Vimar ELVOX 62K4 Handleiding

Vimar Intercomsysteem ELVOX 62K4

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vimar ELVOX 62K4 (2 pagina's) in de categorie Intercomsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Installazione del citofono • Installation instructions • Conseils pour l’installation
Installationshinweise • Consejos para la instalación • Conselhos para a instalação
Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo fa-
cendo forza nel lato inferiore del coperchio.
Open the interphone, split the cover from the bottom
making pressure on the lower side of the cover.
Ouvrir le poste d’appartement, séparer le couvercle du
fond en faisant force du côté inférieur du couvercle.
Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden ent-
fernen durch Drücken auf die Unterseite des Deckels.
Abrir el teléfono, separar la tapa del fondo apretando
en el lado inferior de la tapa.
Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo fazendo for-
ça no lado inferior da tampa.
• Aggiunta pulsante singolo
(confezione da 8 pezzi).
• Additional single push-button 6152
(available in boxes of 8 pcs).
• Touche supplémentaire 6152
(conditionnement de 8 pièces).
• Zusätzliche Einzeltaste 6152
(Verpackungseinheit mit 8 Stück).
• Pulsador suplementario simple 6152
(embalaje de 8 piezas).
• Botão suplementar 6152
(embalagem com 8 peças).
Dividere i tasti in corrispondenza del pulsante.
Split the keys corresponding to push-button.
Diviser les touches relatives au bouton-poussoir.
Die dem Knopf entsprechedeN Tasten trennen.
Dividir las teclas en correspondencia de los pulsadores.
Separar as teclas referentes ao botão.
Installazione da esterno parete o ad una scatola. Applicabile a muro con tasselli
oppure ad una scatola da incasso 3 moduli (Vimar V71303, V71703).
• Surface-wallmountorboxinstallation.Canbettedtothewallwithplugsora3
modules (Vimar V71303, V71703).
Installation en saillie ou en boîtier. Mural avec chevilles ou en boîtier d’encastre-
ment 3 modules (Vimar V71303, V71703).
Aufputzmontage oder Installation in Gehäuse. Wandbefestigung mit Dübeln oder
in rechteckigen UP-Gehäusen 3 Module (Vimar V71303, V71703).
• Montajedesupercieoencaja.Quesemontaenlapared contacosobienen
una caja de empotrar 3 módulos (Vimar V71303, V71703).
Instalação tipo montagem saliente ou numa caixa. Aplicável na parede com bu-
chas ou numa caixa de embeber 3 módulos (Vimar V71303, V71703).
Dima di foratura della parete per installazione con tasselli
Wall drilling template for installation with wall plugs
Gabarit de perçage de la cloison pour installation avec chevilles
Bohrschablone der Wand für die Installation mit Dübeln
Plantilla para taladrar la pared para el montaje con tacos
Molde de perfuração da parede para instalação com buchas
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
62K4
49400920A0 02 2110
1 43 5
Schema di collegamento portiere elettrico “Digibus”
Wiring diagram of electric door opener “Digibus”
Schéma des connexions pour portier électrique “Digibus”
Shaltplan für Türsprechanlage“Digibus”
Esquema de conexionado portero eléctrico “Digibus
Esquema de ligação do portero eléctrico “Digibus”
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
6948 (6941)
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
C - Targa esterna audio
External audio entrance panel
Plaque de rue audio
Externes Audio-Klingeltableau
Placa externa audio
Botoneira externa áudio
serie-série 1200, 1300, 8000, Patavium
P - Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
L - Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V~
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefone
887B
887B/1
Montante citofonico
Aideo door entry cable riser
Montant de portier-audio
Steigleitung der Aideo-Türsprechanlage
Coluna montante audio
Montante de audioportero
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefone
6204
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefone
62K4
• Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto
allanedellapropriavitautiledeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririuti.Lutentedovrà,pertanto,
conferirel’apparecchiatura giunta anevitaagliidoneicentricomunalidi raccolta differenziata dei riuti
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipoequivalente.Pressoi distributori diprodottielettronici con superciedivendita di
almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not
be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to
a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be
consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least
400m2
,iftheymeasurelessthan25cm.Anefcientsortedwastecollectionfortheenvironmentallyfriendly
disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the
environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
•Lesymboleducaissonbarré,làoùilestreportésurl’appareiloul’emballage,indiquequeleproduitenn
de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur
devrasechargerdeleremettreàuncentredecollecteséparéeoubienaurevendeurlorsdel’achatd’un
nouveauproduit.Ilest possiblede remettregratuitement, sansobligation d’achat,lesproduitsà éliminer
dedimensionsinférieuresà25 cm aux revendeurs dontlasurfacedeventeestd’aumoins400 m
2
. La
collecteséparéeappropriéepourl’envoisuccessifdel’appareilenndevieaurecyclage,autraitementetà
l’éliminationdanslerespectdel’environnementcontribueàéviterleseffetsnégatifssurl’environnementet
sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist.
Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle
für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu
übergeben.BeiHändlernmiteinerVerkaufsächevonmindestens400m
2 können zu entsorgende Produkte
mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene
Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten
Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden
und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
• El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto,
alnaldesuvidaútil,sedeberecogerseparadodelosdemásresiduos.Alnaldeluso,elusuariodeberá
encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor
conocasióndelacompradeunnuevoproducto.Enlastiendasconunasuperciedeventadealmenos
400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar
con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente
al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambiente
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización
y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
•Osímbolodocontentordelixobarradocomumacruz,axadonoequipamentoounaembalagem,indica
queoproduto, nomda sua vida útil, deve serrecolhidoseparadamentedosoutros resíduos. Nonal
da utilização, o utilizador deverá encarregar-se de entregar o produto num centro de recolha seletiva
adequado ou de devolvê-lo ao revendedor no ato da aquisição de um novo produto. Nas superfícies de
venda com, pelo menos, 400 m2
, é possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, os produtos
aeliminarcomdimensãoinferiora25cm.Aadequadarecolhadiferenciadaparadarinícioàreciclagem,
aotratamentoeàeliminaçãoambientalmentecompatível,contribuiparaevitarpossíveisefeitosnegativos
aoambienteeàsaúdeefavoreceareutilizaçãoe/oureciclagemdosmateriaisqueconstituemoaparelho.
•Τοσύμβολοδιαγραμμένουκάδουαπορριμμάτων,όπουυπάρχειεπάνωστησυσκευήήστησυσκευασία
της,υποδεικνύειότιτο προϊόν στοτέλοςτηςδιάρκειας ζωήςτουπρέπεινα συλλέγεται χωριστά απότα
υπόλοιπα απορρίμματα.Στο τέλοςτηςχρήσης,ο χρήστηςπρέπεινααναλάβεινα παραδώσειτο προϊόν
σεένακατάλληλο κέντροδιαφοροποιημένηςσυλλογήςή να τοπαραδώσειστοναντιπρόσωπο κατάτην
αγοράενόςνέουπροϊόντος.Σεκαταστήματαπώλησηςμεεπιφάνειαπωλήσεωντουλάχιστον400m
2μπορεί
να παραδοθείδωρεάν,χωρίςκαμίαυποχρέωση για αγορά άλλωνπροϊόντων,ταπροϊόνταγια διάθεση,
μεδιαστάσειςμικρότερεςαπό 25cm.Η επαρκήςδιαφοροποιημένησυλλογή,προκειμένουναξεκινήσειη
επόμενηδιαδικασία ανακύκλωσης,επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατήςδιάθεσης της συσκευής,
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την
επαναχρησιμοποίησηή/καιανακύκλωσητωνυλικώναπόταοποίααποτελείταιησυσκευή.
•L’installazionedeveessereeffettuatadapersonalequalicatoconl’osservanzadelledisposizioniregolanti
l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Installation should be carried out by qualied personnel in compliance with the current regulations
regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
•L’installationdoitetre conee ades personnelqualiesetexecuteeconformementauxdispositionsqui
regissent l’installation du materiel electrique en vigueur dans le pays concerne.
Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im Anwendungsland des Gerats geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
•Lainstalaciondebeserrealizadaporpersonalcualicadocumpliendoconlasdisposicionesenvigorque
regulan el montaje del material electrico en el pais donde se instalen los productos.
•Ainstalação deve ser efetuada porpessoal qualicadodeacordocom asdisposições que regulama
instalação de material elétrico, vigentes no País em que os produtos são instalados.
•Ηεγκατάστασηπρέπειναπραγματοποιείταιαπόεξειδικευμένοπροσωπικόσύμφωναμετουςκανονισμούς
πουδιέπουντηνεγκατάστασητουηλεκτρολογικούεξοπλισμούκαιισχύουνστηχώραόπουεγκαθίστανται
ταπροϊόντα.
Regole di installazione Installation rules Règles d’installation
Installationsvorschriften Normas de instalación Regras de instalação
Κανονισμοι εγκαταστασης
• Conformità normativa • Conformity • Conformité aux normes • Normkonformität
• Conformidad normativa • Cumprimento de regulamentação • Συμμορφωση
προδιαγραφων
• Direttiva EMC • EMC directive • Directive EMC • EMC-Richtlinie • Directiva EMC • Directiva EMC •
ΟδηγίαEMC
•Norme•Standards•Normes•Normen•Normas•Normas•Πρότυπα:EN61000-6-1,EN61000-6-3
RAEE - Informazione agli utilizzatori WEEE - Information for users
DEEE - Informations pour les utilisateurs Elektro- und Elektronik-
Altgeräte - Informationen für die Nutzer RAEE - Información para los
usuarios • REEE - Informação dos utilizadores • ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των
χρηστών
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com The instruction manual
is downloadable from the site www.vimar.com Télécharger le manuel d’instructions
sur le site www.vimar.com Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.
com zum Download verfügbar El manual de instrucciones se puede descargar en
la página web www.vimar.com É possível descarregar o manual de instruções no
site www.vimar.com Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την
ιστοσελίδα www.vimar.com
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
62K4
49400920A0 02 2110


Product specificaties

Merk: Vimar
Categorie: Intercomsysteem
Model: ELVOX 62K4

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vimar ELVOX 62K4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Intercomsysteem Vimar

Handleiding Intercomsysteem

Nieuwste handleidingen voor Intercomsysteem