VAX 6135 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor VAX 6135 (16 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/16
EEC STATEMENT OF COMPLIANCE
Manufacturer/ EEC importer: VAX Limited, hereby on our own responsibility declare that products: VAX Canister 6151SX is manufactured in compliance with the following;
DIRECTIVES: 73/23/EEC Security against electric shock 89/336/EEC EN55014-1993
STANDARDS: EN60-335/-1/-2-2 Electromagnetic compatibility EN55104-1995
VAX Ltd., Kingswood Road, Hampton Lovett, Droitwich, Worcestershire, WR9 OQH, UK.
Email: export@vax.co.uk - Website: www.vax.co.uk
Part No: 1-8-125011-00 Version No: 1 International Printed in China
GB
F
D
NL
I
E
P
GR
N
CZ
PL
H
R
User Guide
Mode d’emploi
Kurzanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guida Facile
Guia FĂĄcil
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ïƒ ÎłÎčα ΕύÎșολη Î§ÏÎźÏƒÎ·
GuĂ­a Sencilla
Brugsvejledning
Snabbinstruktion
Pikaopas
Bruksanvisning
Pƙíručka
Instrukcja UĆŒytkowania
óĂȘßùßÀñĂČùß îšĂźĂ«ĂŒĂ§ĂźĂąĂ ĂČĂ„Ă«ĂŸ
TermĂ©kismertetƑ
6151 S X
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
HELE BRUKSANVISNINGEN MÅ LESES OG REFERERES TIL HVER GANG DU
BRUKER VAX-MASKINEN.
Denne bruksanvisningen mÄ oppbevares sammen med VAX-maskinen slik at den
kan refereres til senere. Dersom VAX-maskinen selges eller overfĂžres til en ny
eier, mÄ denne bruksanvisningen fÞlge med slik at den nye eieren kan bli kjent
med maskinen og informasjonen.
FĂžlgende informasjon gis med henstil sikkerheten.Vennligst les gjennom fĂžr du
tar i bruk maskinen.
Dette bĂžr du gjĂžre
●PĂ„se at den strĂžmfĂžrende ledningen er helt viklet av og rettet ut fĂžr
bruk.
●PĂ„se at (den strĂžmfĂžrende) ledningen holdes godt unna de roterende
bÞrstene (om montert) pÄ din VAX , nÄr den er slÄtt pÄ og i gang.
●Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og grove, ujevne
underlag og unngÄ skade pÄ annen mÄte.
●Den stþrste forsiktighet bþr utvises mens tepper i trapper rengjþres.
●PĂ„se at din VAX stĂ„r stĂžtt nedenfor eller ovenfor trappen uten at du
strekker slangen eller ledningen for mye. Kanskje du synes det er
tryggest Ă„ ta av de svingbare hjulene.
●FĂžlg anvisningene i denne brukerguiden nĂ„r du monterer ekstrautstyr
eller deler.
●Ta stþpselet ut av stikkontakten fþr du utfþrer noe av vedlikeholdet
som er spesifisert i denne guiden.
●Skift stþvposer, vask og/eller skift ut filtre regelmessig, som spesifisert i
denne guiden.
●Oppbevar din VAX pĂ„ et tĂžrt sted.
●FĂ„ din VAX ettersett av en autorisert VAX Service representant som kun
bruker originale VAX reservedeler.
●Utvis forsiktighet nĂ„r du fjerner stĂžv og rusk fra din VAX for Ă„ unngĂ„
skade.
Dette bĂžr du ikke gjĂžre
●La aldri barn fingre med eller leke med din VAX.
●UnngĂ„ Ă„ bruke ledningen til Ă„ trekke din VAX med.
●Rykk aldri i ledningen for Ă„ fĂ„ stĂžpselet ut av stikkontakten.
●La aldri hele den sammenkveilede ledningen falle pĂ„ gulvet, det kan
fÞre til at ledningen bukter seg eller slÄr knuter som kan forÄrsake for
tidlig svikt.
●Ikke la noen rþre den roterende bþrstestangen (om montert), med
mindre din VAX er koplet fra strĂžmnettet.
●Bruk aldri din VAX der det forekommer ildsfarlige gasser.
●UnngĂ„ Ă„ suge opp varme gjenstander, farlige vĂŠsker eller annet stoff
som kan skade din VAX.
●La aldri din VAX vére i gang uten tilsyn.
●Din VAX mĂ„ aldri brukes uten stĂžvpose, unntatt nĂ„r du vasker eller
suger opp sĂžl.
●Hvis din VAX ikke virker, forsĂžk aldri Ă„ reparere den selv, siden
reparasjoner som utfĂžres av en person uten autorisasjon eller erfaring,
kan fĂžre til at du blir skadet eller at din VAX blir skadet.
●Spesifikasjonene mĂ„ ikke forandres, heller ikke mĂ„ din Vax modifiseres
pÄ noen mÄte.
FORLENGELSESKABEL
Dersom du bruker en forlengelseskabel mÄ du alltid se til at
isolasjonsarmeringen er i god stand og ikke er Þdelagt pÄ noen som helst
mÄte. Se til at stikkontakten og stÞpselet monteres til forlengelsesledningen
korrekt. Dersom i tvil mÄ du ta kontakt med en kvalifisert elektriker. Bruk
alltid kabelen i henhold til produsentens instrukser.
For Ă„ stadig forbedre produktene, forbeholder selskapet seg rett til Ă„ innfĂžre
modifiseringer eller endringer uten varsel.
FEILSØKING
HVIS DIN VAX IKKE SUGER OPP ORDENTLIG:
●Kontroller om stþvposen er full.
●PĂ„se at det ikke finnes noen blokkasjer i slangen.
●Rengjþr/skift ut filtrene. Se side 13/ 14/ 15.
HVIS DIN VAX IKKE VASKER ORDENTLIG:
●Kontroller at bþtten er full. Hvis den er det, tþm den. Se side 9, bilde
nr. 4.
●PĂ„se at rĂžret med opplĂžsningen er nederst i vannet/vaskeopplĂžsningen.
Se side 6, bilde nr. 3.
●PĂ„se at rĂžrkoplingsstykket pĂ„ enden av slangen er ordentlig montert.
Se side 5, bilde nr. 2.
TIPS
●Siden din VAX er meget kraftig, kan det hende du synes at stþvposen
fylles opp raskt den fĂžrste gangen du bruker din VAX.
●KONTROLLER ALLTID AT FARGENE ER EKTE, MED LITT UBLANDET
TEPPERENSER PÅ ET OMRÅDE SOM IKKE KAN SEES.
●NĂ„r teppene som skal vaskes, er tykke eller langhĂ„rede, flytt vaske
munnstykket i samme retning som loen ligger.
●Start i det innerste hjþrnet av vérelset og arbeid deg bakover mot
dĂžren.
●Hvis du vasker svĂŠrt skitne tepper, er det mulig at du mĂ„ vaske dem
flere ganger i lÞpet av en periode for Ä fÄ skitten til overflaten.
●MĂžbelben av tre eller metall kan sette merker pĂ„ vĂ„te tepper, vent til
teppet er tĂžrt fĂžr mĂžblene settes tilbake eller dekk til bena med
aluminiumsfolie.
●La ikke barn eller dyr oppholde seg pĂ„ teppet fĂžr det har fĂ„tt tid til
Ă„ tĂžrke.
●Vi anbefaler at du gjennomskyller maskinen med rent vann (uten
rensemiddel) etter rensingen for Ă„ holde pumpen i god stand.
●SlĂ„ pĂ„ pumpen av og til (en gang i mĂ„neden) i 5 sekunder for Ă„
holde den i god stand og klar til neste gang du skal rense tepper.
VAX DELER OG EKSTRAUTSTYR
POWERBRUSH
BĂžrstestangen inni kraftbĂžrsten roterer i hĂžy fart og lĂžsner stĂžv som har
satt seg fast nedi teppet. Den automatiske luftjusteringen lar luft drive
bĂžrstestangen og gir effektiv rensing av alle teppetyper.
TEPPERENSER
Speiselt formulert til bruk med din VAX, den har en fargestellformulering
som vil holde fargene friske samtidig med at den forsiktig lĂžfter ut
dyptliggende skitt, raskt og effektivt. Anti-gjentilsĂžlingssystemet sĂžrger for at
teppene holder seg rene lenger, og den unike duften gjĂžr at de lukter
friskt. VAX tepperenser fÄs i flasker pÄ 500 ml, 1 liter og 2 liter.
2
31
123
4
5 6 7
13
9
14
12
11108
N
SVART FILTER
BLÅTT FILTER
KONISK FILTER
STØVPOSER
15 16
17
18
TÀrkeitÀ turvallisuustietoja
TÀmÀ helppokÀyttöinen opas tulisi lukea kokonaan ja siihen tulisi viitata
aina ennen VAX-imurin kÀyttöÀ.
TÀmÀ helppokÀyttöinen opas tulisi sÀilyttÀÀ VAX-imurin yhteydessÀ tulevan
kÀytön varalle.
Jos VAX myydÀÀn tai luovutetaan uudelle omistajalle, tÀmÀ opas tulisi antaa
uudelle omistajalle, jotta hÀn voisi tutustua imuriin ja nÀihin ohjeisiin.
Seuraavat tiedot on annettu turvallisuuden tÀhden. Lue ne ennen VAX-imurin
kÀyttöÀ.
Muistutuksia
●Varmista ennen kĂ€yttöÀ, ettĂ€ sĂ€hköjohto ei ole kiertynyt.
●Varmista, ettĂ€ sĂ€hköjohto pysyy poissa VAX-imurin pyörivien harjojen
tieltÀ (jos ne on asennettu), kun se kÀynnistetÀÀn ja kÀynnin aikana.
●PidĂ€ sĂ€hköjohto poissa lĂ€mpölĂ€hteiden, öljyn, terĂ€vien reunojen ja
karheiden pintojen lÀheisyydestÀ, ja varo sen vaurioitumista kaikin
tavoin.
●Noudata erityisen suurta varovaisuutta porrasmattoja puhdistettaessa.
Varmista, ettÀ VAX-imuri on vakaassa asennossa portaiden alaosassa
letkua tai virtajohtoa venyttÀmÀttÀ.
On ehkÀ parasta poistaa imurin rullat.
●Noudata tĂ€mĂ€n kĂ€yttöoppaan ohjeita varusteita tai työkaluja
asennettaessa.
●Irrota kosketin pistorasiasta ennen tĂ€ssĂ€ oppaassa mainittujen
huoltotoimenpiteiden suorittamista.
●Vaihda pölypussit, pese ja/tai vaihda suodattimet sÀÀnnöllisin vĂ€liajoin
tÀmÀn oppaan kuvauksen mukaisesti.
●SĂ€ilytĂ€ VAX-imuria kuivassa paikassa.
●Onko VAX-imurin huollon suorittanut valtuutettu VAX-huoltaja kĂ€yttĂ€mĂ€llĂ€
vain alkuperÀisiÀ varaosia?
●Loukkaantumisen vĂ€lttĂ€miseksi noudata varovaisuutta poistaessasi pölyĂ€
ja likaa VAX-imurista.
Varoituksia
●ÄlĂ€ koskaan anna lasten leikkiĂ€ VAX-imurin kanssa.
●VĂ€ltĂ€ VAX-imurin vetĂ€mistĂ€ sĂ€hköjohdosta.
●ÄlĂ€ koskaan vedĂ€ sĂ€hköjohdosta koskettimen irrottamiseksi seinĂ€rasiasta.
●ÄlĂ€ koskaan anna kierukkaisen sĂ€hköjohdon pudota lattialle, muuten
johtoon mahdollisesti aiheutuneet kiertymÀt ja solmut voivat johtaa
imurin ennenaikaiseen vioittumiseen.
●ÄlĂ€ anna kenenkÀÀn koskettaa pyörivÀÀ harjapalkkia (jos asennettu)
VAX-imurin ollessa kytkettynÀ sÀhkövirtaan.
●ÄlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ VAX-imuria herkĂ€sti syttyvien kaasujen lĂ€heisyydessĂ€.
●VĂ€ltĂ€ kuumien esineiden, vaarallisten nesteiden tai muiden VAX-imuria
vahingoittavien materiaalien imurointia.
●ÄlĂ€ koskaan jĂ€tĂ€ VAX-imuria ilman valvontaa.
●ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ ilman pölypussia muulloin kuin nestelĂ€ikkymiĂ€ puhdistettaessa
ja imuroitaessa.
●Jos VAX-imuri ei toimi, Ă€lĂ€ koskaa yritĂ€ korjata sitĂ€ itse, sillĂ€
valtuuttamaton tai kokematon henkilö voi aiheuttaa vahinkoja sekÀ
sinulle ettÀ VAX-imurille.
●ÄlĂ€ koskaan muuta VAX-imurin teknistĂ€ rakennetta Ă€lĂ€kĂ€ suorita
minkÀÀnlaisia muita muutoksia.
JATKOJOHTO
Jos kÀytÀt jatkojohtoa, varmista aina, ettÀ eristysvaippa on hyvÀssÀ
kunnossa, ja ettÀ se ei ole vahingoittunut millÀÀn tavalla.
Varmista, ettÀ pistoke ja pistorasia on asennettu jatkojohtoon oikein.
Jos olet epÀvarma, anna pÀtevÀn sÀhköasentajan tarkistaa ne.
KÀytÀ johtoa aina valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Tuoteparannusten tÀhden yhtiö pidÀttÀÀ itsellÀÀn oikeuden ottaa kÀyttöön
muunnelmia tai muutoksia ilmoittamatta siitÀ etukÀteen.
VIANHAKU
JOS VAX-IMURISI EI IMUROI KUNNOLLA:
●Tarkasta, onko pölypussi tĂ€ynnĂ€.
●Varmista, ettĂ€ letkussa ei ole tukkeumia.
●Puhdista/vaihda suodattimet. Katso sivuja 13/14/15.
JOS VAX-IMURI EI SUORITA PESUA KUNNOLLA:
●Tarkasta, onko likaisen veden astia tĂ€ynnĂ€. Jos se on tĂ€ynnĂ€,
tyhjennÀ se. Katso sivun 9 kuvaa 4.
●Varmista, ettĂ€ liuosputki on vesi/pesuliuoksen pohjalla. Katso sivun 6
kuvaa 3.
●Varmista, ettĂ€ letkun pÀÀssĂ€ oleva putkiliitin on asennettu
asianmukaisesti. Katso sivun 5 kuvaa 2.
VIHJEITÄ
●Koska VAX-imuri on hyvin tehokas, tulet ehkĂ€ havaitsemaan, ettĂ€
pölypussi tÀyttyy nopeasti ensimmÀistÀ kertaa VAX-imuria kÀyttÀessÀsi.
●MUISTA AINA TESTATA VÄRIN PITÄVYYS LEVITTÄMÄLLÄ LAIMENTAMATONTA
MATONPUHDISTUSAINETTA SELLAISEEN PAIKKAAN, JOKA EI OLE NÄKYVISSÄ.
●PestessĂ€si syvĂ€nukkaista mattoa kuljeta pesusuutinta nukan
asettumissuunnan mukaisesti.
●Aloita puhdistettavan huoneen etĂ€isimmĂ€stĂ€ kulmasta ja suorita
imurointi taaksepÀin kohti ovea.
●Metalli- ja puuhuonekalut voivat jĂ€ttÀÀ jĂ€ljen mĂ€rĂ€lle matolle; odota,
kunnes matto on kuiva ennen huonekalujen asettamista paikoilleen tai
peitÀ jalat alumiinifoliolla.
●ÄlĂ€ anna lasten tai lemmikkielĂ€inten astua matolle ennen kuin se on
tÀysin kuivunut.
●Jotta pumppu pidettĂ€isiin hyvĂ€ssĂ€ toimintakunnossa, suossittelemme, ettĂ€
kone huuhdellaan pelkÀllÀ vedellÀ (ei liuksella) pesun jÀlkeen.
●Kyyke pumppu pÀÀlle aika ajoin (kerran kuukaudessa) 5 sekunnin ajak
si, jotta se pysyisi hyvÀssÀ toimintakunnossa seuraavaa mattojen
pesukertaa varten.
VAX-IMURIN OSAT JA VARUSTEET
TEHOHARJA
Tehoharjan sisÀllÀ oleva harjapalkki pyörii suurella nopeudella mattoon
takertuneen pölyn irrottamiseksi matonnukasta. Automaattinen
ilmansÀÀtötoiminto mahdollistaa harjapalkin kÀytön kaikentyyppisten
mattojen tehokasta puhdistusta varten.
MATONPUHDISTUSAINE
Valmistettuna erityisesti kÀytettÀvÀksi VAX-imurisi kanssa
matonpuhdistusaineen vÀrejÀ suojeleva ominaisuus pitÀÀ vÀrit alkuperÀisinÀ,
mutta nostaa syvÀlle juuttuneen lian nopeasti ja tehokkaasti.
Puhdistusaineen likaantumista ehkÀisevÀ vaikutus varmistaa sen, ettÀ matot
pysyvÀt puhtaina pitempÀÀn ja aine jÀttÀÀ niihin miellyttÀvÀn tuoksun.
VAX-matonpuhdistusaine on saatavana 500 ml:n, 1 litran ja 2 litran
pulloina.
KAIKKI VAX-MATONHOITOTUOTTEET OVAT RIIPPUMATTOMAN TAHON TESTAAMAT
JA HYVÄKSYMÄT, JA NIIDEN KÄYTTÖ ON TODETTU TURVALLISEKSI VILLASTA,
VILLASEKOITTEISISTA JA KEINOTEKOISISTA KUIDUISTA VALMISTETTUJEN
MATTOJEN YHTEYDESSÄ.
30
FIN
3
1 Bloc moteur
2 Bloc filtre conique
3 RĂ©servoir d'eau propre
4 RĂ©servoir d'eau sale
5 Produit nettoyant pour moquettes
6 Sac Ă  poussiĂšre
7 Tuyau extensible de nettoyage des escaliers
8 TĂȘte de nettoyage des tissus d'ameublement/escaliers
9 Suceur plat
10 Brosse Ă  poussiĂšre
11 Tuyau et poignée
12 TĂȘte de lavage pour moquettes
13 TĂȘte d'aspiration
14 Turbo-brosse
15 TĂȘte de lavage pour sols durs
16 TĂȘte de lavage des tissus d'ameublement
17 Tuyau d'eau
18 Tube-rallonge télescopique
1 Motor Unit
2 Cone filter unit
3 Clean water bucket
4 Dirty water bucket
5 Machine carpet cleaner
6 Dust bag
7 Stair hose
8 Upholstery/stair vacuuming tool
9 Crevice tool
10 Dusting brush
11 Hose and hand grip
12 Carpet washer
13 Dry vacuuming attachment
14 Turbo brush
15 Hard floor washer
16 Upholstery washer
17 Water delivery tube
18 Telescopic extension tube
1 Gruppo motore
2 Gruppo filtro a cono
3 Secchio d’acqua pulita
4 Secchio d’acqua sporca
5 Lavaggio moquettes a macchina
6 Busta raccoglipolvere
7 Tubo flessibile ed estensibile per pulire le scale
8 Attrezzo aspirapolvere per tappezzeria e scale
9 Utensile per punti inaccessibili
10 Spazzola per spolverare
11 Tubo flessibile ed impugnatura
12 Attrezzo per lavaggio moquettes
13 Attacco aspirapolvere a secco
14 Turbospazzola
15 Attrezzo per lavaggio pavimenti
16 Attrezzo per lavaggio poltrone e tappezzeria
17 Serpentina di erogazione acqua
18 Tubo di prolunga telescopico
1 Unidad motora
2 Unidad de filtro cĂłnica
3 Cubo de agua limpia
4 Cubo de agua sucia
5 Limpiador de moqueta a mĂĄquina
6 Bolsa para la recogida de polvo
7 Manguera estirable para limpiar escaleras
8 Herramienta para limpieza por aspiraciĂłn
de tapicerĂ­as/escaleras
9 Herramienta para hendiduras
10 Cepillo para quitar el polvo
11 Asa manual y manguera
12 Dispositivo de lavado para moquetas
13 Accesorio para la limpieza por aspiraciĂłn en seco
14 Cepillo turbo
15 Dispositivo de lavado para suelos duros
16 Dispositivo de lavado para tapicerĂ­a
17 Tubo para el suministro de agua
18 Tubo de extensiĂłn telescĂłpico
1 Motor
2 KuĆŸelovĂœ filtr
3 Nádoba na čistou vodu
4 NĂĄdoba na spinavou vodu
5 Pƙípravek na čiơtění kobercƯ strojem
6 Sáček na prach
7 Natahovací hadice na čiơtění schodƯ
8 Hubice na čalounění a na schody
9 Ơtěrbinová hubice
10 Vysávací kartáč
11 Hadice a drĆŸadlo
12 Hubice na čiơtění kobercƯ
13 Hubice na vysĂĄvĂĄnĂ­ za sucha
14 Turbokartáč
15 Hubice na umĂœvĂĄnĂ­ podlah z tvrdĂ©ho dƙeva
16 Hubice na čiơtění čalounění
17 Trubka na pƙívod vody
18 TeleskopickĂĄ prodluĆŸovacĂ­ trubka
1 ZespóƂ silnika
2 Filtr stoĆŒkowy
3 Zbiornik na czystą wodę
4 Zbiornik na brudną wodę
5 PƂyn do czyszczenia dywanów
6 Worek na kurz
7 WÄ…ĆŒ elastyczny do czyszczenia schodĂłw
8 KoƄcówka do czyszczenia obić i schodów
9 Ssawka szczelinowa
10 Szczotka
11 WÄ…ĆŒ elastyczny i uchwyt
12 KoƄcówka do czyszczenia dywanów
13 KoƄcówka do odkurzania na sucho
14 Turboszczotka
15 KoƄcówka do czyszczenia posadzek twardych
16 KoƄcówka do mycia obić
17 Rura doprowadzająca wodę
18 Teleskopowa rura przedƂuĆŒająca
1 Motorenhed
2 Keglefilter
3 Beholder til rent vand
4 Beholder til snavset vand
5 TĂŠpperens
6 StĂžvpose
7 StrĂŠkkeslange til trapper
8 Mundstykke til stĂžvsugning af mĂžbler/trapper
9 Mundstykke til sprĂŠkker
10 BĂžrste til afstĂžvning
11 Slange og hÄndgreb
12 Mundstykke til tĂŠpperens
13 Mundstykke til stĂžvsugning
14 TurbobĂžrste
15 Mundstykke til vask af hÄrde gulve
16 Mundstykke til vask af mĂžbler
17 Vandslange
18 Udskydeligt forlĂŠngerrĂžr
1 Motorenhet
2 Konfilterenhet
3 Renvattentank
4 Smutsvattentank
5 Mattrengöringsmedel
6 DammpÄse
7 Expansionsslang för trappstÀdning
8 Möbel/trappredskap
9 Springredskap
10 Damningsborste
11 Slang och handgrepp
12 MattvÀttningsredskap
13 Torrdammsugningstillsats
14 Turboborste
15 TvÀttningsredskap för hÄrda golv
16 MöbeltvÀttningsmunstycke
17 Vattentillförselrör
18 Teleskopiskt förlÀngningsrör
PARTS CHECKLIST LISTA DI CONTROLLO DEI PEZZI
SEZNAM SOUČÁSTÄș
CHECKLISTE
GB
I
DK
CZ
PIÈCES FOURNIES LISTA DE PIEZAS
SPIS KONTROLNY CZĘƚCI
DETALJCHECKLISTA
F
E
S
PL
MUSTA SUODATIN
SININEN SUODATIN
KARTIOSUODATIN
PÖLYPUSSIT


Product specificaties

Merk: VAX
Categorie: Stofzuiger
Model: 6135

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met VAX 6135 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger VAX

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger