Vimar ELVOX 6570 Handleiding
Vimar
Niet gecategoriseerd
ELVOX 6570
Bekijk gratis de handleiding van Vimar ELVOX 6570 (8 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 7 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Vimar ELVOX 6570 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/8

6570- 657C
Unità Due Fili video in b/n - Unità Due Fili video a colori
Due Fili b/w video electronic unit - Due Fili colour video unit
Unité électron. Due Fili vidéo b/n - Unité Due Fili vidéo couleurs
S/W Video-Elektronikeinheit DueFili- DueFili Farb-Videoeinheit
Unidad electrónica Due Fili vídeo b/n - Unidad Due Fili vídeo en color
Unidade electrónica Due Fili vídeo b/p - Unidade electrónica Due Fili vídeo a cores
Manuale installatore - Installer guide - Manuel installateur
Technisches Handbuch - Instrucciones instalador - Manual do instalador
Εγχειρίδιο οδηγιών

Questo tipo di unità di ripresa CCD può essere mon-
tato solo su targhe serie 8000 e su targhe con buca
posta Art. 2550/301-302. L’art. 6570 dispone di teleca-
mera in B/N mentre l’art. 657C di telecamera a colori.
Questi articoli vanno utilizzati assieme all’Art. 6931 .
Caratteristiche
- Sensore CCD 1/4” standard CCIR per 6570 e Stan-
dard PAL per 657C
- Obiettivo autoiride 3,0 mm fuoco fisso
- Temperatura di funzionamento -5° +50° C
- Alimentazione da BUS Due Fili (28Vcc)
- Livello di illuminazione al soggetto minimo 0,5 lux
- Illuminatore a infrarosso per Art. 6570 e bianco per
Art. 657C
Particolare attenzione si deve porre ai collegamenti;
collegare la linea BUS ai morsetti 1 e 2 e collegare i
morsetti + e - al posto esterno Art. 6931 (+ = Rosso,
- = Nero).
Per quanto riguarda la programmazione si deve fare
riferimento all’istruzione dell’articolo 6931.
This CCD camera is mounted only on entrance panels
series 8000 and on entrance panels with letter box Art.
2550/301-302.
Type 6570 is equipped with a B/W camera, while type
657C is equipped with a colour camera.
These articles are to be used in conjunction with Art.
6931.
Characteristics
- ¼’’ CCD Sensor Standard CCIR for 6570 and
Standard PAL for 657C
- 3.0mm auto-iris lens with non-adjustable focus
- Operating temperature -5° +50°C
- Supply voltage from “Bus two wires” (28V D.C.)
- Minimum lighting level 0,5 lux
- Infrared Led for Art. 6570 and white for Art. 657C
Pay attention to the connections; connect the bus line
to terminals 1 and 2 and connect terminals + and – to
speech unit type 6931 (+ = Red, - = Black).
For the programming see instructions concerning Art.
6931.
Caméra à monter uniquement dans les plaques de
rue série 8000 et dans plaques de rue avec boîte aux
lettres Art. 2550/301-302.
L’Art. 6570 dispose d’une caméra en B/N, tandis que
l’Art. 657C dispose d’une caméra en couleurs.
Ces articles sont utilisés avec l’Art. 6931.
Caractéristiques
- Senseur CCD ¼’’ Standard CCIR pour 6570 et
Standard PAL pour 657C
- Objectif à diaphragme automatique 3,0mm focus
fixe
- Température de fonctionnement -5° + 50° C
- Alimentation depuis Bus deux fils (28V c.c.)
- Niveau d’éclairage minimum 0,5 lux.
- Led infrarouge pour Art. 6570 et blanche pour Art.
657C
Attention particulière on doit faire aux raccordements:
raccorder la ligne BUS aux bornes 1 et 2 et raccorder
les bornes + et – au poste externe Art. 6931 (+ =
Rouge, - = Noir).
Pour la programmation voir les instructions de l’Art.
6931.
Diese CCD-KAMERAEINHEITEN nur in Klingeltable
-
aus der Serie 8000 montiert werden und an Klingelta-
bleaus mit Briefkasten Art. 2550/301-302. Art. 6570
verfügt über eine S/W Kamera, während Art. 657C
verfügt über eine Farbkamera.Diese Artikel werden
zusammen mit Art. 6931 benutzt.
Eigenschaften
- ¼’’ CCD Sensor Standard CCIR für 6570 und Stan-
dard PAL für 657C
- Objektiv mit Automatik Blende 3,0mm Fokus fest
eingestellt
- Betriebstemperatur von -5° + 50°C
- Versorgungsspannung aus BUS zwei Drähten
(28V= GLEICHSTROM)
- Mindestbeleuchtung 0,5 lux
- Infrarot-Led für Art. 6570 und weiss für Art. 657C
Besondere Achtung für die Anschlüsse: die BUS-Lei
-
tung an Klemmen 1 und 2 und die Klemmen + und
– an die Aussenstelle Art. 6931 anschliessen (+ =
Rot, - = Schwarz).
Für die Programmierung siehe Leitungen des Art.
6931.
Este tipo de cámara CCD se monta solamente en
las placas serie 8000 y en las placas con buzón Art.
2550/301-302. El Art. 6570 dispone de cámara en
B/N, mientras el Art. 657C dispone de cámara en
color. Estos artículos se utilizan junto con el Art. 6931.
Carácteristicas
- Sensor CCD ¼’’ Estándar CCIR para 6570 y Están-
dar PAL para 657C
- Objetivo autoiris 3,0mm con focal fijo
- Temperatura de funcionamiento - 5° + 50° C
- Alimentación desde BUS Dos Hilos (28V c.c.)
- Nivel mínimo de iluminación del sujeto: 0,3 lux
- Led al infrarojo para Art. 6570 y blanco para Art.
657C
Particular atención hay que prestar a las conexiones;
conectar la línea BUS a los bornes 1 y 2 y conectar
los bornes + y – al aparato externo Art. 6931 (+ =
Rojo, - = Negro).
Para la alimentación ver las instrucciones del Art.
6931 .
Este tipo de têlecâmara CCD tem de ser montado só
em botoneiras série 8000 e nas caixas de correio Art.
2550/301-302.
O Art. 6570 dispõe de telecâmara em B/P, enquanto o
Art. 657C dispõe de telecâmara a cores.
Estes artículos utizam-se com o Art. 6931.
Características
- Sensor CCD ¼’’ Estándar CCIR para 6570 e Están-
dar PAL para 657C
- Objectiva auto-íris 3,0mm foco fixo.
- Temperatura de funcionamento: -5°C +50°C
- Alimentação desde o BUS Dois Fios (28V c.c.).
- Nível mínimo de iluminação do sujeito 0,3 lux
- Led de infravermelhos para Art. 6570 e branco
para Art. 657C
Ter em particular atenção às ligações: ligar a linha
BUS aos terminais 1 e 2 e ligar os terminas + e – ao
posto externo Art. 6931 (+ = ermelho, - = Preto).
Para a alimentação ver as instruções do Art. 6931.
Fig.1
A- LED Infrarosso o bianco
Infrared LED or white
LED à infrarouge ou blanche
Infrarot-LED oder weiss
LED al infrarojo o blanco
LED de infravermelhos ou branco
TELECAMERA
CAMERA
CAMÉRA
KAMERA
CÁMARA
TELECÂMARA
PT
ES
DE
FR
ENIT
É possível descarregar o manual de instru-
ções no site www.vimar.com
El manual de instrucciones se puede des-
cargar en la página web www.vimar.com
Die Bedienungsanleitung ist auf der Web-
site www.vimar.com zum Download ver-
fügbar
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito
www.vimar.com
The instruction manual is downloadable
from the site www.vimar.com
Télécharger le manuel d’instructions sur le
site www.vimar.com
2
6570 - 657C

Fissaggio di sicurezza sul retro del l’uni tà di ripresa e con tem po ra neo fis sag gio dei
par ti co la ri “A” per la ser ra tu ra a vite e “B” per il posizionamento del posto esterno.
N.B. Il supporto accessorio (B) in dotazione alla telecamera viene utilizzato per il mon-
taggio del posto esterno quando si utilizzano i moduli Art. 8020 e 8C20 nelle targhe
serie 8000; non viene utilizzato invece quando la telecamera viene utilizzata in targhe
con buca per posta.
Rear fixing of the camera unit and fixing of parts “A” is done using screw attachment
and “B” for the speech unit mounting.
Note: The support accessory (B) supplied with the speech unit is used when modules
8020 and 8C20 are installed with the 8000 series entry panels. The accessory is not
required when the camera is used with letter-box type entry panels.
Fixation de sécurité à l’arrière de l’unité de prise de vue et parallèlement fixation de les
pièces “A” pour la serrure à vis et “B” pour le montage du poste externe.
NOTE: le support accessoire (B) livré en standard avec le poste externe est utilisé pour
le montage du poste externe lorsqu’on emploie les modules Art. 8020 et 8C20 dans
les plaques de la série 8000; par contre il n’est pas utilisé lorsque la caméra est placée
dans plaques avec boîte aux lettres.
Rückseitige Befestigung der Kameraeinheit und Befestigung von Teilen “A” mittels
Schraubenmontage und “B” fuer die Außenstellenmontage.
HINWEIS: Die Halterung (B), die als Zubehör mit der Außenstelle mitgelifert wird, wird
für die Montage der Außenstation verwendet, wenn die Module Art. Nr. 8020 und 8C20
an Außenstationen der Serie 8000 zum Einsatz kommen. Sie wird hingegen nicht ver-
wendet, wenn die kamera an Außenstationen mit Briefkasten montiert wird.
Fijación de seguridad detrás de la cámara y fijación simultánea del particulares “A”
para la cerradura a vid y “B” para el montaje del aparato externo.
N.B. El soporte accesorio (B) en dotación al aparato externo viene utilizado para el
montaje del aparato externo cuando se utilizan los Módulos Art. 8020 y 8C20 en las
placas multi-system serie 8000; no se puede utilizar en placas con buzón.
Fixação de segurança na parte de trás da telecâmara e simultânea fixação do porme-
nores “A” para o aperto por parafuso e “B” para a montagem do posto esterno.
N.B. O sporte (acessório) (B) fornecido com o posto externo é utilizado para a monta-
gem do posto externo quando se utilizam os módulos Arts. 8020 e 8C20 nas botonei-
ras série 8000; não é utilizado, porém, quando a telecâmara é utilizada nas botoneiras
com caixa de correio.
Fig.3
Fig.4
Installare la telecamera nel lato
destro della buca posta e il posto
esterno nel lato sinistro.
Install the camera on the right hand
side of the mail box and the speech
unit on the left hand side.
Installer la caméra dans le côté
droite de la plaque et le poste ex-
terne dans le côté gauche.
Die Kamera auf der rechten Seite
des Klingeltableaus und die Sprech-
stelle auf der linken Seite einbauen.
Instalar la cámara en el lado dere-
cho del buzón y el aparato externo
en el lado izquierdo.
Instalar a telecâmara no lado direito
da botoneira e o posto externo no
lado ezquerdo.
A
B
La Fig. 5 répresente le champ de prise de vue de la caméra qui devrait être montée à
une hauteur entre 1,40m et 1,70 par rapport au sol.
Les unités de prise de vue (Art. 6570, 657C) peuvent être réglées manuellement sur
l’axe vertical pour un meilleur angle de prise de vue.
Fig. 5 stellt das Ausleuchtzone der Kamera dar, die sollte auf die empfolene Höhe
zwischen 1,40 und 1,70 vom Boden befestigen werden.
Bei den Kameraeinheiten Art. 6570, 657C kann der vertikale Erfassungswinkel manuell
eingestellt werden.
La Fig. 5 representa el campo de captación de la camera, que tendría que ser montada
a una altura aconsejada comperendida entre m. 1,40 y m. 1,70 desde el nivel de suelo.
Las cámaras Art. 6570, 657C pueden ser reguladas ma nual men te sobre el eje vertical
para mejorar el ángulo de captación.
A Fig. 5 representa o campo de focagem da telecamara que aconselha-se ficar a uma
altura do pavimento entre 1,40 e 1,70m.
A telecâmara Art. 6570, 657C pode ser regulada ma nual men te sob o eixo vertical para
um melhor ângulo de focagem.
Fig. 5
Fig. 6
Inserimento dell’unità di ri-
pre sa e del posto esterno.
Insertion of camera and
speech unit.
Insertion de la caméra et du
poste externe.
Kamera und Außenstelle ein-
setzen.
Inserción de la cámara y del
aparato externo.
Aplicação da telecâmara e do
posto esterno.
A
Art.6570
Art.657C
Art.6931
Art. 8083+8C20+8010+8054
Fig.2
B
Nella Fig. 5 è rappresentato il
campo di ripresa della telecamera
po si zio nan do la ad un altezza consi-
gliata tra m. 1,40 e m. 1,70 da livello
terra.
Le unità di ripresa Art. 6570, 657C
possono essere regolate ma nual-
men te sul l’as se verticale per un mi-
glior an go lo di ripresa.
Fig. 5 shows the coverage of the
camera, which should be mounted
at the raccomanded height from
ground level (between 1.40 and
1.70 m.).
Camera units Art. 6570, 657C can
be adjusted manually on the vertical
axis to improve the coverage angle.
3
6570 - 657C
Product specificaties
Merk: | Vimar |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | ELVOX 6570 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Vimar ELVOX 6570 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Vimar
24 Mei 2025
24 Mei 2025
24 Mei 2025
24 Mei 2025
24 Mei 2025
24 Mei 2025
24 Mei 2025
24 Mei 2025
24 Mei 2025
4 Mei 2025
Handleiding Niet gecategoriseerd
- YSI
- Robust
- Steelton
- Technicolor
- Eventide
- Aqua Computer
- Grillmeister
- Cabasse
- SilentiumPC
- Wimberley
- Neumärker
- Michigan
- Trigano
- True & Tidy
- Hyundai
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025