Vimar ELVOX 8870.1 Handleiding

Vimar Intercomsysteem ELVOX 8870.1

Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Vimar ELVOX 8870.1 (2 pagina's) in de categorie Intercomsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Installazione del citofono โ€ข Installation instructions โ€ข Conseils pour lโ€™installation โ€ข Installationshinweise
Consejos para la instalaciรณn โ€ข Conselhos para a instalaรงรฃo โ€ข ฮ•ฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮธฯ…ฯฮฟฯ„ฮทฮปฮตฯ†ฯŽฮฝฮฟฯ… โ€ข ๎˜Ÿ๎˜ž๎˜๎˜œ๎˜›๎˜š ๎˜™๎˜˜๎˜—๎˜– ๎˜•๎˜”๎˜ž๎˜“๎˜’
Dima di foratura della parete per installazione con tasselli
Wall drilling template for installation with wall plugs
Gabarit de perรงage de la cloison pour installation avec chevilles
Bohrschablone der Wand fรผr die Installation mit Dรผbeln
Plantilla para taladrar la pared para el montaje con tacos
Molde de perfuraรงรฃo da parede para instalaรงรฃo com buchas
ฮŸฮดฮทฮณฯŒฯ‚ ฮดฮนฮฌฯ„ฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮฟฮฏฯ‡ฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฮผฮต ฮฟฯฯ€ฮฑ
๎˜Ÿ๎˜ž๎˜๎˜œ๎˜›๎˜š๎˜ ๎˜™๎˜ž๎˜˜๎˜Ÿ๎˜—๎˜–๎˜• ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜•๎˜œ ๎˜™๎˜๎˜ ๎˜™๎˜•๎˜’๎˜Ž
Fig. 1 โ€ข ฮ•ฮนฮบ. 1 โ€ข 1 ๎˜‘๎˜๎˜
Fig. 2 โ€ข ฮ•ฮนฮบ. 2 โ€ข 2 ๎˜‘๎˜๎˜
โ€ข Fissare la vite superiore (A)
nella sca to la incasso (o tassel-
lo) lasciando spor ge re la testa
della vite per 2 mm. Agganciare
il citofono alla vite su pe rio re uti-
liz zan do lโ€™apposito foro po ste-
rio re accostandolo alla pare-
te e ti ran do lo verso il basso.
Completare il fissaggio con la
vite inferiore (B) nellโ€™apposito
foro.
โ€ข Die obere Schraube (A) in
das UP-Gehรคuse (bzw. in den
Dรผbel) eindrehen und den
Schraubenkopf 2 mm รผberste-
hen lassen. Die Bohrung in der
Rรผckseite des Apparats an der
oberen Schraube aufhรคngen
und geringfรผgig nach unten zie-
hen. Die untere Schraube (B)
in die entsprechende Bohrung
eindrehen.
(A)
(B)
Installazione a parete
Surface mounting
Installation murale
Aufputzinstallation
Montaje de superficie
Instalaรงรฃo na parede
ฮ•ฯ€ฮนฯ„ฮฟฮฏฯ‡ฮนฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท
ฮ•ฯ€ฮนฯ„ฮฟฮฏฯ‡ฮนฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท
๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜•๎˜œ ๎˜๎˜–๎˜Œ ๎˜™๎˜ž๎˜˜๎˜Ÿ๎˜—๎˜•๎˜œ
Compatibile con suoneria supplementare 12 V a.c. 0002/818 โ€ข Compatible with additional 12 VAC ringtone. 0002/818 โ€ข Compatible
avec sonnerie supplรฉmentaire 12 Vca 0002/818 โ€ข Mit Zusatzlรคutwerk 12 V ac kompatibel. 0002/818 โ€ข Compatible con timbre adicional
12 Vca 0002/818 โ€ข Compatรญvel com campainha suplementar 12 V a.c. 0002/818 โ€ข ฮฃฯ…ฮผฮฒฮฑฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮผฮต ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮปฮทฯฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฟฯ…ฮดฮฟฯฮฝฮน 12 V a.c.
0002/818 โ€ข 818/0002 .๎˜‹๎˜‹๎˜Ÿ๎˜—๎˜Š ๎˜‰๎˜’๎˜ž๎˜ˆ ๎˜‡๎˜•๎˜›๎˜† 12 ๎˜…๎˜†๎˜’๎˜„๎˜ƒ ๎˜‚๎˜Ÿ๎˜ ๎™ฟ๎˜Š ๎š๎˜†๎˜œ๎˜›๎˜—๎˜Š
โ€ข Installazione da esterno parete
o ad una scatola. Applicabile a
muro con tasselli oppure ad una
scatola da incasso 3 moduli (Vi-
mar V71303, V71703).
โ€ข Um den Apparat zu รถffnen,
einen Schlitzschraubendreher
in den mittleren Spalt hinein-
schieben und inn drehen bis
Ober- und Unterteil ausrasten.
โ€ข -Per separare il fondo del cito
fono dal coperchio inserire un
cacciavite a taglio nella fessura
centrale e ruotarlo fino ad otte-
nere lo scatto di apertura.
โ€ข Aufputzmontage oder Instal-
lation in Gehรคuse. Wandbe-
festigung mit Dรผbeln oder in
rechteckigen UP-Gehรคusen
3 Module (Vimar V71303,
V71703).
โ€ข Surface-wall mount or box in-
stallation. Can be ๎šฟtted to the
wall with plugs or a 3 modules
(Vimar V71303, V71703).
โ€ข Montaje de super๎šฟcie o en caja.
Que se monta en la pared con
tacos o bien en una caja de
empotrar 3 mรณdulos (Vimar
V71303, V71703).
โ€ข Installation en saillie ou en boรฎ-
tier. Mural avec chevilles ou en
boรฎtier dโ€™encastrement 3 mo-
dules (Vimar V71303, V71703).
โ€ข Instalaรงรฃo tipo montagem sa-
liente ou numa caixa. Aplicรกvel
na parede com buchas ou numa
caixa de embeber 3 mรณdulos
(Vimar V71303, V71703).
โ€ข Para separar el fondo del telรฉ-
fono de la tapa, introducir un
destornillador de boca plana en
la fisura central y girarlo hasta
obtener el disparo de apertura.
โ€ข To separate the base of the
interphone from the cover,
insert a screwdriver in the slit
in the middle and turn it until the
unit clicks open.
โ€ข Para separar a base do telefone
da cobertura inserir uma chave
de fendas na ranhura central e
rodรก-la atรฉ as duas peรงas se
separarem.
โ€ข Pour sรฉparer le fond du portier
du couvercle en introduisant un
tournevis ร  lame large dans
la fente centrale et le tourner
jusquโ€™ร  lโ€™obtention du dรฉclic
dโ€™ouverture.
โ€ข Fix the top screw (A) in the
flush-mounted box (or wall
plug), leaving the screw head
to protrude by 2 mm. Hook the
interphone onto the top screw
using the appropriate hole in
the back, by placing it close to
the wall and then pulling down-
wards. Complete mounting by
screwing the bottom screw (B)
into the appropriate hole.
โ€ข Fijar el tornillo superior (A) en
la caja de empotrar (o taco)
dejando sobresalir la cabeza
del tornillo unos 2 mm. Sujetar
el telรฉfono al tornillo superior
utilizando el correspondien-
te orificio posterior. Para ello,
acercarlo a la pared y tirar de
รฉste hacia abajo. Completar la
fijaciรณn con el tornillo inferior (B)
en el correspondiente orificio.
โ€ข Fixer la vis supรฉrieure (A) dans
la boรฎte ร  encastrement (ou
cheville) laissant sortir la tรชte
de vis de 2 mm. Accrocher le
portier ร  la vis supรฉrieure en
utilisant le trou prรฉvu ร  cet effet
ร  lโ€™arriรจre en le tenant contre
la paroi et le tirant vers le bas.
Terminer la fixation en logeant
la vis infรฉrieure (B) dans le trou
prรฉvu ร  cet effet.
โ€ข Fixar o parafuso superior
(A) na caixa de embeber (ou
bucha) deixando saliente a
cabeรงa do parafuso cerca de
2 mm. Encaixar o telefone no
parafuso su pe rio r uti li zan do o
furo po ste rio r, encostando-o ร 
parede e empurran do-o para
baixo. Completar a fixaรงรฃo com
o parafuso inferior (B) inserin-
do-o no respectivo furo.
๎š๎˜—๎˜ž๎š๎š๎˜ˆ ๎š๎š ๎šญ .๎š€๎š๎˜–๎˜Œ ๎š‚๎˜Œ ๎šƒ๎š„ ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜•๎˜œ ๎š…๎˜‰๎˜’๎š† ๎˜™๎˜ž๎˜˜๎š‡๎˜•๎˜œ โ€ข
๎šˆ๎˜›๎š‰๎˜† ๎šŠ ๎š€๎š๎˜–๎˜Œ ๎š‚๎˜Œ ๎šƒ๎š„ ๎š‹๎˜๎˜œ๎˜›๎š† ๎š€๎šŒ๎šŽ๎˜œ๎˜›๎˜ ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜•๎˜œ ๎š‚๎˜Œ
.(Vimar V71303, V71703) ๎š…๎š‘๎˜’๎š’ 3
๎š“๎š”๎˜’๎šŒ๎š–๎˜•๎˜œ ๎š๎˜Œ ๎š—๎˜˜๎˜Ÿ๎˜—๎š˜๎š™๎˜œ ๎šš๎˜’๎š›๎˜ ๎šœ๎˜’๎˜Ž ๎šž๎šŸ๎˜† ๎šž๎˜๎š„ ๎š๎˜Š โ€ข
๎˜๎˜—๎šก ๎šข๎˜‰๎˜‹๎š„๎šƒ ๎š€๎šฃ๎šค๎˜˜๎˜Ÿ๎šฅ๎˜•๎˜œ ๎š€๎˜‘๎˜—๎šฆ๎˜•๎˜œ ๎˜…๎˜† ๎šง๎˜‹๎˜’๎˜Œ ๎šจ๎šฆ๎˜Š ๎šž๎š†๎˜‹๎š„
.๎šฉ๎˜—๎šฆ๎˜•๎˜œ ๎š€๎˜Ž๎˜Ÿ๎šช ๎˜๎˜–๎˜Œ ๎šซ๎˜›๎šŸ๎˜‘๎˜•๎˜œ
๎šˆ๎˜›๎š‰๎˜† ๎˜…๎˜† ๎š€๎š๎˜–๎šฌ๎˜•๎˜œ ๎˜…๎˜† (A) ๎šง๎˜›๎˜–๎šฌ๎˜•๎˜œ ๎˜‰๎˜’๎šฅ๎šฎ๎šฅ๎˜•๎˜œ ๎˜‡๎šฏ๎š๎˜ โ€ข
๎˜‰๎˜œ๎šฐ๎˜๎šฅ๎˜ ๎˜œ๎šฑ๎šš๎˜‰๎˜’๎˜ ๎˜‰๎˜’๎šฅ๎šฎ๎šฅ๎˜•๎˜œ ๎˜‚๎š„๎˜‰ ๎šฒ๎˜Ÿ๎˜ˆ ๎™ฟ๎˜Š (๎˜‰๎˜›๎˜๎˜’๎˜š๎˜•๎˜œ ๎šƒ๎š„)
๎˜‰๎˜’๎šฅ๎šฎ๎šฅ๎˜•๎˜’๎˜ ๎š—๎˜˜๎˜Ÿ๎˜—๎š˜ .๎š—๎˜Š 2๎š™๎˜œ ๎šš๎˜’๎š›๎˜ ๎š๎˜ž๎˜–๎šฌ๎˜—๎˜ ๎š—๎˜Ž
๎š€๎šŸ๎šŸ๎˜š๎šฅ๎˜•๎˜œ ๎š€๎˜ž๎šฆ๎˜–๎˜š๎˜• ๎˜–๎šฌ๎˜•๎˜œ๎˜œ ๎š€๎˜‘๎˜—๎šฆ๎˜•๎˜œ ๎šณ๎˜œ๎šฐ๎˜š๎˜—๎šŽ๎˜’๎˜ ๎šง๎˜›
.๎šž๎šฆ๎šŽ๎šด๎˜œ ๎˜๎˜•๎˜ƒ ๎š๎š๎˜‘๎šŽ๎šƒ ๎˜”๎˜“๎˜’๎˜‘๎˜•๎˜œ ๎˜๎˜•๎˜ƒ ๎š๎š๎šฃ๎˜Ÿ๎˜๎˜ˆ๎šƒ ๎šจ๎˜•๎šต๎˜•
(B) ๎˜…๎˜–๎šฆ๎šฎ๎˜•๎˜œ ๎˜‰๎˜’๎šฅ๎šฎ๎šฅ๎˜•๎˜œ ๎šณ๎˜œ๎šฐ๎˜š๎˜—๎šŽ๎˜’๎˜ ๎˜‡๎˜ž๎š๎š๎˜—๎˜•๎˜œ ๎šž๎šฅ๎˜˜๎š„
.๎š๎˜• ๎š€๎šŸ๎šŸ๎˜š๎šฅ๎˜•๎˜œ ๎š€๎˜‘๎˜—๎šฆ๎˜•๎˜œ ๎˜…๎˜†
โ€ข ฮ•ฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯƒฮต ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ
ฯ„ฮฟฮฏฯ‡ฮฟ ฮฎ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฏ. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฮฟฮฏฯ‡ฮฟ ฮผฮต ฮฟฯฯ€ฮฑ ฮฎ ฯƒฮต ฯ‡ฯ‰-
ฮฝฮตฯ…ฯ„ฯŒ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฏ 3 ฮผฮฟฮฝฮฌฮดฯ‰ฮฝ (Vimar
V71303, V71703).
โ€ข ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…
ฮธฯ…ฯฮฟฯ„ฮทฮปฮญฯ†ฯ‰ฮฝฮฟฯ… ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน,
ฮตฮนฯƒฮฑฮณฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮฏฯƒฮนฮฟ ฮบฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮฏฮดฮน
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮตฮฝฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮตฮณฮบฮฟฯ€ฮฎ ฮบฮฑฮน
ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฮตฮน
ฯ„ฮฟ ฮธฯ…ฯฮฟฯ„ฮทฮปฮญฯ†ฯ‰ฮฝฮฟ.
โ€ข ฮฃฯ„ฮตฯฮตฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮฝฯ‰ ฮฒฮฏฮดฮฑ
(A) ฯƒฯ„ฮฟ ฯ‡ฯ‰ฮฝฮตฯ…ฯ„ฯŒ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฏ (ฮฎ
ฮฟฯฯ€ฮฑ) ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮตฯ†ฮฑ-
ฮปฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮฏฮดฮฑฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮตฮพฮญฯ‡ฮตฮน
ฮณฮนฮฑ 2 mm. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮธฯ…ฯฮฟฯ„ฮทฮปฮญฯ†ฯ‰ฮฝฮฟ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮฝฯ‰ ฮฒฮฏฮดฮฑ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฎ
ฯ€ฮฏฯƒฯ‰ ฮฟฯ€ฮฎ ฯ€ฮปฮทฯƒฮนฮฌฮถฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮฟ
ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฮฟฮฏฯ‡ฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ
ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮบฮฌฯ„ฯ‰. ฮŸฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท
ฯƒฯ„ฮตฯฮญฯ‰ฯƒฮท ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฒฮฏฮดฮฑ (B)
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฎ ฮฟฯ€ฮฎ.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
8870.1
49400938B0 01 2109
1 2 3 S
C
D
B
A
CH
L1
R
7
6
5
8
3
4
7
8
4
5
3
1
2
6
B
7
5
3
1
2
6
B
4
PRI
2 7C23-1 C186 15 ASO
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerรคt
Alimentador
ฮคฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯ„ฮนฮบฯŒ
๎šง๎šต๎š–๎˜Š
0931 - (0831)
Rete - Mains
Rรฉseau - Netz - Red -
Rede - ฮ”ฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ - ๎š€๎š ๎š๎šถ๎˜•๎˜œ
A - Targa esterna audio
External audio entrance panel
Plaque de rue audio
Externes Audio-Klingeltableau
Placa externa audio
Botoneira externa รกudio
ฮ•ฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฮผฯ€ฮฟฯ…ฯ„ฮฟฮฝฮนฮญฯฮฑ ฮฎฯ‡ฮฟฯ…
๎š€๎˜ž๎˜๎˜‰๎˜’๎˜š๎˜•๎˜œ ๎šท๎˜›๎šŸ๎˜•๎˜œ ๎š€๎šก๎˜›๎˜•
serie-sรฉrie-ฯƒฮตฮนฯฮฌ-๎š€๎˜–๎šฎ๎˜–๎šŽ Patavium
1200, 1300, 3300, 8000, 8100
B - Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplรฉmentaire gรขche
zusรคtzliche Tรผrรถffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botรฃo suplementar de trinco
ฮฃฯ…ฮผฯ€ฮปฮทฯฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŒ ฮผฯ€ฮฟฯ…ฯ„ฯŒฮฝ ฮบฮปฮตฮนฮดฮฑฯฮนฮฌฯ‚
๎šž๎šฆ๎˜๎˜–๎˜• ๎˜…๎˜†๎˜’๎˜„๎˜ƒ ๎˜‰๎šš
C - Serratura elettrica 12V~
Electric lock 12V~
Gรขche รฉlectrique 12V~
Elektrischer Tรผrรถffner 12V~
Cerradura elรฉctrica 12V~
Trinco elรฉctrico 12V~
ฮ—ฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮบฮปฮตฮนฮดฮฑฯฮนฮฌ 12V~
~๎˜‡๎˜•๎˜›๎˜†12 ๎˜…๎˜“๎˜’๎˜๎˜Ÿ๎š›๎˜˜ ๎šž๎šฆ๎˜Ž
D - Posto esterno
Outdoor unit
Poste externe
AuรŸenstelle
Aparato externo
Posto esterno
ฮ•ฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮผฯŒฯ‚
๎˜…๎˜๎˜‰๎˜’๎š† ๎šธ๎˜’๎š ๎˜Š
Art. 0930/000.04, 930A
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul fรผr Klingeltableau
Mรณdulo Led para placa
Mรณdulo LED para botoneira
ฮœฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ LED ฮผฯ€ฮฟฯ…ฯ„ฮฟฮฝฮนฮญฯฮฑฯ‚
๎š€๎šก๎˜›๎˜–๎˜•๎˜œ ๎šฐ๎˜ž๎˜• ๎š…๎š‘๎˜›๎šฅ๎š˜
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
Citofono โ€ข Phone โ€ข Poste โ€ข Haustelefon
โ€ข Telรฉfono โ€ข Telefone โ€ข ฮ˜ฯ…ฯฮฟฯ„ฮทฮปฮญฯ†ฯ‰ฮฝฮฟ โ€ข
๎š—๎˜˜๎˜Ÿ๎˜—๎š˜๎˜ƒ ๎šš๎˜’๎š›๎˜
620R
Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs -
Leiterqueschnitt - Secciones conductores - Secรงรฃo condutores -
ฮ”ฮนฮฑฯ„ฮฟฮผฮฎ ฮฑฮณฯ‰ฮณฯŽฮฝ - ๎˜Ž๎˜๎˜Œ๎˜‹๎˜Š๎˜‰๎˜š ๎˜Ÿ๎˜ˆ๎˜‡
Conduttori
Conductors
Conductors
Leitungslรคnge
Conductores
Condutores
ฮ‘ฮณฯ‰ฮณฮฟฮฏ
๎šท๎šน๎šบ๎˜›๎šฅ๎˜•๎˜œ
fino a 50m
up to 50m
jusquโ€™ร  50m
bis 50m
hasta 50m
atรฉ 50m
ฮญฯ‰ฯ‚ 50m
๎˜Ÿ๎˜—๎˜Š 50 ๎˜๎˜—๎šก
fino a 100m
up to 100m
jusquโ€™ร  100m
bis 100m
hasta 100m
atรฉ 100m
ฮญฯ‰ฯ‚ 100m
๎˜Ÿ๎˜—๎˜Š 100 ๎˜๎˜—๎šก
fino a 200m
up to 200m
jusquโ€™ร  200m
bis 200m
hasta 200m
atรฉ 200m
ฮญฯ‰ฯ‚ 200m
๎˜Ÿ๎˜—๎˜Š 200 ๎˜๎˜—๎šก
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gรขche
Gemeinsame und Tรผrรถffner
Comรบn y cerradura
Commun e trinco
ฮšฮฟฮนฮฝฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮปฮตฮนฮดฮฑฯฮนฮฌ
๎šž๎šฆ๎˜๎˜•๎˜œ๎šƒ ๎šฒ๎˜Ÿ๎˜—๎šถ๎šฅ๎˜•๎˜œ
0,5 mm
2
2๎š—๎˜Š 0,5
0,75 mm2
2
๎š—๎˜Š 0,75
1,5 mm2
2
๎š—๎˜Š 1,5
Altri-Others-Autres-Andere-
Otros-Outros-ฮ†ฮปฮปฮฟฮน-๎šป๎˜Ÿ๎š†๎š„
0,25 mm 2
2๎š—๎˜Š 0,25
0,5 mm2
2
๎š—๎˜Š 0,5
1 mm2
2
๎š—๎˜Š 1
Montante citofonico โ€ข Aideo door entry cable riser
Montant de portier-audio โ€ข Steigleitung der Aideo-Tรผrsprechanlage
Coluna montante audio โ€ข Montante de audioportero โ€ข
ฮšฮตฮฝฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎ ฮธฯ…ฯฮฟฯ„ฮทฮปฮญฯ†ฯ‰ฮฝฮฟฯ… โ€ข ๎š—๎˜˜๎˜Ÿ๎˜—๎š˜๎š™๎˜œ ๎šš๎˜’๎š›๎˜ ๎šž๎˜Š๎˜’๎šก
Schema di collegamento portiere elettrico con sistema โ€œChiamata in C.A.โ€
Wiring diagram of electric door opener with โ€œC.A. Callโ€ system
Schรฉma des connexions pour portier รฉlectrique avec sistรจme โ€œAppel C.A.โ€
Shaltplan fรผr tรผrsprechanlage mit โ€œWechselstromrufโ€
Esquema de conexionado portero elรฉctrico con sistema de llamada โ€œC.A.โ€
Esquema de ligaรงรฃo do portero elรฉctrico com chamada โ€œC.A.โ€
ฮ”ฮนฮฌฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮธฯ…ฯฯ‰ฯฮฟฯ ฮผฮต ฯƒฯฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ยซฮบฮปฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮต C.A.ยป
โ€œ.C.A ๎˜†๎˜”๎˜’๎˜‹๎˜…๎˜‰๎˜š ๎˜†๎˜Š๎˜‰๎˜˜๎˜๎˜Š๎˜‰๎˜šโ€ ๎˜„๎˜˜๎˜ƒ๎˜œ ๎˜‚๎˜ ๎™ฟ๎š๎˜˜๎š๎˜“๎˜—๎˜๎˜‰๎˜š ๎š๎š๎˜˜๎š๎˜‰๎˜š ๎˜‘๎˜”๎˜Œ๎˜‹๎˜’ ๎š ๎šญ๎š€๎˜
Citofono โ€ข Phone โ€ข Poste โ€ข Haustelefon โ€ข
Telรฉfono โ€ข Telefone โ€ข ฮ˜ฯ…ฯฮฟฯ„ฮทฮปฮญฯ†ฯ‰ฮฝฮฟ โ€ข
๎š—๎˜˜๎˜Ÿ๎˜—๎š˜๎˜ƒ ๎šš๎˜’๎š›๎˜
8870.1
โ€ข Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullโ€™apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ๎šฟne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri ri๎šฟuti.
Lโ€™utente dovrร , pertanto, conferire lโ€™apparecchiatura giunta a ๎šฟne vita agli idonei centri comunali di raccolta di๓ฐ€จerenziata dei ri๎šฟuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma,
รจ possibile consegnare gratuitamente lโ€™apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dellโ€™acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di
prodotti elettronici con super๎šฟcie di vendita di almeno 400 m
2 รจ inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a
25 cm. Lโ€™adeguata raccolta di๓ฐ€จerenziata per lโ€™avvio successivo dellโ€™apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili e๓ฐ€จetti negativi sullโ€™ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui รจ composta lโ€™apparecchiatura.
โ€ข If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take
the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation)
to retailers with a sales area of at least 400m2
, if they measure less than 25cm. An e๓ฐ€ฉcient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent
recycling, helps avoid the potential negative e๓ฐ€จects on the environment and peopleโ€™s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
โ€ข Le symbole du caisson barrรฉ, lร  oรน il est reportรฉ sur lโ€™appareil ou lโ€™emballage, indique que le produit en ๎šฟn de vie doit รชtre collectรฉ sรฉparรฉment des autres dรฉchets. Au terme de la durรฉe de vie
du produit, lโ€™utilisateur devra se charger de le remettre ร  un centre de collecte sรฉparรฉe ou bien au revendeur lors de lโ€™achat dโ€™un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans
obligation dโ€™achat, les produits ร  รฉliminer de dimensions infรฉrieures ร  25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est dโ€™au moins 400 m
2. La collecte sรฉparรฉe appropriรฉe pour lโ€™envoi successif
de lโ€™appareil en ๎šฟn de vie au recyclage, au traitement et ร  lโ€™รฉlimination dans le respect de lโ€™environnement contribue ร  รฉviter les e๓ฐ€จets nรฉgatifs sur lโ€™environnement et sur la santรฉ et favorise le
rรฉemploi et/ou le recyclage des matรฉriaux dont lโ€™appareil est composรฉ.
โ€ข Das Symbol der durchgestrichenen Mรผlltonne auf dem Gerรคt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfรคllen
zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle fรผr getrennte Mรผllentsorgung zu deponieren oder es dem Hรคndler bei
Ankauf eines neuen Produkts zu รผbergeben. Bei Hรคndlern mit einer Verkaufs๎›€รคche von mindestens 400 m
2 kรถnnen zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und
ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mรผlltrennung fรผr das dem Recycling, der Behandlung und der umweltvertrรคglichen Entsorgung zugefรผhrten Gerรคtes trรคgt dazu bei,
mรถgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begรผnstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
โ€ข El sรญmbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al ๎šฟnal de su vida รบtil, se debe recoger separado de los demรกs residuos. Al ๎šฟnal del
uso, el usuario deberรก encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvรฉrselo al vendedor con ocasiรณn de la compra de un nuevo producto. En las tiendas
con una super๎šฟcie de venta de al menos 400 m
2, es posible entregar gratuitamente, sin obligaciรณn de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La
recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminaciรณn del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilizaciรณn y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
โ€ข O sรญmbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz, a๎šฟxado no equipamento ou na embalagem, indica que o produto, no ๎šฟm da sua vida รบtil, deve ser recolhido separadamente dos outros
resรญduos. No ๎šฟnal da utilizaรงรฃo, o utilizador deverรก encarregar-se de entregar o produto num centro de recolha seletiva adequado ou de devolvรช-lo ao revendedor no ato da aquisiรงรฃo de um novo
produto. Nas superfรญcies de venda com, pelo menos, 400 m
2, รฉ possรญvel entregar gratuitamente, sem obrigaรงรฃo de compra, os produtos a eliminar com dimensรฃo inferior a 25 cm. A adequada
recolha diferenciada para dar inรญcio ร  reciclagem, ao tratamento e ร  eliminaรงรฃo ambientalmente compatรญvel, contribui para evitar possรญveis efeitos negativos ao ambiente e ร  saรบde e favorece
a reutilizaรงรฃo e/ou reciclagem dos materiais que constituem o aparelho.
โ€ข ฮคฮฟ ฯƒฯฮผฮฒฮฟฮปฮฟ ฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮบฮฌฮดฮฟฯ… ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฮณฯฮฌฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฎ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฮน ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮปฮปฮญฮณฮตฯ„ฮฑฮน ฮพฮตฯ‡ฯ‰ฯฮนฯƒฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฯ…ฯ€ฯŒฮปฮฟฮนฯ€ฮฑ ฮฑฯ€ฯŒฮฒฮปฮทฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚
ฯ‰ฯ†ฮญฮปฮนฮผฮทฯ‚ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑฯ‚ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…. ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮปฯŒฮณฮฟ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ, ฮฟ ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฮดฮฏฮดฮตฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ†ฯ„ฮฌฯƒฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑฯ‚ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ ฮดฮทฮผฮฟฯ„ฮนฮบฮฌ ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮทฯ‚
ฯƒฯ…ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฮฒฮปฮฎฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮนฮดฯŽฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฮฟฯ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฮฟฯ. ฮ•ฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮฝฮฟฮผฮท ฮดฮนฮฑฯ‡ฮตฮฏฯฮนฯƒฮท, ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฮฎ ฮท ฮดฯ‰ฯฮตฮฌฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฌฮดฮฟฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒฯฯฮนฯˆฮท ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮฝฮฟฮผฮญฮฑ,
ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮณฮฟฯฮฌ ฮบฮฑฮนฮฝฮฟฯฯฮนฮฑฯ‚, ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚. ฮฃฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮดฮนฮฑฮฝฮฟฮผฮตฮฏฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŽฮฝ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ„ฮฟฯ…ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮผฮต ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฯŽฮปฮทฯƒฮทฯ‚ 400 m
2, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฮดฮฏฮดฮตฯ„ฮต ฮดฯ‰ฯฮตฮฌฮฝ, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚
ฯ…ฯ€ฮฟฯ‡ฯฮญฯ‰ฯƒฮท ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ‚, ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฮฌ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒฯฯฮนฯˆฮท ฮผฮต ฮดฮนฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ 25 cm. ฮ— ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท ฯƒฯ…ฮปฮปฮฟฮณฮฎ ฮผฮต ฯƒฮบฮฟฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮผฮตฯ„ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮท, ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ†ฮนฮปฮนฮบฮฎ
ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ ฮฑฯ€ฯŒฯฯฮนฯˆฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฌฮปฮปฮตฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯ…ฮณฮฎ ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฯŽฮฝ ฮฑฯฮฝฮทฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ€ฯ„ฯŽฯƒฮตฯ‰ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฮณฮตฮฏฮฑ, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮบ ฮฝฮญฮฟฯ… ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮฎ/ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
๎š๎˜Š ๎š“๎š€๎˜–๎˜๎˜—๎šฎ๎šผ๎˜œ ๎šˆ๎˜‰๎˜œ๎˜‹๎š™๎˜œ ๎š๎˜Œ ๎šฑ๎šน๎šฃ๎šฐ๎˜๎šƒ .๎š€๎˜ž๎š˜๎šƒ๎š‡๎š ๎˜•๎š™๎˜œ๎šƒ ๎š€๎˜ž๎˜“๎˜’๎˜๎˜Ÿ๎š›๎š ๎˜•๎˜œ ๎šท๎˜’๎šฆ๎˜–๎˜š๎šฅ๎˜–๎˜• ๎šž๎šŸ๎šฆ๎šฝ๎šผ๎˜œ ๎™ฟ๎šฅ๎š‰๎˜–๎˜• ๎š€๎š๎šŽ๎˜’๎šฝ๎šผ๎˜œ ๎š€๎šฃ๎šฐ๎˜–๎š๎˜•๎˜œ ๎šค๎˜˜๎˜œ๎˜Ÿ๎šผ๎˜œ ๎šพ๎˜ƒ ๎šข๎˜Ÿ๎šฅ๎˜Œ ๎š€๎šฃ๎˜’๎š›๎šฝ๎˜• ๎š๎˜•๎˜›๎šบ๎šƒ ๎šฐ๎šฝ๎˜Œ ๎šš๎˜’๎š›๎š‰๎˜•๎˜œ ๎šฉ๎šฝ๎˜Š ๎šณ๎šฐ๎˜š๎˜—๎šฎ๎šผ๎˜œ ๎š‚๎˜Œ ๎˜™๎˜๎˜›๎˜—๎˜ž๎šŽ ๎š“๎šฟ๎˜’๎˜—๎˜•๎˜’๎˜๎šƒ .๎šป๎˜Ÿ๎š†๎šด๎˜œ ๎šท๎˜’๎šฆ๎˜–๎˜š๎šผ๎˜œ ๎š๎˜Œ ๎šž๎šŸ๎šฆ๎šฝ๎˜Š ๎šž๎š ๎šถ๎˜ ๎™ฟ๎šฅ๎š‰
๎›€๎šฃ ๎šธ๎š„ ๎˜™๎š‰๎šฃ ๎˜…๎˜๎˜’๎˜—๎š˜๎š™๎˜œ ๎šข๎˜Ÿ๎šฅ๎˜Œ ๎š€๎šฃ๎˜’๎š›๎š˜ ๎šŠ ๎›๎˜—๎šฝ๎šผ๎˜œ ๎šธ๎š„ ๎šพ๎˜ƒ ๎š‹๎šถ๎šฃ ๎šˆ๎˜›๎š๎šฌ๎˜•๎˜œ ๎š‚๎˜Œ ๎šƒ๎š„ ๎šš๎˜’๎š›๎š‰๎˜•๎˜œ ๎š‚๎˜Œ ๎˜‹๎˜‰๎˜œ๎˜›๎˜•๎˜œ ๎›‚๎˜›๎šŒ๎šถ๎šผ๎˜œ ๎š€๎˜Š๎›ƒ๎˜๎˜•๎˜œ ๎›„๎šƒ๎šฐ๎šฝ๎šบ ๎šค๎˜Š๎˜‰
๎šž๎šŸ๎šฆ๎šฝ๎šผ๎˜œ ๎™ฟ๎šฅ๎š‰๎˜•๎˜œ .๎š”๎˜œ๎›…๎˜•๎˜’๎˜ ๎šณ๎˜œ๎šค๎˜—๎˜•๎›†๎˜œ ๎šธ๎šƒ๎˜‹ ๎š“๎š—๎šŽ 25 ๎š๎˜Œ ๎˜’๎›‡๎˜‹๎˜’๎šฌ๎˜๎š„ ๎šฐ๎šฃ๎šค๎˜ˆ ๎›† ๎˜…๎˜—๎˜•๎˜œ๎šƒ ๎˜’๎š›๎šฝ๎˜Š ๎›ˆ๎˜–๎˜š๎˜—๎˜•๎˜œ ๎š—๎˜—๎šฃ ๎˜…๎˜—๎˜•๎˜œ ๎š€๎˜ž๎š˜๎šƒ๎š‡๎š ๎˜•๎š™๎˜œ ๎šท๎˜’๎š‰๎˜—๎šฝ๎šผ๎˜œ ๎šฑ๎˜’๎š˜๎˜’๎š‰๎˜Š ๎š—๎˜ž๎˜–๎šฎ๎˜ˆ ๎š๎š ๎šฅ๎šผ๎˜œ ๎š๎˜Š ๎š๎š˜๎›‰๎˜† 2
๎šณ 400 ๎š๎˜Œ ๎šž๎˜๎˜ˆ ๎›† ๎™ฟ๎˜ž๎˜ ๎š€๎šก๎˜’๎šฎ๎˜Š ๎šธ๎˜›๎š ๎˜–๎˜—๎šญ ๎šง๎šต๎˜•๎˜œ ๎š€๎˜ž๎š˜๎šƒ๎š‡๎š ๎˜•๎š™๎˜œ ๎šท๎˜’๎š‰๎˜—๎šฝ๎šผ๎˜œ ๎˜…๎˜Œ๎šš๎˜›๎˜Š ๎šฐ๎šฝ๎˜Œ ๎šฑ๎˜’๎›Š๎šฃ๎š„๎šƒ .๎šซ๎˜‹๎˜’๎šฌ๎˜Š ๎šœ๎˜›๎š˜ ๎š๎˜Š ๎šฐ๎šฃ๎šฐ๎˜ ๎šš๎˜’๎š›๎˜ ๎š”๎˜œ๎›‹ ๎˜‡๎˜Ž๎šƒ ๎šŠ ๎š“๎šœ๎šš๎˜›๎šผ๎˜œ ๎šพ๎˜ƒ ๎šฑ๎˜’๎š˜๎˜’๎š‰๎˜Š ๎š๎šฝ๎˜Š ๎›ˆ๎˜–๎˜š๎˜—๎˜•๎˜œ ๎šŠ ๎˜™๎›Œ๎˜Ÿ๎˜ˆ ๎šง๎šต๎˜•๎˜œ ๎šš๎˜’๎š›๎š‰๎˜•๎˜œ ๎š—๎˜ž๎˜–๎šฎ๎˜ˆ ๎š๎š ๎šฅ๎šผ๎˜œ
.๎šš๎˜’๎š›๎š‰๎˜•๎˜œ ๎˜’๎š›๎šฝ๎˜Š ๎šธ๎˜›๎š ๎˜—๎šฃ ๎˜…๎˜—๎˜•๎˜œ ๎˜‹๎˜œ๎˜›๎šผ๎˜œ ๎˜Ÿ๎šฃ๎šƒ๎šฐ๎˜ˆ ๎šƒ๎š„/๎šƒ ๎šณ๎˜œ๎šฐ๎˜š๎˜—๎šŽ๎˜œ ๎šˆ๎˜‹๎˜’๎˜Œ๎˜ƒ ๎š๎˜Š ๎šš๎šค๎šฌ๎šฃ๎šƒ ๎š€๎˜‘๎šŸ๎˜•๎˜œ๎šƒ ๎š€๎›๎˜ž๎š๎˜•๎˜œ ๎š‚๎˜Œ ๎š€๎˜–๎šฅ๎˜—๎˜‘๎šผ๎˜œ ๎š€๎˜ž๎š๎˜–๎šฎ๎˜•๎˜œ ๎˜‰๎˜’๎˜๎›Ž๎˜œ ๎˜™๎šฝ๎š‰๎˜ˆ ๎šŠ ๎š—๎š›๎šฎ๎šฃ ๎˜’
๎šฑ๎˜ž๎›๎˜ž๎˜ ๎š๎˜๎˜’๎šŒ๎˜Š ๎›๎šž๎š ๎šถ๎˜ ๎š๎šฝ๎˜Š ๎›ˆ๎˜–๎˜š๎˜—๎˜•๎˜œ๎šƒ ๎š๎˜—๎š‰๎˜•๎˜’๎šฌ๎˜Š๎šƒ ๎š€๎˜Š๎šฐ๎˜š๎˜•๎˜œ ๎š๎˜Š ๎š…๎˜Ÿ๎š† ๎šง๎šต๎˜•๎˜œ ๎šš๎˜’๎š›๎š‰๎˜•๎˜œ ๎˜Ÿ๎šฃ๎šƒ๎šฐ๎˜ˆ ๎šˆ๎˜‹๎˜’๎˜Œ๎š™ ๎šฟ๎˜’๎˜—๎˜•๎˜œ ๎šž๎˜ž๎š–๎šถ๎˜—๎˜•๎˜œ ๎š”๎šฐ๎š๎˜• ๎˜™๎šŽ๎˜’๎šฝ๎šผ๎˜œ
โ€ข Lโ€™installazione deve essere e๓ฐ€จettuata da personale quali๎šฟcato con lโ€™osservanza delle disposizioni regolanti lโ€™installazione
del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
โ€ข Installation should be carried out by quali๎šฟed personnel in compliance with the current regulations regarding the
installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
โ€ข Lโ€™installation doit etre con๎šฟee a des personnel quali๎šฟes et executee conformement aux dispositions qui regissent
lโ€™installation du materiel electrique en vigueur dans le pays concerne.
โ€ข Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im Anwendungsland des Gerats geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials erfolgen.
โ€ข La instalacion debe ser realizada por personal cuali๎šฟcado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el
montaje del material electrico en el pais donde se instalen los productos.
โ€ข A instalaรงรฃo deve ser efetuada por pessoal quali๎šฟcado de acordo com as disposiรงรตes que regulam a instalaรงรฃo de
material elรฉtrico, vigentes no Paรญs em que os produtos sรฃo instalados.
โ€ข ฮ— ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮนฮญฯ€ฮฟฯ…ฮฝ
ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฟฯ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ„ฮท ฯ‡ฯŽฯฮฑ ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮตฮณฮบฮฑฮธฮฏฯƒฯ„ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ.
.๎šท๎˜’๎š‰๎˜—๎šฝ๎šผ๎˜œ ๎˜™๎˜ž๎˜˜๎˜Ÿ๎˜ˆ ๎šฐ๎˜–๎˜ ๎šŠ ๎š€๎šฃ๎˜‰๎˜’๎šฎ๎˜•๎˜œ ๎š€๎˜ž๎˜“๎˜’๎˜๎˜Ÿ๎š›๎š ๎˜•๎˜œ ๎šท๎˜œ๎šฐ๎šฌ๎šผ๎˜œ ๎˜™๎˜ž๎˜˜๎š‡๎˜• ๎š€๎šฅ๎›๎šฝ๎šผ๎˜œ ๎šฉ๎˜“๎˜œ๎˜›๎˜–๎˜•๎˜’๎˜ ๎šณ๎˜œ๎šค๎˜—๎˜•๎›†๎˜œ ๎™ฟ๎˜Š ๎šž๎›‡๎›‘๎˜Š ๎šž๎šฅ๎˜Œ ๎š—๎˜Ž๎˜’๎šช ๎šž๎š
๎›’๎˜Ž ๎š๎˜Š ๎˜™๎˜ž๎˜˜๎š‡๎˜•๎˜œ ๎šต๎˜ž๎šฆ๎šฝ๎˜ˆ ๎˜™๎š‰๎šฃ โ€ข
โ€ข Regole di installazione โ€ข Installation rules โ€ข Rรจgles dโ€™installation โ€ข Installationsvorschriften โ€ข
Normas de instalaciรณn โ€ข Regras de instalaรงรฃo โ€ข ฮšฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฮฏ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ โ€ข
๎˜•๎˜”๎˜ž๎˜๎˜‰๎˜š ๎š‚๎šƒ๎˜š๎˜‹๎˜‡
โ€ข Conformitร  normativa โ€ข Conformity โ€ข Conformitรฉ aux normes โ€ข Normkonformitรคt โ€ข Conformidad
normativa โ€ข Cumprimento de regulamentaรงรฃo โ€ข ฮฃฯ…ฮผฮผฯŒฯฯ†ฯ‰ฯƒฮท ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฑ โ€ข
๎š„๎š…๎˜˜๎š†๎š‡๎˜š ๎˜†๎šˆ๎š๎˜˜๎šญ๎˜
โ€ข Direttiva EMC โ€ข EMC directive โ€ข Directive EMC โ€ข EMC-Richtlinie โ€ข Directiva EMC โ€ข Directiva EMC โ€ข
ฮŸฮดฮทฮณฮฏฮฑ EMC โ€ข
๎›“๎˜ž๎šช๎˜’๎šฝ๎š–๎˜Š๎šƒ๎˜Ÿ๎š›๎š ๎˜•๎˜œ ๎š๎˜†๎˜œ๎˜›๎˜—๎˜•๎˜œ ๎š๎˜ž๎˜๎˜›๎˜ˆ
โ€ข Norme โ€ข Standards โ€ข Normes โ€ข Normen โ€ข Normas โ€ข Normas โ€ข ฮ ฯฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฑ โ€ข
๎š‹๎šฃ๎˜’๎šฌ๎šผ๎˜œ
: EN 61000-6-1, EN 61000-6-3
โ€ข RAEE - Informazione agli utilizzatori โ€ข WEEE - Information for users โ€ข DEEE - Informations pour les utilisateurs โ€ข Elektro- und Elektronik-Altgerรคte -
Informationen fรผr die Nutzer โ€ข RAEE - Informaciรณn para los usuarios โ€ข REEE - Informaรงรฃo dos utilizadores โ€ข ฮ‘ฮ—ฮ—ฮ• - ฮ ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮตฯ‚
๎š‰๎˜๎š‚๎š€๎šŠ๎˜ˆ๎˜Š๎š‹๎˜‰ ๎˜Ž๎˜˜๎˜๎˜‹๎š‹๎š†๎˜ - ๎˜†๎˜”๎˜œ๎šŒ๎˜๎˜๎˜‰๎˜›๎˜š๎šŒ ๎˜†๎˜”๎š๎˜˜๎š๎˜“๎˜—๎˜๎˜‰๎˜š ๎šŽ๎š‘๎˜—๎˜–๎š’๎˜š ๎˜Ž๎˜˜๎š•๎š‹๎š€๎˜ โ€ข
Il manuale istruzioni รจ scaricabile dal sito www.vimar.com โ€ข The instruction manual is downloadable
from the site www.vimar.com www.vimar.com โ€ข Tรฉlรฉcharger le manuel dโ€™instructions sur le site โ€ข Die
Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfรผgbar โ€ขEl manual de ins-
trucciones se puede descargar en la pรกgina web www.vimar.com โ€ข ร‰ possรญvel descarregar o manual de
instruรงรตes no site www.vimar.com โ€ข ฮคฮฟ ฮตฮณฯ‡ฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮดฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮปฮฎฯˆฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮนฯƒฯ„ฮฟฯƒฮตฮปฮฏฮดฮฑ
www.vimar.com โ€ขwww.vimar.com
๎™ฟ๎˜Ž๎˜›๎šผ๎˜œ ๎š‚๎˜Œ ๎š๎˜Š ๎šท๎›ƒ๎˜ž๎˜–๎šฌ๎˜—๎˜•๎˜œ ๎šž๎˜ž๎˜•๎˜‹ ๎šž๎šฃ๎šค๎šฝ๎˜ˆ ๎š๎š ๎šญ
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 โ€“ art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo. โ€ข REACH (EU) Regu-
lation no. 1907/2006 โ€“ Art.33. The product may contain traces of lead. โ€ข Rรจglement REACH (EU) nยฐ 1907/2006 โ€“ art.33.
Le produit pourrait contenir des traces de plomb. โ€ข REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 โ€“ Art.33. Das Erzeugnis kann
Spuren von Blei enthalten. โ€ข Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 โ€“ art.33. El producto puede contener trazas de
plomo. โ€ข Regulamento REACh (UE) n.ยบ 1907/2006 โ€“ art.33. O produto poderรก conter vestรญgios de chumbo. โ€ข ฮšฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯƒฮผฯŒฯ‚
REACh (ฮ•ฮ•) ฮฑฯ. 1907/2006 โ€“ ฮ†ฯฮธฯฮฟ 33. ฮคฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮตฮน ฮฏฯ‡ฮฝฮท ฮผฮฟฮปฯฮฒฮดฮฟฯ….
.๎›”๎˜’๎šบ๎˜Ÿ๎˜•๎˜œ ๎š๎˜Š ๎˜‰๎˜’๎˜๎›• ๎š‚๎˜Œ ๎›๎˜—๎šฝ๎šผ๎˜œ ๎šง๎˜›๎˜—๎˜‘๎šฃ ๎šฐ๎˜Ž .33 ๎šˆ๎˜‹๎˜’๎šผ๎˜œ โ€“ 2006/1907 ๎š—๎˜Ž๎˜‰ (๎›—๎šƒ๎˜‰๎šƒ๎šด๎˜œ ๎˜‹๎˜’๎˜‘๎˜ˆ๎›†๎˜œ) (REACh) ๎š€๎˜ž๎˜“๎˜’๎˜ž๎šฅ๎˜ž๎š ๎˜•๎˜œ ๎˜‹๎˜œ๎˜›๎šผ๎˜œ ๎šณ๎˜œ๎šฐ๎˜š๎˜—๎šŽ๎˜œ ๎šฐ๎˜ž๎˜ž๎˜๎˜ˆ๎šƒ ๎›ˆ๎˜ž๎š†๎˜Ÿ๎˜ˆ๎šƒ ๎š—๎˜ž๎˜ž๎˜๎˜ˆ๎šƒ ๎šž๎˜ž๎š‰๎šฎ๎˜ˆ ๎š€๎˜‘๎˜“๎›†
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
8870.1
49400938B0 01 2109


Product specificaties

Merk: Vimar
Categorie: Intercomsysteem
Model: ELVOX 8870.1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vimar ELVOX 8870.1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Intercomsysteem Vimar

Handleiding Intercomsysteem

Nieuwste handleidingen voor Intercomsysteem