฮฏฮดฮตฮน ฯฮนฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮญฯ ฯฮฟฯ
ฮญฯฮฟฯ
ฮฝ ฯฯฮฌฯฮตฮน ฯฯฮฟ ฯฮญฮปฮฟฯ ฯฮทฯ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑฯ ฮถฯฮฎฯ ฯฮฟฯ
ฯ ฯฯฮฑ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ ฮดฮทฮผฮฟฯฮนฮบฮฌ ฮบฮญฮฝฯฯฮฑ ฮดฮนฮฑฯฮฟฯฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮทฯ
ฯฯ
ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ ฮฑฯฮฟฮฒฮปฮฎฯฯฮฝ ฮตฮนฮดฯฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮฝฮนฮบฮฟฯ ฮตฮพฮฟฯฮปฮนฯฮผฮฟฯ. ฮฮบฯฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮฑฯ
ฯฯฮฝฮฟฮผฮท ฮดฮนฮฑฯฮตฮฏฯฮนฯฮท, ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮดฯ
ฮฝฮฑฯฮฎ ฮท ฮดฯฯฮตฮฌฮฝ ฯฮฑฯฮฌฮดฮฟฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฯฮฟฯ ฮฑฯฯฯฯฮนฯฮท ฯฯฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮฝฮฟฮผฮญฮฑ,
ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮทฮฝ ฮฑฮณฮฟฯฮฌ ฮบฮฑฮนฮฝฮฟฯฯฮนฮฑฯ, ฮฑฮฝฯฮฏฯฯฮฟฮนฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ. ฮฃฯฮฟฯ
ฯ ฮดฮนฮฑฮฝฮฟฮผฮตฮฏฯ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮฝฮนฮบฯฮฝ ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฯฮฝ ฯฮฟฯ
ฮปฮฌฯฮนฯฯฮฟฮฝ ฮผฮต ฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ ฯฯฮปฮทฯฮทฯ 400 m
2, ฮผฯฮฟฯฮตฮฏฯฮต ฮตฯฮฏฯฮทฯ ฮฝฮฑ ฯฮฑฯฮฑฮดฮฏฮดฮตฯฮต ฮดฯฯฮตฮฌฮฝ, ฯฯฯฮฏฯ
ฯ
ฯฮฟฯฯฮญฯฯฮท ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ, ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮฝฮนฮบฮฌ ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฑ ฯฯฮฟฯ ฮฑฯฯฯฯฮนฯฮท ฮผฮต ฮดฮนฮฑฯฯฮฌฯฮตฮนฯ ฮบฮฌฯฯ ฮฑฯฯ 25 cm. ฮ ฮบฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฮดฮนฮฑฯฮฟฯฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท ฯฯ
ฮปฮปฮฟฮณฮฎ ฮผฮต ฯฮบฮฟฯฯ ฯฮท ฮผฮตฯฮญฯฮตฮนฯฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯฯฮท, ฮตฯฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฯฮนฮปฮนฮบฮฎ
ฯฯฮฟฯ ฯฮฟ ฯฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ ฮฑฯฯฯฯฮนฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฯ
ฮผฮฒฮฌฮปฮปฮตฮน ฯฯฮทฮฝ ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮณฮฎ ฯฮนฮธฮฑฮฝฯฮฝ ฮฑฯฮฝฮทฯฮนฮบฯฮฝ ฮตฯฮนฯฯฯฯฮตฯฮฝ ฮณฮนฮฑ ฯฮฟ ฯฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ ฮบฮฑฮน ฯฮทฮฝ ฯ
ฮณฮตฮฏฮฑ, ฮบฮฑฮธฯฯ ฮบฮฑฮน ฯฯฮทฮฝ ฮตฮบ ฮฝฮญฮฟฯ
ฯฯฮฎฯฮท ฮฎ/ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯฯฮท ฯฯฮฝ
ฯ
ฮปฮนฮบฯฮฝ ฮฑฯฯ ฯฮฑ ฮฟฯฮฟฮฏฮฑ ฮฑฯฮฟฯฮตฮปฮตฮฏฯฮฑฮน ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ.
๎๎ ๎๎๎๎๎๎ฎ๎ผ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ฑ๎น๎ฃ๎ฐ๎๎ .๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ท๎๎ฆ๎๎๎ฅ๎๎ ๎๎๎ฆ๎ฝ๎ผ๎ ๎ฟ๎ฅ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฝ๎ผ๎ ๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎๎ ๎ค๎๎๎๎ผ๎ ๎พ๎ ๎ข๎๎ฅ๎ ๎๎ฃ๎๎๎ฝ๎ ๎๎๎๎บ๎ ๎ฐ๎ฝ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎ฝ๎ ๎ณ๎ฐ๎๎๎ฎ๎ผ๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ .๎ป๎๎๎ด๎ ๎ท๎๎ฆ๎๎๎ผ๎ ๎๎ ๎๎๎ฆ๎ฝ๎ ๎๎ ๎ถ๎ ๎ฟ๎ฅ๎
๎๎ฃ ๎ธ๎ ๎๎๎ฃ ๎
๎๎๎๎๎๎ ๎ข๎๎ฅ๎ ๎๎ฃ๎๎๎ ๎ ๎๎๎ฝ๎ผ๎ ๎ธ๎ ๎พ๎ ๎๎ถ๎ฃ ๎๎๎๎ฌ๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎ผ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฐ๎ฝ๎บ ๎ค๎๎
๎๎๎ฆ๎ฝ๎ผ๎ ๎ฟ๎ฅ๎๎๎ .๎๎๎
๎๎๎ ๎ณ๎๎ค๎๎๎๎ ๎ธ๎๎ ๎๎๎ 25 ๎๎ ๎๎๎๎๎ฌ๎๎ ๎ฐ๎ฃ๎ค๎ ๎ ๎
๎๎๎๎ ๎๎๎ฝ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฃ ๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ท๎๎๎๎ฝ๎ผ๎ ๎ฑ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฎ๎ ๎๎ ๎ฅ๎ผ๎ ๎๎ ๎๎๎๎ 2
๎ณ 400 ๎๎ ๎๎๎ ๎ ๎ฟ๎๎ ๎๎ก๎๎ฎ๎ ๎ธ๎๎ ๎๎๎ญ ๎ง๎ต๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ท๎๎๎๎ฝ๎ผ๎ ๎
๎๎๎๎ ๎ฐ๎ฝ๎ ๎ฑ๎๎๎ฃ๎๎ .๎ซ๎๎๎ฌ๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎ฐ๎ฃ๎ฐ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ผ๎ ๎พ๎ ๎ฑ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ ๎ง๎ต๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฎ๎ ๎๎ ๎ฅ๎ผ๎
.๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฝ๎ ๎ธ๎๎ ๎๎ฃ ๎
๎๎๎ ๎๎๎๎ผ๎ ๎๎ฃ๎๎ฐ๎ ๎๎/๎ ๎ณ๎๎ฐ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ค๎ฌ๎ฃ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฅ๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎๎ฎ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎ ๎๎๎ฎ๎ฃ ๎
๎ฑ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ถ๎ ๎๎ฝ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎ ๎๎๎ฐ๎๎๎ ๎๎ ๎
๎๎ ๎ง๎ต๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎๎ฐ๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎ฐ๎๎ ๎๎๎๎ฝ๎ผ๎
โข Lโinstallazione deve essere e๓ฐจettuata da personale quali๎ฟcato con lโosservanza delle disposizioni regolanti lโinstallazione
del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
โข Installation should be carried out by quali๎ฟed personnel in compliance with the current regulations regarding the
installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
โข Lโinstallation doit etre con๎ฟee a des personnel quali๎ฟes et executee conformement aux dispositions qui regissent
lโinstallation du materiel electrique en vigueur dans le pays concerne.
โข Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im Anwendungsland des Gerats geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials erfolgen.
โข La instalacion debe ser realizada por personal cuali๎ฟcado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el
montaje del material electrico en el pais donde se instalen los productos.
โข A instalaรงรฃo deve ser efetuada por pessoal quali๎ฟcado de acordo com as disposiรงรตes que regulam a instalaรงรฃo de
material elรฉtrico, vigentes no Paรญs em que os produtos sรฃo instalados.
โข ฮ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฯฮฑฮณฮผฮฑฯฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ
ฮผฮญฮฝฮฟ ฯฯฮฟฯฯฯฮนฮบฯ ฯฯฮผฯฯฮฝฮฑ ฮผฮต ฯฮฟฯ
ฯ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯฮผฮฟฯฯ ฯฮฟฯ
ฮดฮนฮญฯฮฟฯ
ฮฝ
ฯฮทฮฝ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฯฮฟฯ
ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฟฯ ฮตฮพฮฟฯฮปฮนฯฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮนฯฯฯฮฟฯ
ฮฝ ฯฯฮท ฯฯฯฮฑ ฯฯฮฟฯ
ฮตฮณฮบฮฑฮธฮฏฯฯฮฑฮฝฯฮฑฮน ฯฮฑ ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฑ.
.๎ท๎๎๎๎ฝ๎ผ๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฐ๎๎ ๎ ๎๎ฃ๎๎๎ฎ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ท๎๎ฐ๎ฌ๎ผ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฅ๎๎ฝ๎ผ๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ณ๎๎ค๎๎๎๎ ๎ฟ๎ ๎๎๎๎ ๎๎ฅ๎ ๎๎๎๎ช ๎๎
๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ต๎๎ฆ๎ฝ๎ ๎๎๎ฃ โข
โข Regole di installazione โข Installation rules โข Rรจgles dโinstallation โข Installationsvorschriften โข
Normas de instalaciรณn โข Regras de instalaรงรฃo โข ฮฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯฮผฮฟฮฏ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮทฯ โข
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
โข Conformitร normativa โข Conformity โข Conformitรฉ aux normes โข Normkonformitรคt โข Conformidad
normativa โข Cumprimento de regulamentaรงรฃo โข ฮฃฯ
ฮผฮผฯฯฯฯฯฮท ฮผฮต ฯฮฑ ฯฯฯฯฯ
ฯฮฑ โข
๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ญ๎
โข Direttiva EMC โข EMC directive โข Directive EMC โข EMC-Richtlinie โข Directiva EMC โข Directiva EMC โข
ฮฮดฮทฮณฮฏฮฑ EMC โข
๎๎๎ช๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
โข Norme โข Standards โข Normes โข Normen โข Normas โข Normas โข ฮ ฯฯฯฯ
ฯฮฑ โข
๎๎ฃ๎๎ฌ๎ผ๎
: EN 61000-6-1, EN 61000-6-3
โข RAEE - Informazione agli utilizzatori โข WEEE - Information for users โข DEEE - Informations pour les utilisateurs โข Elektro- und Elektronik-Altgerรคte -
Informationen fรผr die Nutzer โข RAEE - Informaciรณn para los usuarios โข REEE - Informaรงรฃo dos utilizadores โข ฮฮฮฮ - ฮ ฮปฮทฯฮฟฯฮฟฯฮฏฮตฯ ฮณฮนฮฑ ฯฮฟฯ
ฯ ฯฯฮฎฯฯฮตฯ
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ - ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ โข
Il manuale istruzioni รจ scaricabile dal sito www.vimar.com โข The instruction manual is downloadable
from the site www.vimar.com www.vimar.com โข Tรฉlรฉcharger le manuel dโinstructions sur le site โข Die
Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfรผgbar โขEl manual de ins-
trucciones se puede descargar en la pรกgina web www.vimar.com โข ร possรญvel descarregar o manual de
instruรงรตes no site www.vimar.com โข ฮคฮฟ ฮตฮณฯฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮดฮนฮฑฮธฮญฯฮนฮผฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮปฮฎฯฮท ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮนฯฯฮฟฯฮตฮปฮฏฮดฮฑ
www.vimar.com โขwww.vimar.com
๎ฟ๎๎๎ผ๎ ๎๎ ๎๎ ๎ท๎๎๎๎ฌ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎ค๎ฝ๎ ๎๎ ๎ญ
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 โ art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo. โข REACH (EU) Regu-
lation no. 1907/2006 โ Art.33. The product may contain traces of lead. โข Rรจglement REACH (EU) nยฐ 1907/2006 โ art.33.
Le produit pourrait contenir des traces de plomb. โข REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 โ Art.33. Das Erzeugnis kann
Spuren von Blei enthalten. โข Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 โ art.33. El producto puede contener trazas de
plomo. โข Regulamento REACh (UE) n.ยบ 1907/2006 โ art.33. O produto poderรก conter vestรญgios de chumbo. โข ฮฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯฮผฯฯ
REACh (ฮฮ) ฮฑฯ. 1907/2006 โ ฮฯฮธฯฮฟ 33. ฮคฮฟ ฯฯฮฟฯฯฮฝ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฮตฯฮนฮญฯฮตฮน ฮฏฯฮฝฮท ฮผฮฟฮปฯฮฒฮดฮฟฯ
.
.๎๎๎บ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฝ๎ผ๎ ๎ง๎๎๎๎ฃ ๎ฐ๎ .33 ๎๎๎๎ผ๎ โ 2006/1907 ๎๎๎ (๎๎๎๎๎ด๎ ๎๎๎๎๎๎) (REACh) ๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ผ๎ ๎ณ๎๎ฐ๎๎๎๎ ๎ฐ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฎ๎ ๎๎๎๎
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
8870.1
49400938B0 01 2109
Product specificaties
Merk: | Vimar |
Categorie: | Intercomsysteem |
Model: | ELVOX 8870.1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Vimar ELVOX 8870.1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Intercomsysteem Vimar
6 Juli 2023
28 Juni 2023
13 Juni 2023
11 Juni 2023
9 Juni 2023
7 Juni 2023
3 Juni 2023
3 Juni 2023
3 Juni 2023
29 Mei 2023
Handleiding Intercomsysteem
- Intercomsysteem Philips
- Intercomsysteem Panasonic
- Intercomsysteem Bticino
- Intercomsysteem Abus
- Intercomsysteem Acti
- Intercomsysteem Alcatel
- Intercomsysteem Alecto
- Intercomsysteem Axis
- Intercomsysteem Byron
- Intercomsysteem DIO
- Intercomsysteem Elro
- Intercomsysteem Estom
- Intercomsysteem Foscam
- Intercomsysteem Gira
- Intercomsysteem Hikvision
- Intercomsysteem HQ
- Intercomsysteem Konig
- Intercomsysteem Marmitek
- Intercomsysteem Midland
- Intercomsysteem Monacor
- Intercomsysteem Siedle
- Intercomsysteem Silvercrest
- Intercomsysteem Smartwares
- Intercomsysteem Somfy
- Intercomsysteem Sygonix
- Intercomsysteem Toa
- Intercomsysteem Schwaiger
- Intercomsysteem Steren
- Intercomsysteem DoorBird
- Intercomsysteem EMOS
- Intercomsysteem Comelit
- Intercomsysteem Extel
- Intercomsysteem M-e
- Intercomsysteem NuTone
- Intercomsysteem TCS
- Intercomsysteem Chacon
- Intercomsysteem Swann
- Intercomsysteem Fibaro
- Intercomsysteem GEV
- Intercomsysteem Planet
- Intercomsysteem Chamberlain
- Intercomsysteem DataVideo
- Intercomsysteem Dahua Technology
- Intercomsysteem Busch-Jaeger
- Intercomsysteem Fanvil
- Intercomsysteem Aiphone
- Intercomsysteem Crestron
- Intercomsysteem ORNO
- Intercomsysteem Sonifex
- Intercomsysteem RTS
- Intercomsysteem Nortek
- Intercomsysteem ZKTeco
- Intercomsysteem Akuvox
- Intercomsysteem Bitron
- Intercomsysteem Hollyland
- Intercomsysteem Hanwha
- Intercomsysteem Leviton
- Intercomsysteem EtiamPro
- Intercomsysteem Ritto
- Intercomsysteem Arenti
- Intercomsysteem Syscom
- Intercomsysteem Pentatron
- Intercomsysteem CyberData Systems
- Intercomsysteem COMMAX
- Intercomsysteem Bintec-elmeg
- Intercomsysteem Eartec
- Intercomsysteem Gewiss
- Intercomsysteem Seco-Larm
- Intercomsysteem Tador
Nieuwste handleidingen voor Intercomsysteem
13 April 2024
31 Maart 2024
27 Maart 2024
25 Maart 2024
22 Maart 2024
19 Maart 2024
5 Maart 2024
5 Maart 2024
5 Maart 2024
5 Maart 2024