Tristar VB-2528 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar VB-2528 (4 pagina's) in de categorie Vriezer. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
VBďş2528
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠The appliance has a heated surface. Persons
insensitive to heat must be careful when using
the appliance.
PARTS DESCRIPTON
1. Control Switch
2. Massage roller
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîŞaccessoriesîŞoutîŞtheîŞbox.îŞRemoveîŞthe
stickers,îŞprotective foilîŞorîŞplasticîŞfrom theîŞdevice.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠PutîŞtheîŞpower cable intoîŞthe socket.îŞ(Note: Make sureîŞthe
voltageîŞwhich is indicated on the deviceîŞmatchesîŞthe localîŞvoltage
beforeîŞconnecting the device.îŞVoltageîŞ220V-240V îŞ50/60Hz)
USE
⢠Place the device on a straight surface on a towel to protect the floor
against possible splashing water.
⢠Fill in the device, depending on your needs, with cold or hot water.
The device keeps the water hot.
⢠Make sure that the maximum level will never be exceeded.
⢠Turn on the device by using the function button:
0 Off
1 Only foot massage
2 Bubbels
3 Foot massage and bubbles
⢠After use empty the bath through the discharge spout at the front,
make sure that the control button is not getting wet. Make the bath dry
with a clean cloth.
NOTE: Never add bath oils, gels or other substances to the water.
NOTE: Never use the device for than 20 consecutive minutes.
NOTE: Never operate the device without water.
NOTE: Ensure that you operate the device only with dry hands unless
you remove the mains plug first.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠The plug must be removed from the power socket before any
maintenance or replacement.
⢠Warm water, a cloth and a soft brush are sufficient enough.
⢠Clean the holes in the bottom of the bath regularly with a soft brush.
⢠Never immerse the device under water, the device and the various
parts are not dishwasher-proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Het apparaat heeft een verwarmd oppervlak.
Personen die ongevoelig zijn voor warmte moet
oppassen bij het gebruik van het apparaat.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bedieningsschakelaar
2. Massageroller
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îŞVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.îŞ(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.îŞVoltageîŞ220V-240V 50/60Hz)
GEBRUIK
⢠Plaats het apparaat op een recht oppervlak op een handdoek om de
vloer tegen mogelijk opspattend water te beschermen.
⢠Vul het apparaat, al naargelang uw wensen, met houd of heet water. Het
apparaat houdt het warm heet.
⢠Zorg dat u het maximumpeil bij het vullen niet overschrijdt.
⢠Schakel het apparaat uit met de functieknop:
0 Uit
1 Alleen voetmassage
2 Bubbels
3 Voetmassage en bubbels
⢠Leeg na gebruik het bad door de uitloop aan de voorzijde. Zorg ervoor
dat de bedieningsknop niet nat wordt. Maak het bad droog met een
schone doek.
LET OP: Voeg nooit badoliĂŤn, gels of andere substanties aan het water
toe.
LET OP: Gebruik het apparaat nooit langer dan 20 minuten achter elkaar.
LET OP: Gebruik het apparaat niet zonder water.
LET OP: Zorg ervoor dat u het apparaat alleen met droge handen bedient,
tenzij u eerst de netstekker uit het stopcontact verwijdert.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Zet het toestel altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de stofzuiger reinigt of de stofzak vervangt.
⢠Warm water, een doek en een zachte borstel zijn voldoende.
⢠Reinig de gaten in de bodem van het bad regelmatig met een zachte
borstel.
⢠Dompel het apparaat nooit onder water. Het apparaat en de
verschillende onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠L'appareil prÊsente une surface chauffÊe. Les
personnes insensibles Ă la chaleur doivent faire
attention en utilisant l'appareil.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Interrupteur de commande
2. Rouleau de massage
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îŞRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise.îŞ(RemarqueîŞ: Veillez Ă ce
que la tension indiquĂŠe sur lâappareil corresponde Ă celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.îŞTensionîŞ220V-240V 50/60Hz)
UTILISATION
⢠Placez l'appareil sur une surface plane, posÊ sur un linge afin de
protĂŠger le sol contre les ĂŠclaboussures possibles d'eau.
⢠Remplissez l'appareil d'eau chaude ou froide, selon vos besoins.
L'appareil prĂŠserve l'eau chaude.
⢠Veillez à ne jamais dÊpasser le niveau maximum.
⢠Allumez lâappareil en utilisant le bouton de fonction :
0 ArrĂŞt
1 Seulement massage des pieds
2 Bouillonnements
3 Massage des pieds et
bouillonnements
⢠Après usage, videz le bain à travers le bec de dÊcharge à l'avant.
Assurez-vous que le bouton de commande ne se mouille pas. SĂŠchez le
bain avec un chiffon sec.
NOTEîŞ: N'ajoutez jamais de l'huile, du gel ou d'autres substances Ă l'eau.
NOTEîŞ: N'utilisez jamais l'appareil plus de 20 minutes consĂŠcutives.
NOTEîŞ: N'utilisez jamais l'appareil sans eau.
NOTEîŞ: Assurez-vous d'utiliser l'appareil uniquement avec les mains
sèches sauf si vous le dÊbranchez d'abord du secteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠La prise doit être retirÊe de la prise murale avant chaque entretien ou
changement.
⢠De l'eau chaude, un chiffon et une brosse douce suffisent.
⢠Nettoyez rÊgulièrement les orifices du fond du bain avec une brosse
douce.
⢠Nâimmergez jamais lâappareil sous lâeau. Lâappareil et les diffĂŠrents
accessoires ne sont pas prĂŠvus pour le lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euîŞ!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Das Gerät hat eine beheizte Oberfläche.
Personen, die unempfindlich auf Hitze
reagieren, mßssen beim Gebrauch des Geräts
vorsichtig vorgehen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bedienschalter
2. Massagerolle
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îŞEntfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.îŞ(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.îŞSpannungîŞ220V-240V 50/60Hz)
GEBRAUCH
⢠Platzieren Sie das Gerät auf einer geraden Oberfläche auf einem
Handtuch, um den Boden vor mĂśglichem Spritzwasser zu schĂźtzen.
⢠Fßllen Sie das Gerät je nach Bedarf mit kalten oder warmem Wasser.
Das Gerät hält das Wasser warm.
⢠Stellen Sie sicher, dass das maximale Niveau niemals ßberschritten
wird.
⢠Schalten Sie das Gerät mit der Funktionstaste ein:
0 Aus
1 Nur FuĂmassage
2 Blasen
3 FuĂmassage und Blasen
⢠Leeren Sie das Bad nach dem Gebrauch Ăźber den AusgieĂer vorne aus
und stellen Sie dabei sicher, dass die Bedientaste nicht nass wird.
Trocknen Sie das Bad mit einem sauberen Tuch ab.
HINWEIS: Geben Sie niemals BadeĂśle, Gele oder andere Substanzen in
das Wasser.
HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät niemals länger als 20 Minuten
hintereinander.
HINWEIS: Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser.
HINWEIS: Bedienen Sie das Gerät nur mit trockenen Händen; andernfalls
mĂźssen Sie zuerst den Netzstecker ziehen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Der Stecker muss vor jeder Wartung und jedem Ersetzen von Teilen aus
der Steckdose gezogen werden.
⢠Warmes Wasser, ein Tuch und eine weiche Bßrste reichen aus.
⢠Reinigen Sie die LĂścher unten im Bad regelmäĂig mit einer weichen
BĂźrste.
⢠Das Gerät niemals in Wasser tauchen, das Gerät und die verschiedenen
Teile sind nicht spĂźlmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠El aparato tiene una superficie calentada. Las
personas insensibles al calor deben tener
cuidado al utilizar el aparato.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor del control
2. Rodillo de masaje
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îŞQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de
tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente.îŞ(Nota:
AsegĂşrese de que la tensiĂłn que se indica en el dispositivo coincida con
la tensiĂłn local antes de conectarlo.îŞTensiĂłnîŞ220V-240V 50/60Hz)
USO
⢠Coloque el dispositivo en una superficie recta sobre una toalla para
proteger el suelo de posibles salpicaduras de agua.
⢠Llene el dispositivo, en funciĂłn de sus necesidades, con agua frĂa o
caliente. El dispositivo mantiene el agua caliente.
⢠Asegúrese de que nunca se supera el nivel måximo.
⢠Encienda el dispositivo con el botón de función:
0 Apagado
1 Solo masaje de pies
2 Burbujas
3 Masaje de pies y burbujas
⢠Tras el uso, vacĂe el baĂąo por la boquilla de descarga de la parte
delantera, asegĂşrese de que el botĂłn de control no se moje. Seque el
baĂąo con un paĂąo limpio.
NOTA: No aĂąada nunca aceites de baĂąo, geles o cualquier otra sustancia
al agua.
NOTA: Nunca utilice el dispositivo durante mĂĄs de 20 minutos seguidos.
NOTA: Nunca utilice el dispositivo sin agua.
NOTA: AsegĂşrese de manejar el dispositivo solo con las manos secas a
menos que haya retirado el enchufe primero.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Debe desconectarse el enchufe de la toma de corriente antes de realizar
cualquier mantenimiento o cambio.
⢠Basta usar agua caliente, un paùo y un cepillo suave.
⢠Limpie periódicamente los orificios en el fondo del baùo con un cepillo
suave.
⢠No sumerja nunca el dispositivo en el agua, el dispositivo y las distintas
piezas no pueden ponerse en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças
nĂŁo devem brincar com o aparelho. Mantenha o
aparelho e respetivo cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠O aparelho possui uma superfĂcie aquecida. As
pessoas insensĂveis ao calor tĂŞm de ter cuidado
durante a utilização do aparelho.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. BotĂŁo de controlo
2. Rolo de massagem
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îŞRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.îŞ(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no mesmo corresponde
Ă tensĂŁo local.îŞTensĂŁoîŞ220V-240VîŞ50/60Hz)
UTILIZAĂĂO
⢠Coloque o dispositivo numa superfĂcie plana sobre uma toalha para
proteger o piso contra possĂveis salpicos de ĂĄgua.
⢠Encha o dispositivo, em função do que pretende, com ågua fria ou
quente. O dispositivo mantĂŠm a ĂĄgua quente.
⢠Nunca ultrapasse o nĂvel mĂĄximo.
⢠Ligue o dispositivo, utilizando o botão de função:
0 Desligado
1 SĂł massagem para os pĂŠs
2 Bolhas
3 Massagem para os pĂŠs e bolhas
⢠Depois de utilizar, esvazie a tina de hidromassagem atravÊs do tubo de
descarga na parte frontal, certificando-se de que o botĂŁo de controlo
nĂŁo estĂĄ a molhar-se. Seque a tina de hidromassagem com um pano
limpo.
NOTA: Nunca adicione Ăłleos de banho, gĂŠis ou outros lĂquidos Ă ĂĄgua.
NOTA: Nunca utilize o aparelho durante mais de 20 minutos
consecutivos.
NOTA: Nunca coloque o aparelho a funcionar sem ĂĄgua.
NOTA: Assegure-se de que coloca o aparelho a funcionar sĂł com as
mĂŁos secas a nĂŁo ser que retire a ficha da tomada em primeiro lugar.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠A ficha tem de ser retirada da tomada antes de quaisquer actividades
de manutenção ou substituição de peças.
⢠Ăgua quente, um pano e uma escova macia sĂŁo o suficiente.
⢠Limpe regularmente os orifĂcios na parte inferior da tina de
hidromassagem com uma escova macia.
⢠Nunca mergulhe o dispositivo em ågua, o dispositivo e as vårias partes
nĂŁo sĂŁo Ă prova de ĂĄgua.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠L'apparecchio ha una superficie riscaldata. Le
persone insensibili al calore devono porre
attenzione nell'uso dell'apparecchio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Commutatore di comando.
2. Rullo massaggiante
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îŞRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Collegare il cavo di alimentazione alla presa.îŞ(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivoîŞcorrisponda alla tensione localeîŞprima di
collegarlo.îŞTensioneîŞ220V-240V 50/60Hz)
USO
⢠Collocare lâapparecchio su una superficie piana su un asciugamano per
proteggere il pavimento da possibili schizzi dâacqua.
⢠Riempire lâapparecchio con acqua calda o fredda, in base alle proprie
esigenze. Il dispositivo mantiene lâacqua calda.
⢠Non superare mail il livello max.
⢠Accendere lâapparecchio con il tasto funzione.
0 Spento
1 Solo massaggio ai piedi
2 Bolle
3 Massaggio ai piedi e bolle
⢠Dopo lâuso svuotare lâidromassaggiatore tramite il foro di scarico sulla
parte anteriore, verificare che il pulsante di comando non si bagni.
Asciugare lâidromassaggiatore con un panno pulito.
NOTA: Non aggiungere mai oli, gel o altre sostanze all'acqua.
NOTA: Non usare mai il dispositivo per piĂš di 20 minuti alla volta.
NOTA: Non accendere mai lâapparecchio senza acqua.
NOTA: Azionare lâapparecchio solo con le mani asciutte, altrimenti prima
staccare la spina di alimentazione dalla presa.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima di qualsiasi tipo di manutenzione oppure di sostituzione la spina
deve essere tolta dalla presa.
⢠Acqua calda, un panno e una spazzola morbida sono sufficienti.
⢠Pulire regolarmente i fori sul fondo dellâidromassaggiatore con una
spazzola morbida.
⢠Non immergere mai il dispositivo in acqua, il dispositivo e le sue parti
non sono lavabili in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Apparaten har en uppvärmd yta. Personer som
är okänsliga fÜr värme ska vara fÜrsiktiga när
de använder apparaten.
BESKRIVNING AV DELAR
1. StrĂśmbrytare
2. Massagerulle
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.îŞAvlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Anslut nätsladden till uttaget.îŞ(Obs: Kontrollera att spänningen som stĂĽr
angiven pü enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.îŞSpänningîŞ220V-240V 50/60Hz)
ANVĂNDNING
⢠Placera enheten pü en rak yta pü en handduk fÜr att skydda golvet mot
eventuellt vattenstänk.
⢠Fyll enheten, beroende pü dina behov, med kallt eller varmt vatten.
Enheten hĂĽller vattnet varmt.
⢠Se till att maxnivün aldrig Üverskrids.
⢠Slü pü enheten med hjälp av funktionsknappen.
0 Av
1 Endast fotmassage
2 Bubblor
3 Fotmassage och bubblor
⢠Efter användning, tÜm badet genom utmatningspipen vid fronten, se till
att kontrollknappen inte blir blĂśt. Torka badet med en ren trasa.
OBS: Använd aldrig badoljor, geler eller andra ämnen i vattnet.
OBS: Använd aldrig enheten fÜr än 20 minuter i fÜljd.
OBS: Använd aldrig apparaten utan vatten.
OBS: Se till att du endast använder enheten med torra händer om du inte
har dragit ut stickkontakten fĂśrst.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Kontakten müste vara utdragen ur vägguttaget innan nügot underhüll
eller byten gĂśrs.
⢠Varmt vatten, en trasa och en mjuk borste är tillräckligt.
⢠RengÜr regelbundet hülen i botten av badet med en mjuk borste.
⢠Sänk aldrig ner dammsugaren under vatten. Apparaten och de olika
delarna gĂĽr inte att diska i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîŞurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîŞwieku od 8 lat oraz osoby
oîŞograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîŞpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîŞdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîŞtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîŞtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîŞkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîŞznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie posiada podgrzewanÄ
powierzchniÄ. Osoby niewraĹźliwe na ciepĹo
muszÄ
uwaĹźaÄ podczas korzystania z
urzÄ
dzenia.
OPIS CZÄĹCI
1. PrzeĹÄ
cznik sterowania
2. Rolka do masaĹźu
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îŞUsuĹ zîŞurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.îŞ(Uwaga:
Przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.îŞNapiÄcieîŞ220V-240V 50/60Hz)
UĹťYTKOWANIE
⢠UmieĹciÄ urzÄ
dzenie na rĂłwnej powierzchni na rÄczniku, aby uchroniÄ
podĹogÄ przed moĹźliwym ochlapaniem wodÄ
.
⢠NapeĹniÄ urzÄ
dzenie, w zaleĹźnoĹci od potrzeb, zimnÄ
lub gorÄ
cÄ
wodÄ
.
UrzÄ
dzenie utrzymuje gorÄ
cÄ
wodÄ.
⢠Nie naleĹźy nigdy przekraczaÄ poziomu maksymalnego.
⢠WĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie za pomocÄ
przycisku funkcyjnego.
0 WyĹ.
1 Tylko masaĹź stĂłp
2 BÄ
belki
3 MasaĹź stĂłp i bÄ
belki
⢠Po uĹźyciu naleĹźy opróşniÄ wannÄ poprzez spust, ktĂłry znajduje siÄ z
przodu, i naleĹźy upewniÄ siÄ, Ĺźe przycisk sterowania nie jest mokry.
OsuszyÄ wannÄ przy pomocy suchej szmatki.
UWAGA: Nigdy nie dodawaÄ do wody olejkĂłw, Ĺźeli ani innych substancji.
UWAGA: Nigdy nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia nieprzerwanie dĹuĹźej niĹź 20
minutÄ.
UWAGA: Nigdy nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia bez wody.
UWAGA: NaleĹźy upewniÄ siÄ, Ĺźe urzÄ
dzenie jest obsĹugiwane suchymi
rÄkami, chyba Ĺźe odĹÄ
czono wtyczkÄ od gniazda sieciowego.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠Przed przystÄ
pieniem do czynnoĹci konserwacyjnych lub wymiany,
naleĹźy wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazdka.
⢠Wystarczy ciepĹa woda, szmatka i miÄkka szczotka.
⢠Regularnie czyĹciÄ otwory w dnie wanny przy pomocy miÄkkiej szczotki.
⢠UrzÄ
dzenia nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ w wodzie; urzÄ
dzenie ani jego
czÄĹci nie nadajÄ
siÄ do czyszczenia w zmywarce do naczyĹ.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîŞczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîŞdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Povrch zaĹĂzenĂ se zahĹĂvĂĄ. Osoby se snĂĹženou
schopnostĂ vnĂmat teplo musĂ dbĂĄt pĹi
pouĹžĂvĂĄnĂ zaĹĂzenĂ zvýťenĂŠ opatrnosti.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. KontrolnĂ vypĂnaÄ
2. MasĂĄĹžnĂ vĂĄlec
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îŞZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.îŞ(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.îŞNapÄtĂîŞ220V-240VîŞ50/60Hz)
POUĹ˝ITĂ
⢠UmĂstÄte zaĹĂzenĂ na rovnĂ˝ povrch na utÄrku, abyste ochrĂĄnili podlahu
pĹed pĹĂpadnĂ˝m postĹĂkĂĄnĂm vodou.
⢠NaplĹte dle potĹeby zaĹĂzenĂ studenou Äi teplou vodou. ZaĹĂzenĂ udrĹžuje
vodu horkou.
⢠V ŞådnĂŠm pĹĂpadÄ nikdy nepĹekraÄujte maximĂĄlnĂ hladinu.
⢠PomocĂ funkÄnĂho tlaÄĂtka zapnÄte zaĹĂzenĂ.
0 Vypnuto
1 Pouze masĂĄĹž nohou
2 Bubliny
3 MasĂĄĹž nohou a bubliny
⢠Po pouĹžitĂ vyprĂĄzdnÄte vanu pĹednĂm vypouĹĄtÄcĂm otvorem a
zkontrolujte, zda nevlhne kontrolnĂ tlaÄĂtko. VysuĹĄte vanu suchĂ˝m
hadĹĂkem.
POZNĂMKA: Nikdy do vody nepĹidĂĄvejte oleje do koupele, gely ani ŞådnĂŠ
jinĂŠ lĂĄtky.
POZNĂMKA: ZaĹĂzenĂ nikdy nepouĹžĂvejte nepĹetrĹžitÄ dĂŠle neĹž 20 minut.
POZNĂMKA: ZaĹĂzenĂ nikdy nespouĹĄtÄjte bez vody.
POZNĂMKA: NeĹž vytĂĄhnete zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky, musĂte zaĹĂzenĂ
pouĹžĂvat jen se suchĂ˝ma rukama.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹed jakoukoliv vĂ˝mÄnou nebo ĂşdrĹžbou musĂ bĂ˝t vytaĹžena zĂĄstrÄka ze
zĂĄsuvky.
⢠PostaÄĂ teplĂĄ voda, hadĹĂk a mÄkkĂ˝ kartĂĄÄ.
⢠ÄistÄte pravidelnÄ mÄkkĂ˝m kartĂĄÄem otvory ve dnÄ vany.
⢠Nikdy neponoĹujte pĹĂstroj pod vodu, pĹĂstroj a jeho rĹŻznĂŠ souÄĂĄsti
nejsou vhodnĂŠ do myÄky na nĂĄdobĂ.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîŞrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîŞobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîŞtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîŞochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş
detĂ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch
skĂşsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĹĽ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂş hraĹĽ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş vykonĂĄvaĹĽ deti,
ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov aîŞbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠SpotrebiÄ mĂĄ vyhrievanĂ˝ povrch. Osoby, ktorĂŠ
nie sĂş citlivĂŠ na teplo, musia byĹĽ pri pouĹžĂvanĂ
spotrebiÄa opatrnĂŠ.
POPIS KOMPONENTU
1. OvlĂĄdacĂ spĂnaÄ
2. MasĂĄĹžny valÄek
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îŞZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.îŞ(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.îŞNapätieîŞ220V-240V 50/60Hz)
POUĹ˝ĂVANIE
⢠Umiestnite zariadenie na rovný povrch a na uteråk, aby ste ochrånili
podlahu pred moĹžnĂ˝m striekanĂm vody.
⢠PodÄža vaĹĄej potreby naplĹte zariadenie studenou alebo horĂşcou vodou.
Zariadenie udrŞà vodu horúcu.
⢠V Ĺžiadnom prĂpade nikdy neprekraÄujte maximĂĄlnu hladinu.
⢠Zariadenie zapnite tlaÄidlom:
0 VypnutĂŠ
1 Iba masĂĄĹž nĂ´h
2 Bublinky
3 MasĂĄĹž nĂ´h a bublinky
⢠Po pouĹžitĂ vaĹu vyprĂĄzdnite cez vypúťżacĂ otvor na prednej strane a
uistite sa, Ĺže ovlĂĄdacie tlaÄidlo sa nenamoÄilo. VaĹu osuĹĄte Äistou
handriÄkou.
POZNĂMKA: Nikdy nepridĂĄvajte do vody oleje, gĂŠly alebo inĂŠ prĂsady do
kĂşpeÄža.
POZNĂMKA: Zariadenie nikdy nepouĹžĂvajte viac ako 20 minĂşt.
POZNĂMKA: Zariadenie nikdy neprevĂĄdzkujte bez vody.
POZNĂMKA: Uistite sa, Ĺže zariadenie obsluhujete iba so suchĂ˝mi rukami
hlavne, keÄ ho vypĂnate zo zĂĄsuvky.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠PrĂpojka musĂ byĹĽ odstrĂĄnenĂĄ z el. zĂĄsuvky a prĂpojky el. energie pred
akoukoĞvek údrŞbou alebo výmenou.
⢠DostatoÄne postaÄuje teplĂĄ voda, handriÄka a jemnĂĄ kefa.
⢠Otvory na spodnej Äasti vani Äistite pravidelne pomocou jemnej kefy.
⢠Nikdy neponĂĄrajte zariadenie do vody, zariadenie a rĂ´zne sĂşÄasti a
sĂşÄiastky nie sĂş vhodnĂŠ na umĂ˝vanie v umĂ˝vaÄke riadu.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Vriezer |
Model: | VB-2528 |
Kleur van het product: | Blue,White |
Aantal vermogenniveau's: | 3 |
Timer: | Nee |
Gewicht: | 1620 g |
Waterniveau-indicator: | Ja |
Gewicht verpakking: | 2045 g |
Breedte verpakking: | 145 mm |
Diepte verpakking: | 345 mm |
Hoogte verpakking: | 395 mm |
Warmhoud functie: | Ja |
Stroombron: | AC |
Non-slip surface: | Ja |
Massage functie: | Ja |
Hoofdkleur van product: | Blue,White |
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: | 420 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: | 400 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: | 13000 g |
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: | 705 mm |
Stroomverbruik (typisch): | 90 W |
Aantal producten inbegrepen: | 1 stuk(s) |
Infrarood hitte: | Nee |
Massage bal: | Ja |
Bubble functie: | Ja |
Vibratiemassage: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar VB-2528 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Vriezer Tristar
30 April 2023
1 Februari 2023
12 November 2022
21 Oktober 2022
Handleiding Vriezer
- Vriezer Electrolux
- Vriezer Bosch
- Vriezer Candy
- Vriezer Samsung
- Vriezer Delonghi
- Vriezer Indesit
- Vriezer Panasonic
- Vriezer LG
- Vriezer AEG
- Vriezer ATAG
- Vriezer AEG Electrolux
- Vriezer Bauknecht
- Vriezer BEKO
- Vriezer Daewoo
- Vriezer Etna
- Vriezer Grundig
- Vriezer Honeywell
- Vriezer Inventum
- Vriezer Kenwood
- Vriezer Liebherr
- Vriezer Miele
- Vriezer Medion
- Vriezer Siemens
- Vriezer Toshiba
- Vriezer Whirlpool
- Vriezer Zanussi
- Vriezer Zanker
- Vriezer Hoover
- Vriezer Akai
- Vriezer Aldi
- Vriezer Altus
- Vriezer Amana
- Vriezer Amica
- Vriezer Arcelik
- Vriezer Arctic Air
- Vriezer Ardo
- Vriezer Asko
- Vriezer Avanti
- Vriezer Balay
- Vriezer Bartscher
- Vriezer Baumatic
- Vriezer Blaupunkt
- Vriezer Blomberg
- Vriezer Bluesky
- Vriezer Bomann
- Vriezer Boretti
- Vriezer Brandt
- Vriezer De Dietrich
- Vriezer Defy
- Vriezer Dometic
- Vriezer Domo
- Vriezer Edgestar
- Vriezer Edy
- Vriezer Elco
- Vriezer Electra
- Vriezer Emerio
- Vriezer ETA
- Vriezer Eudora
- Vriezer Eurotech
- Vriezer Everglades
- Vriezer Exquisit
- Vriezer Fagor
- Vriezer FAURE
- Vriezer Finlux
- Vriezer Fisher And Paykel
- Vriezer Frigidaire
- Vriezer Frigor
- Vriezer Frilec
- Vriezer Gaggenau
- Vriezer GE
- Vriezer Gigabyte
- Vriezer Gorenje
- Vriezer Gram
- Vriezer Haier
- Vriezer Hansa
- Vriezer Hanseatic
- Vriezer Hendi
- Vriezer Hisense
- Vriezer Hitachi
- Vriezer Hotpoint
- Vriezer Hotpoint-Ariston
- Vriezer Husqvarna
- Vriezer Ignis
- Vriezer Insignia
- Vriezer Kelvinator
- Vriezer Kenmore
- Vriezer KitchenAid
- Vriezer Klarstein
- Vriezer Koenic
- Vriezer Kuppersbusch
- Vriezer Logik
- Vriezer Magic Chef
- Vriezer Manta
- Vriezer Maytag
- Vriezer Meireles
- Vriezer Midea
- Vriezer Mitsubishi
- Vriezer MPM
- Vriezer Nabo
- Vriezer Neff
- Vriezer New Pol
- Vriezer Nordland
- Vriezer Nordmende
- Vriezer Novy
- Vriezer Pelgrim
- Vriezer Philco
- Vriezer PKM
- Vriezer Polar
- Vriezer Primo
- Vriezer Privileg
- Vriezer Progress
- Vriezer Proline
- Vriezer Russell Hobbs
- Vriezer Salora
- Vriezer Salton
- Vriezer Sanyo
- Vriezer Saro
- Vriezer Scancool
- Vriezer Scandomestic
- Vriezer Schneider
- Vriezer Scholtes
- Vriezer Severin
- Vriezer Sharp
- Vriezer Silvercrest
- Vriezer Smeg
- Vriezer SPT
- Vriezer Stirling
- Vriezer Sub-Zero
- Vriezer Swan
- Vriezer Teka
- Vriezer Telefunken
- Vriezer Thermador
- Vriezer Thomson
- Vriezer Upo
- Vriezer Vestel
- Vriezer Vestfrost
- Vriezer Viking
- Vriezer Vivax
- Vriezer Westinghouse
- Vriezer White Knight
- Vriezer Whynter
- Vriezer WLA
- Vriezer Wolkenstein
- Vriezer Jocel
- Vriezer Junker
- Vriezer Juno
- Vriezer OK
- Vriezer Changhong
- Vriezer Becken
- Vriezer Concept
- Vriezer Continental Edison
- Vriezer ECG
- Vriezer Essentiel B
- Vriezer Guzzanti
- Vriezer Palsonic
- Vriezer Profilo
- Vriezer Vox
- Vriezer Ansonic
- Vriezer Aspes
- Vriezer AYA
- Vriezer Bush
- Vriezer Caple
- Vriezer CDA
- Vriezer Comfee
- Vriezer Constructa
- Vriezer CorberĂł
- Vriezer Crosley
- Vriezer Cylinda
- Vriezer Dacor
- Vriezer Danby
- Vriezer Equator
- Vriezer Esatto
- Vriezer Euromaid
- Vriezer Flavel
- Vriezer Icecool
- Vriezer Infiniton
- Vriezer John Lewis
- Vriezer Kernau
- Vriezer Limit
- Vriezer Nevir
- Vriezer New World
- Vriezer Orima
- Vriezer Summit
- Vriezer Svan
- Vriezer Zerowatt
- Vriezer Haeger
- Vriezer Zenith
- Vriezer Marvel
- Vriezer CombiSteel
- Vriezer RIDGID
- Vriezer Lamona
- Vriezer U-Line
- Vriezer Veripart
- Vriezer SIBIR
- Vriezer Arthur Martin-Electrolux
- Vriezer Godrej
- Vriezer Milectric
- Vriezer Ocean
- Vriezer Rommer
- Vriezer Signature
- Vriezer Cobal
- Vriezer Cookology
- Vriezer Benavent
- Vriezer Chiq
- Vriezer Colston
- Vriezer Fridgemaster
- Vriezer Husky
- Vriezer Lec
- Vriezer Orline
- Vriezer Commercial Cool
- Vriezer Hoshizaki
- Vriezer SEIKI
- Vriezer Avantco
- Vriezer Barazza
- Vriezer Element
- Vriezer Carel
- Vriezer Profoto
- Vriezer Hestan
- Vriezer Turbo Air
- Vriezer Norlake
- Vriezer SnaigÄ
- Vriezer Romo
- Vriezer Magic Cool
- Vriezer LERAN
- Vriezer Kolpak
- Vriezer Fulgor Milano
- Vriezer Bushman
- Vriezer Master-Bilt
- Vriezer Beverage-Air
- Vriezer Vedette
- Vriezer Delfield
- Vriezer SĂ´lt
- Vriezer Lemair
- Vriezer TroniTechnik
- Vriezer Bromic
- Vriezer FrigeluX
- Vriezer Perlick
- Vriezer Gladiator
- Vriezer Electroline
Nieuwste handleidingen voor Vriezer
26 April 2024
25 April 2024
21 April 2024
16 April 2024
16 April 2024
16 April 2024
16 April 2024
16 April 2024
16 April 2024
16 April 2024