Vimar ELVOX 62KF/2 Handleiding

Vimar Intercomsysteem ELVOX 62KF/2

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vimar ELVOX 62KF/2 (16 pagina's) in de categorie Intercomsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/16
Manuale installatore - Installer guide - Manuel installateur
Technisches Handbuch - Instrucciones instalador - Manual do instalador
62KF, 62KF/110, 62KF/2
Portiere elettrico unifamiliare e bifamiliare con posto esterno art. 930G
Audio door entry system for single and double residence with speech unit type 930G
Portier électrique pour une villa simple ou villa avec deux appartements avec poste externe art. 930G
Türsprechanlage für ein- oder zweifamilienhäuser mit externsprechstelle art. 930G
Portero eléctrico unifamiliar o bifamiliar con aparato externo art. 930G
Porteiro eléctrico unifamiliar ou bifamiliar com posto externo art. 930G
CH S 2
3 1
C
2
1
3
AS
4
C1
D
B
120
PRI
*
E
G
A1
2
3
6
7
1
Art. 62KF, 62KF/110
Portiere elettrico unifamiliare audio
Door entry system for single residence
Portier électrique pour une villa simple
Türsprechanlage für ein-familienhäuser
Portero eléctrico unifamiliar
Porteiro eléctrico unifamiliar
N. SI546_1
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Interfono
Telefone
Art. 62K0
CH S 2
3 1
C
2
1
3
AS
4
C1
D
B
120
PRI
*
CH
E
G
E
A2
2
3
6
7
1
2
3
6
7
1
Art. 62KF/2
Portiere elettrico bifamiliare
Audio door entry system for double residence
Portier électrique pour une villa avec deux appartements
Türsprechanlage für zwei-familienhäuser
Portero eléctrico bifamiliar
Porteiro eléctrico bifamiliar
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformator
Transformador
Art. M832
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Interfono
Telefone
Art. 62K0
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Interfono
Telefone
Art. 62K0
N. SI581
Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformator
Transformador
Art. M832
Art. 0832/000.068
2
62KF, 62KF/110, 62KF/2
Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs
Leiterquerchnitt - Secciones conductores - Secção condutores
Conduttori-Conductors Ønoa50m-Øupto50m Ønoa100m-Øupto100m Ønoa200m-Øupto200m
Conductors-Leitungslänge Ø jusqu’à 50 m-Ø bis 50 m Ø jusqu’à 100 m.-Ø bis 100 m Ø jusqu’à 200 m.-Ø bis 200 m
Conductores-Condutores Ø hasta 50 m - Ø até 50 m Ø hasta 100 m - Ø até 100 m Ø hasta 200 m - Ø até 200 m
Comune (3)
Common (3)
Commun (3)
Gemeinsame (3) 0,5 mm2 0,75 mm2 1,5 mm2
Común (3)
Commun (3)
0 - 12 0,25 mm2 0,5 mm
2 1 mm2
2
5
6
3
2
3
6
7
1
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Lautsprecher für Rufverdoppelung
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Interfono
Telefone
Art.. 62K0
OPTIONAL
A1- TARGA ART. 8101
A2- TARGA ART. 8102
B- PULSANTE SUPPLEMENTARE SERRATURA
C- SERRATURA ELETTRICA 12V~
D- POSTO ESTERNO ART. 930G
E- PULSANTI
G- LED DI ILLUMINAZIONE CARTELLINO
PORTANOMI
A1- ENTRANCE PANEL ART. 8101
A2- ENTRANCE PANEL ART. 8102
B- ADDITIONAL PUSH-BUTTON FOR LOCK
C- 12V A.C. ELECTRIC LOCK
D- SPEECH UNIT ART. 930G
E- PUSH-BUTTONS
G- NAME-TAG LIGHTING LED
A1- PLAQUE DE RUE ART. 8101
A2- PLAQUE DE RUE ART. 8102
C- POUSSOIR SUPPLÉMENTAIRE GÂCHE
D- GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V C.A.
B- POSTE EXTERNE ART. 930G
E- POUSSOIRS
G- LED D’ÉCLAIRAGE PORTE-NOMES
A1 - TÃœRSPRECHSTELLE ART. 8101
A2 - TÃœRSPRECHSTELLE ART. 8102
C - ZÜZATZTLICHE TÜRÖFFNERTASTE
D - ELEKTRISCHER TÜRÖFFNER 12V~
B- AUSSENSTELLE ART. 930G
E- TASTEN
G- BELEUCHTUNGSLED DES NAMENSCHILDS
A1 - PLACA ART. 8101
A2 - PLACA ART. 8102
C - PULSADOR SUPLEMENTARIO CERRADURA
D- CERRADURA ELÉCTRICA 12V~
B - APARATO EXTERNO ART. 930G
E- PULSADORES
G- LED DE ILUMINACIÓN DE LA TARJETA
PORTANOMBRES
A1- BOTONEIRA ART. 8101
A2- BOTONEIRA ART. 8102
C- BOTÃO SUPLEMENTAR DE TRINCO
D- TRINCO ELÉCTRICO 12V~
B - POSTO EXTERNO ART. 930G
E- BOTÕES
G- LED DE ILUMINAÇÃO DO CARTÃO
PORTANOMES
N.B.
Nel caso di ronzio sulla
fonica spostare nel posto
esternoArt. 930G, il lo di
alimentazione della serra-
tura, dal morsetto 4 al mor-
setto AS.
In case of summing noise
on the audio line, displace
(on the speech unit type
930G) the supply voltage
wire of the door lock from
terminal 4 to terminal AS.
En cas de bourdonnement
sur la phonique déplacer le
ld’alimentationdelagâche
dans le poste externe Art.
930G, de la borne 4 à la
borne AS.
Falls ein Brummgeräusch
auf der Audiolinie gibt, bei
der Aussenstelle Art. 930G
den Versorgungsdraht des
Türschlosses von Klemme
4 an Klemme AS ersetzen.
En caso de zumbido en
la fónica desplazar en el
aparato externo Art. 930G
el hilo de alimentación de
la cerradura del borne 4 al
borne AS.
No cso de ruido na fónica
desplazar no posto externo
Art. 930G o o de alimen
-
tação do trinco do terminal
4 ao terminal AS.
*
I cavi di alimentazione (230V o 110V) e i cavi
12 o 15 Vca vanno su canalizzazioni separate
dagli altri conduttori per non determinare disturbi
di induzione. I cavi 12 o 15 Vca vanno collegati
direttamente ai morsetti 3 e 4 del posto esterno
Art. 930G.
The power supply cables (230 V or 110V) and
the 12 or 15 Vac cables should run through se-
parate ducts from the other conductors, so as not
to cause interference by induction. The 12 or 15
Vac cables should be connected directly to the
terminals 3 and 4 on the speech unit Art. 930G.
Lescâblesd’alimentation (230V ou110V)etles
câblesde12 ou 15Vcavontsur desconduites
séparées des autres conducteurs pour éviter des
phénomènesd’induction.Lescâblesde12ou15
Vca doivent être reliés directement aux bornes 3
et 4 du micro haut-parleur Art. 930G.
Die Versorgungskabel (230V oder 110V) und die
12 bzw. 15 Vac Kabel sind in von anderen Leitern
separaten Kanälen zu verlegen, um Störungen
durch Induktionsströme vorzubeugen. Die 12 bzw.
15 Vca Kabel sind direkt an die Klemmen 3 und 4
der Außenstelle Art. 930G anzuschließen.
Los cables de alimentación (230V o 110V) y los
cables de 12 o 15 Vca deben instalarse en cana-
letas separadas de los demás conductores para
evitar interferencias por inducción. Los cables de
12 o 15 Vca deben conectarse directamente a los
bornes 3 y 4 del aparato externo Art. 930G.
Os cabos de alimentação (230V ou 110V) e os
cabos de 12 ou 15 Vca vão para canalizações
separadas dos outros condutores para não deter
-
minar distúrbios de indução. Os cabos de 12 ou
15 Vca são directamente ligados aos bornes 3 e
4 do posto externo Art. 930G.
3
62KF, 62KF/110, 62KF/2


Product specificaties

Merk: Vimar
Categorie: Intercomsysteem
Model: ELVOX 62KF/2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vimar ELVOX 62KF/2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Intercomsysteem Vimar

Handleiding Intercomsysteem

Nieuwste handleidingen voor Intercomsysteem