Tristar SC-2284 Handleiding
Tristar
Sapcentrifuges
SC-2284
Bekijk gratis de handleiding van Tristar SC-2284 (3 pagina’s), behorend tot de categorie Sapcentrifuges. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 26 mensen en kreeg gemiddeld 4.9 sterren uit 13.5 reviews. Heb je een vraag over Tristar SC-2284 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/3

SC2284
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
87
9
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstructionmanual
SAFETY
• Byignoringthesafetyinstructionsthe
manufacturercannotbeholdresponsiblefor
thedamage.
• Ifthesupplycordisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufacturer,itsserviceagent
orsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoida
hazard.
• Nevermovetheappliancebypullingthecord
andmakesurethecordcannotbecome
entangled.
• Theappliancemustbeplacedonastable,level
surface.
• Theusermustnotleavethedeviceunattended
whileitisconnectedtothesupply.
• Thisapplianceisonlytobeusedforhousehold
purposesandonlyforthepurposeitismade
for.
• Thisapplianceshallnotbeusedbychildren
from0yearto8years.Thisappliancecanbe
usedbychildrenagedfrom8yearsandabove
iftheyarecontinuouslysupervised.This
appliancecanbeusedbypeoplewithreduced
physical,sensoryormentalcapabilitiesorlack
ofexperienceandknowledgeiftheyhavebeen
givensupervisionorinstructionconcerninguse
oftheapplianceinasafewayandunderstand
thehazardsinvolved.Keeptheapplianceand
itscordoutofreachofchildrenagedlessthan
8years.Cleaningandusermaintenanceshall
notbemadebychildren.
• Toprotectyourselfagainstanelectricshock,do
notimmersethecord,plugorapplianceinthe
wateroranyotherliquid.
• Donotallowchildrentousethedevicewithout
supervision.
• Switchofftheapplianceanddisconnectfrom
supplybeforechangingaccessoriesor
approachingpartsthatmoveinuse.
• Alwaysdisconnectthedevicefromthesupplyif
itisleftunattendedandbeforeassembling,
disassemblingorcleaning.
• Itisabsolutelynecessarytokeepthisappliance
cleanatalltimes,becauseitcomesintodirect
contactwithfood.
• Thisapplianceisintendedtobeusedin
householdandsimilarapplicationssuchas:
– Staffkitchenareasinshops,officesandotherworkingenvironments.
– Byclientsinhotels,motelsandotherresidentialtypeenvironments.
– Bedandbreakfasttypeenvironments.
– Farmhouses.
PARTSDESCRIPTION
1. Foodpusher
2. Lid
3. Juiceextractionnet
4. Centralring
5. Juiceflowingnozzle
6. Lockhandle
7. Base
8. Speedselector
9. Pulptank
BEFORETHEFIRSTUSE
• Taketheapplianceandaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protectivefoilorplasticfromthedevice.
• Placethedeviceonaflatstablesurfaceandensureaminimumof10
cm.freespacearoundthedevice.Thisdeviceisnotsuitablefor
installationinacabinetorforoutsideuse.
• Beforeusingyourapplianceforthefirsttime,wipeoffallremovable
partswithadampcloth.Neveruseabrasiveproducts.
• Thisproductisequippedwithdualsecuritysystemanditwillnotstart
workingbeforeallthepartsandcomponentareinstalledcorrectly.
USE
• Note:Operatestrictlyinaccordancewiththeratedworkingtime:juice
squeezingnomorethan1minuteinsuccessionandlettheappliance
cooldownfor2minutes,stop1520minutesafterthreeofthiscycles.
Themethodadoptedshallprolongtheservicelife.
• Note:Ifproductstopsworkinginoperation,whichmaybecausedbythe
motorthermalcontrolprotection,pleasepoweroff,andrestartafter
cooling2030minutes.
• Step1.Alignthejuiceflowingnozzlewiththejuiceoutletofthecentral
ringandinstallthem.
• Step2.Putcentralringonthebase.
• Step3.Putjuiceextractionnetintothecentralring,andconfirmitinthe
rightplaceofthemotorwheel.(Beforeusing,pleasecheckifany
damagetothenet,ifany,pleasestopsusingandcontactourcustomer
servicedepartmentimmediately).
• Step4.Installtheheadcoveronthebase,andinstallitintherightplace
accordingtothenotches.
• Step5.Hookthelockhandleontotheheadcoverandpressdownthe
lockhandleuntilyouheara"click".
• Step6.Installthepulpcontainer.
• Step7.Placeajuicecupundertheflowingnozzle.
• Step8.Washfruitsandvegetables,sliceintopieces(kernel,hard
seeds,thickskinorhardshellshallberemoved)
• Step9.Putthepowercableintothesocketandsetthespeedselector
intothedesiredposition.
• Step10.Pushthepreparedpiecesoffruitsandvegetablesgentlyinto
thefeedtubebyusingthefoodpusher.(Keepyourfingersorother
objectsawayfromthefeedtube,pleasepowerofftocleanorifthepulp
containerorjuicingcupisfull.)
Selectionoffruits
• Containingmuchjuice;suitablefruitsconclude:pineapple,beetroot,
celerystick,apple,cucumber,spinach,melon,tomato,mandarinorange
andgrapeetc
• Fruitsandvegetableswiththinskinarenotrequiredtopeelbutthose
withthickonesuchasmandarinorange,pineappleandrawbeetrootare
recommendedtopeel.Citrusfruits'seeds,whichmaycausebittertaste
tojuice,shallberemoved.
• Fruitscontainingstarchsuchasbanana,papaya,avocado,figsand
mangoarenotsuitabletobeputintofoodprocessortomakejuice.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Plugintheapplianceandturnontheappliance,thenrinsetheappliance
withwarmwater.
• Unplugtheappliance.Useasoft,slightlydampclothtowipeappliance
surfaces.Donotallowwateroranyotherliquidtogetintotheunit.
• Componentsthathavecomeintocontactwithfoodcanbecleanedin
soapywater.
• Thecomponentsarenotsuitableforcleaninginadishwasher.If
exposedtoheatorcausticcleanerstheymightbecomemisshapenor
discoloured.
GUARANTEE
• Thisproductisguaranteedfor24monthsgranted.Yourwarrantyisvalid
iftheproductisusedinaccordancetotheinstructionsandforthe
purposeforwhichitwascreated.Inaddition,theoriginalpurchase
(invoice,salessliporreceipt)istobesubmittedwiththedateof
purchase,thenameoftheretailerandtheitemnumberoftheproduct.
• Forthedetailedwarrantyconditions,pleaserefertoourservicewebsite:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
Fixedwidthnarrow,Thisapplianceshouldnotbeputintothedomestic
garbageattheendofitsdurability,butmustbeofferedatacentralpoint
fortherecyclingofelectricandelectronicdomesticappliances.This
symbolontheappliance,instructionmanualandpackagingputsyour
attentiontothisimportantissue.Thematerialsusedinthisappliancecan
berecycled.Byrecyclingofuseddomesticappliancesyoucontributean
importantpushtotheprotectionofourenvironment.Askyourlocal
authoritiesforinformationregardingthepointofrecollection.
Support
Youcanfindallavailableinformationandsparepartsatservice.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Bijhetnietopvolgenvande
veiligheidsinstructieskandefabrikantniet
verantwoordelijkwordengesteldvoorde
schade.
• Alshetnetsnoerbeschadigdis,moethet
wordenvervangendoordefabrikant,de
onderhoudsmonteurvandefabrikantofdoor
personenmeteensoortgelijkekwalificatieom
gevaartevoorkomen.
• Verplaatshetapparaatnooitdooraanhet
snoertetrekken.Zorgervoordathetsnoer
nergensinverstriktkanraken.
• Hetapparaatmoetopeenstabiele,vlakke
ondergrondwordengeplaatst.
• Degebruikermaghetapparaatnietonbeheerd
achterlatenwanneerdestekkerzichinhet
stopcontactbevindt.
• Ditapparaatisuitsluitendvoorhuishoudelijk
gebruikenvoorhetdoelwaarhetvoorbestemd
is.
• Hetapparaatkanwordengebruiktdoor
kinderenvanaf8jaarendoorpersonenmet
verminderdelichamelijke,zintuiglijkeof
geestelijkevermogensofgebrekaanervaring
enkennis,indienzeondertoezichtstaanof
instructieskrijgenoverhoehetapparaatopeen
veiligemanierkanwordengebruiktalsookde
gevarenbegrijpendiemethetgebruik
samenhangen.Kinderenmogennietmethet
apparaatspelen.Reinigingenonderhoud
mogennietwordenuitgevoerddoorkinderen,
tenzijzeouderzijndan8jaarenondertoezicht
staan.
• Dompelhetsnoer,destekkerofhetapparaat
nietonderinwaterofanderevloeistoffenom
elektrischeschokkentevoorkomen.
• Buitenhetbereikvankinderenhoudenindien
ergeentoezichtis.
• Schakelhetapparaatuitenverwijderde
stekkeruithetstopcontact,voordatu
accessoiresverwisseltofbewegende
onderdelenbenadert.
• Koppelhetapparaatteallentijdelosalser
geentoezichtisenalvorenshetapparaatte
monteren,tedemonterenoftereinigen.
• Hetisnoodzakelijkomdittoestelzuiverte
houden,aangezienhetindirectcontactkomt
meteetwaren.
• Ditapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijken
soortgelijkgebruik,zoals:
– Personeelskeukensinwinkels,kantorenenanderewerkomgevingen.
– Doorgasteninhotels,motelsenandereresidentiëleomgevingen.
– Bed&Breakfasttypeomgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Voedselstamper
2. Deksel
3. Sapextractiezeef
4. Centralering
5. Sapuitstroommondstuk
6. Vergrendelinghendel
7. Basis
8. Snelheidskeuzeschakelaar
9. Pulpcontainer
VOORHETEERSTEGEBRUIK
• Haalhetapparaatendeaccessoiresuitdedoos.Verwijderdestickers,
debeschermfolieofhetplasticvanhetapparaat.
• Plaatshetapparaatopeenvlakke,stabieleondergrond.Zorgvoor
minimaal10cmvrijeruimterondomhetapparaat.Ditapparaatisniet
geschiktvoorinbouwofgebruikbuitenshuis.
• Veegvoorheteerstegebruikvanhetapparaatalleafneembare
onderdelenafmeteenvochtigedoek.Gebruiknooitschurende
producten.
• Thisproductisequippedwithdualsecuritysystemanditwillnotstart
workingbeforeallthepartsandcomponentareinstalledcorrectly.
GEBRUIK
• Opmerking:Gebruikstriktvolgensdenominalegebruikstijd:perssap
nietlangerdan1minuutachterelkaarenlaathettoestelvoor2minuten
afkoelen,stop1520minutennadrievandezecycli.Metdewerkwijze
zaldelevensduurwordenverlengd.
• Opmerking:Alshetproducttijdenshetgebruikmetwerkenstopt,kan
datdoordethermischebeveiligingvandemotorwordenveroorzaakt,
schakeluitenstartna2030minutenafkoelenopnieuwop.
• Stap1.Lijnhetsapuitstroommondstukmetdesapuitlaatvande
centraleringuiteninstalleerze.
• Stap2.Zetdecentraleringopdebasis.
• Stap3.Plaatsdesapextractiezeefindecentraleringenbevestighetop
dejuisteplaatsvanhetmotorwiel.(Vóórgebruik,controleerdezeefop
eventueleschade,indiendathetgevalis,stoptmethetgebruikenneem
onmiddellijkcontactopmetonzeafdelingklantenservice).
• Stap4.Installeerhethoofddekselopdebasiseninstalleerhetopde
juisteplaatsovereenkomstigdeinkepingen.
• Stap5.Haakhetvergrendelinghendelophethoofddekselendrukhet
vergrendelinghendelomlaagtotueen"Klik"hoort.
• Stap6.Installeerdepulpcontainer.
• Stap7.Plaatseensapbekeronderhetuitstroommondstuk.
• Stap8.Wasgroentenenfruit,snijdinstukjes(pitten,hardezaden,dikke
ofhardeschillenmoetenwordenverwijderd)
• Stap9.Sluithetnetsnoerophetstopcontactaanenzetde
snelheidkeuzeschakelaaropdegewenstestand.
• Stap10.Duwdevoorbereidestukkenfruitengroentenmetbehulpvan
devoedselopdringerzachtjesindevulopening.(Houduwvingersof
anderevoorwerpenuitdebuurtvandevulopening,schakeluitom
schoontemakenofwanneerdepulpcontainerofsapbekervolis.)
Selectievanvruchten
• Dieveelsapbevatten;geschiktevruchtenzijn:ananas,rodebiet,
selderijsteel,appel,komkommer,spinazie,meloen,tomaten,mandarijn
endruivenenz.
• Groentenenfruitmeteendunneschilhoevenniettewordengeschild
maardiemeteendikkeschilzoalsmandarijn,ananasenruwerode
bietenwordenaangeradenomteschillen.Zadenvancitrusvruchten,die
eenbitteresmaakaanhetsapkunnengeven,moetenworden
verwijderd.
• Vruchtenmetzetmeelzoalsbananen,papaja,avocado,vijgenen
mangozijnnietgeschiktvoorindekeukenmachineomsaptemaken.
REINIGINGENONDERHOUD
• Sluithettoestelaanophetstopcontactenschakelhettoestelin,spoel
hettoestelvervolgensmetwarmwateruit.
• Verwijderdestekkeruithetstopcontact.Gebruikeenzachte,vochtige
doekomhetapparaatschoontemaken.Dompelhetapparaatnooit
onderinwaterofeenanderevloeistof.
• Onderdelendieinaanrakingzijngekomenmetvoedselkunnenworden
gereinigdinsopwater.
• Deonderdelenzijnnietvaatwasserbestendig.Indiendeonderdelen
wordenblootgesteldaanhitteofbijtendereinigingsmiddelen,kunnen
dezevervormdofverkleurdraken.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Opditproductwordteengarantievan24maandenverleend.Uw
garantieisgeldigindienhetproductisgebruiktinovereenstemmingmet
degebruiksaanwijzingenvoorhetdoelwaarvoorhetgemaaktis.
Tevensdientdeorigineleaankoopbon(factuur,kassabonofkwitantie)
tewordenoverlegdmetdaaropdeaankoopdatum,denaamvande
retailerenhetartikelnummervanhetproduct.
• Vooruitgebreidegarantievoorwaardenverwijzenwijunaaronze
servicewebsite:www.service.tristar.eu
MILIEU
Ditapparaatmagaanheteindevandelevensduurnietbijhetnormale
huisafvalwordengedeponeerd,maarmoetbijeenspeciaalinzamelpunt
voorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparatenworden
aangeboden.Hetsymboolophetapparaat,indegebruiksaanwijzingen
opdeverpakkingattendeertuhierop.Deinhetapparaatgebruikte
materialenkunnenwordengerecycled.Methetrecyclenvangebruikte
huishoudelijkeapparatenlevertueenbelangrijkebijdrageaande
beschermingvanonsmilieu.Informeerbijuwlokaleoverheidnaarhet
inzamelpunt.
Support
Ukuntallebeschikbareinformatieenreserveonderdelenvindenop
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Sivousignorezlesinstructionsdesécurité,le
fabricantnesauraitêtretenuresponsabledes
dommages.
• Silecordond'alimentationestendommagé,il
doitêtreremplacéparlefabricant,son
réparateuroudespersonnesqualifiéesafin
d'évitertoutrisque.
• Nedéplacezjamaisl'appareilentirantsurle
cordonetveillezàcequecederniernesoitpas
entortillé.
• L'appareildoitêtreposésurunesurfacestable
etnivelée.
• Nelaissezjamaisledispositifsanssurveillance
s'ilestconnectéàl'alimentation.
• Cetappareilestuniquementdestinéàdes
utilisationsdomestiquesetseulementdansle
butpourlequelilestfabriqué.
• L'appareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgés
de8ansetplusetpardespersonnesaux
capacitésphysiques,sensoriellesou
intellectuellesréduitesoudépourvues
d'expérience,voiredeconnaissances,sielles
sontsuperviséesouforméesàl'utilisationde
l'appareilentoutesécuritéetsielles
comprennentlesdangersimpliqués.Les
enfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Le
nettoyageetlamaintenanceutilisateurne
doiventpasêtreconfiésàdesenfantssaufs'ils
ont8ansouplusetsontsoussurveillance.
• Afindevouséviterunchocélectrique,
n'immergezpaslecordon,lapriseoul'appareil
dansdel'eauouautreliquide.
• Nepaslaisserlesenfantsjoueravecl'appareil.
• Éteignezl’appareiletdébranchezledusecteur
avantdechangerlesaccessoiresou
d’approcherdepartiesamoviblesdurantle
fonctionnement
• Débrancheztoujoursl'appareildusecteursi
vousquittezlapièceetavantdelemonter,le
démonteroulenettoyer.
• Ilestimpératifdeconservercetappareilpropre
enpermanencecarilestencontactdirectavec
desaliments.
• Cetappareilestdestinéàuneutilisation
domestiqueetauxapplicationssimilaires,
notamment:
– coincuisinedescommerces,bureauxetautresenvironnementsde
travail
– hôtels,motelsetautresenvironnementsdetyperésidentiel
– environnementsdetypechambred’hôtes
– fermes.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Poussoir
2. Couvercle
3. Filtred'extractiondejus
4. Anneaucentral
5. Becverseurdujus
6. Poignéedeblocage
7. Base
8. Sélecteurdevitesse
9. Réservoirdepulpe
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
• Sortezl'appareiletlesaccessoireshorsdelaboîte.Retirezles
autocollants,lefilmprotecteurouleplastiquedel'appareil.
• Mettezl'appareilsurunesurfacestableplateetassurezundégagement
toutautourdel'appareild'aumoins10cm.Cetappareilneconvientpas
àuneinstallationdansunearmoireouàunusageàl'extérieur.
• Avantlapremièreutilisationdevotreappareil,essuyeztouteslespièces
amoviblesavecunchiffonhumide.N’utilisezjamaisdeproduitsabrasifs.
• Ceproduitbénéficied'unsystèmedesécuritédoubleetnedémarrepas
avantquetouteslespiècesetcomposantssoientcorrectementinstallés.
UTILISATION
• Remarque:Utilisezstrictementselonlesduréesnominalesde
fonctionnement:presseagrumepasplusd'1minuteàlafoisetlaissez
refroidirl'appareilpendant2minutespuisarrêtezpendant15à20
minutesaprèstroisdecescycles.Laprocédureétablieprolongelavie
deservice.
• Remarque:Sileproduits'arrêtedemarcherpendantlefonctionnement,
cequipeutêtreprovoquéparlaprotectiondecontrôlethermique,
veuillezéteindreetrecommenceraprèsunrefroidissementde20à30
minutes.
• Étape1.Alignezlebecverseurdejusaveclasortiedujusdel'anneau
centraletmontezles.
• Étape2.Mettezl'anneaucentralsurlesocle.
• Étape3.Mettezlefiltred'extractiondejusdansl'anneaucentralet
insérezlecorrectementdanslarouedumoteur.(Avantl'utilisation,
veuillezvérifierquelefiltren'estpasendommagé.Sitelestlecas,
veuillezarrêterdel'utiliseretcontactezimmédiatementnotreservice
clientèle).
• Étape4.Installezlecouverclesurlecacheduhautdusocleetmontez
lecorrectementselonlescrans.
• Étape5.Accrochezlapoignéeverrouillableaucacheetappuyezsurla
poignéejusqu'audéclic.
• Étape6.Fixezleréservoiràpulpe.
• Étape7.Posezunverreàjussouslebecverseur.
• Étape8.Lavezlesfruitsetleslégumes,découpezenmorceaux
(coquillesdenoix,pépinsdurs,peaudureoucoquilleduredoiventêtre
retirés)
• Étape9.Mettezlecordond'alimentationdanslapriseetréglezle
sélecteurdevitessesurlapositiondésirée.
• Étape10.Poussezlesmorceauxdefruitsetlégumespréparés
doucementdanslacheminéederemplissageaveclepoussoir.(Gardez
vosdoigtsetautresustensileshorsdeproximitédelacheminéede
remplissage.Veuillezéteindrepournettoyerousileréservoirdepulpe,
voireleverreàjus,estplein.)
Sélectiondesfruits
• Contenantbeaucoupdejus;lesfruitscompatiblessont:ananas,
betteravesrouges,branchesdecèleri,pommes,concombres,épinards,
melons,tomates,mandarines,raisins,etc.
• Iln'estpasnécessairedepelerlesfruitsetlégumesàpeaufinemaisil
estrecommandédepelerceuxàpeauépaissetelslesmandarines,
oranges,ananasetbetteravesrougescrues.Lespépinsd'agrumes,
pouvantcauserungoûtameraujus,doiventêtreretirés.
• Lesfruitscomportantdel'amidontelslesbananes,lapapaye,les
avocats,lesfiguesetlesmanguesneconviennentpasaurobot
ménagerpourfairedujus.
NETTOYAGEETENTRETIEN
• Branchezl'appareiletallumezle,puisrincezleavecdel'eauchaude.
• Débranchezl'appareil.Utilisezunchiffondoux,légèrementhumidepour
essuyerlessurfacesdel'appareil.Nelaissezpasl'eauoud'autres
liquidesentrerencontactavecl'appareil.
• Lescomposantsquionttouchélesalimentspeuventêtrenettoyésà
l’eausavonneuse.
• Lespiècesnevontpasaulavevaisselle.Encasd'expositionàla
chaleuroudesdétergentscaustiques,unedéformationouune
décolorationestpossible.
GARANTIE
• Ceproduitestgarantipourunepériodede24mois.Votregarantieest
valablesileproduitestutiliséselonlesinstructionsetpourl'usage
auquelilestdestiné.Deplus,lapreuved'achatd'origine(facture,reçu
outicketdecaisse)doitêtreprésentée,montrantladated'achat,lenom
dudétaillantetlenumérod'articleduproduit.
• Pourconnaîtrelesconditionsdegarantiedétaillées,veuillezconsulter
notresiteInternetdeservice:www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cetappareilnedoitpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersàlafinde
saduréedevie,ildoitêtreremisàuncentrederecyclagepourles
appareilsélectriquesetélectroniques.Cesymbolesurl'appareil,le
manueld'utilisationetl'emballageattirevotreattentionsurunpoint
important.Lesmatériauxutilisésdanscetappareilsontrecyclables.En
recyclantvosappareils,vouscontribuezdemanièresignificativeàla
protectiondenotreenvironnement.Renseignezvousauprèsdesautorités
localespourconnaîtrelescentresdecollectedesdéchets.
Support
Vouspouveztrouvertouteslesinformationsetpiècesderechangesur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• BeimIgnorierenderSicherheitshinweisekann
derHerstellernichtfürSchädenhaftbar
gemachtwerden.
• IstdasNetzkabelbeschädigt,mussesvom
Hersteller,demKundendienstoderähnlich
qualifiziertenPersonenersetztwerden,um
Gefahrenzuvermeiden.
• BewegenSiedasGerätniemalsdurchZiehen
amKabel,undstellenSiesicher,dasssichdas
Kabelnichtverwickelt.
• DasGerätmussaufeinerebenen,stabilen
Flächeplatziertwerden.
• DasGerätdarfnichtunbeaufsichtigtbleiben,
währendesamNetzangeschlossenist.
• DiesesGerätdarfnurfürden
HaushaltsgebrauchundnurfürdenZweck
benutztwerden,fürdeneshergestelltwurde.
• DiesesGerätdarfvonKindernab8Jahrenund
vonPersonenmiteingeschränkten
körperlichen,sensorischenodergeistigen
FähigkeitenodereinemMangelanErfahrung
undKenntnissenverwendetwerden,sofern
diesePersonenbeaufsichtigtoderüberden
sicherenGebrauchdesGerätsunterrichtet
wurdenunddiedamitverbundenenGefahren
verstandenhaben.KinderdürfenmitdemGerät
nichtspielen.Reinigungsund
WartungsarbeitendürfennichtvonKindern
vorgenommenwerden,esseidenn,siesind
älterals8undwerdenbeaufsichtigt.
• TauchenSiezumSchutzvoreinem
StromschlagdasKabel,denSteckeroderdas
GerätniemalsinWasserodersonstige
Flüssigkeiten.
• KinderdürfendasGerätnichtohne
Beaufsichtigungbenutzen.
• SchaltenSiedasGerätausundtrennenesvon
derStromversorgung,bevorSieZubehörteile
wechselnodersichbeweglichenTeilennähern.
• TrennenSiedasGerätimmervonder
Stromversorgung,wennesunbeaufsichtigt
zurückgelassenwirdsowievordem
Zusammenbau,derZerlegungoderReinigung.
• Esistabsolutnotwendig,dasGerätimmer
sauberzuhalten,weilesindirektenKontaktmit
Nahrungsmittelnkommt.
• DiesesGerätistdazubestimmt,imHaushalt
undähnlichenAnwendungenverwendetzu
werden,wiebeispielsweise:
– InKüchenfürMitarbeiterinLäden,Bürosundanderengewerblichen
Bereichen.
– VonKundeninHotels,MotelsundanderenWohneinrichtungen.
– InFrühstückspensionen.
– InGutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lebensmittelschieber
2. Deckel
3. Entsaftergitter
4. Mittelring
5. Saftausgießer
6. Sicherungshebel
7. Basis
8. Geschwindigkeitswahlschalter
9. Fruchtfleischbehälter
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
• NehmenSiedasGerätunddasZubehörausderVerpackung.Entfernen
SiedieAufkleber,dieSchutzfolieoderdasPlastikvomGerät.
• StellenSiedasGerätaufeineebeneundstabileFlächeundhaltenSie
einenAbstandvonmindestens10cmumdasGerätherumein.Dieses
GerätistnichtfürdenAnschlussoderdieVerwendungineinemSchrank
oderimFreiengeeignet.
• WischenSievordererstenInbetriebnahmedesGerätsalle
abnehmbarenTeilemiteinemfeuchtenTuchab.VerwendenSie
niemalsScheuermittel.
• DiesesProduktverfügtübereindoppeltesSicherheitssystem;es
arbeiteterst,wennalleTeileundKomponentenrichtigangebrachtsind.
GEBRAUCH
• Hinweis:BetreibenSiedasGerätunterstrengerEinhaltungder
Nennbetriebszeit:Saftnichtlängerals1MinuteinFolgepressenund
dasGerät2Minutenabkühlenlassen;nachdreidieserZyklen1520
Minutenstoppen.DurchAnwendungdieserMethodeverlängertsichdie
Lebensdauer.
• Hinweis:WenndasProduktwährenddesBetriebsstoppt,wasdurch
denThermoschutzdesMotorsverursachtwerdenkann,bitte
abschalten,2030Minutenabkühlenlassenundneustarten.
• Schritt1.DenSaftausgießermitdemSaftauslassdesMittelrings
ausrichtenundinstallieren.
• Schritt2.DenMittelringaufdieBasissetzen.
• Schritt3.DasSaftaufgussnetzindenMittelringeinsetzenundsich
vergewissern,dassessichinderrichtigenLageaufdemMotorrad
befindet.(PrüfenSievorderVerwendung,obSchädenamNetz
vorliegen.IstdiesderFall,stellenSiedieBenutzungdesGeräts
unverzüglicheinundwendenSiesichanunsere
Kundendienstabteilung).
• Schritt4.InstallierenSiedieAbdeckunginÜbereinstimmungmitden
AussparungenaufderBasis.
• Schritt5.HängenSiedenSperrgriffaufderAbdeckungeinunddrücken
Sieihnnachunten,bisermiteinem"Klick"einrastet.
• Schritt6.BringenSiedenFruchtfleischbehälteran.
• Schritt7.StellenSieeinenSaftbecherunterdenAusgießer.
• Schritt8.ObstundGemüsewaschen,inStückeschneiden(Kerne,harte
Samen,dickeHautoderharteSchalemüssenentferntwerden)
• Schritt9.DasNetzkabelindieSteckdosesteckenundden
GeschwindigkeitswahlschalteraufdiegewünschtePositionstellen.
• Schritt10.DievorbereitetenObstundGemüsestückemitdem
SpeiseschiebervorsichtigindasEinfüllrohrschieben.(HaltenSieIhre
FingersowieGegenständevomEinfüllrohrfern.SchaltenSiedasGerät
zurReinigungaus;schaltenSieesauchaus,wennder
FruchtfleischbehälteroderderSaftbechervollist.)
Obstauswählen
• EnthaltenvielSaft;geeignetesObst:Ananas,roteBete,
Stangensellerie,Apfel,Gurke,Spinat,Melone,Tomate,Mandarine,
OrangeundTraube,etc.
• ObstundGemüsemitdünnerSchalemussnichtgeschältwerden,aber
fürObstundGemüsemitdickerSchale,wiez.B.Mandarinen,Orangen,
AnanasundroheroteBetewirddasSchälenempfohlen.DieSamen
vonZitrusfrüchtenkönneneinenbitterenGeschmackverursachenund
solltendaherentferntwerden.
• Obst,dasStärkeenthält,wiez.B.Banane,Papaya,Avocado,Feigen
undMangosindfürdenEntsafternichtgeeignet.

REINIGUNGUNDPFLEGE
• DasGeräteinsteckenundeinschalten,danndasGerätmitwarmem
Wasserabspülen.
• ZiehenSiedenNetzstecker.WischenSiemiteinemweichen,leicht
angefeuchtetenTuchdieGeräteoberfächenab.Wasserodersonstige
FlüssigkeitendürfennichtindasGeräteindringen.
• Komponenten,diemitSpeiseninBerührunggekommensind,könnenin
Seifenwassergereinigtwerden.
• DieKomponentensindnichtspülmaschinenfest.WennSieHitzeoder
ätzendenReinigungsmittelnausgesetztwerden,könnenSiesich
verformenoderverfärben.
GARANTIE
• DiesesProdukthateineGarantievon24Monaten.Der
Garantieanspruchgiltnur,wenndasProduktgemäßdenAnweisungen
undgemäßdemZweck,fürdeneskonzipiertwurde,benutztwird.Der
OriginalKaufbeleg(Rechnung,BelegoderQuittung)musszusammen
mitdemKaufdatum,demNamendesEinzelhändlersundder
ArtikelnummerdesProdukteseingereichtwerden.
• DetaillierteInformationenüberdieGarantiebedingungenfindenSieauf
unsererServiceWebsiteunter:www.service.tristar.eu
UMWELT
DiesesGerätdarfamEndeseinerLebenszeitnichtimHausmüll
entsorgtwerden,sondernmussaneinerSammelstellefürdasRecyceln
vonelektrischenundelektronischenHaushaltsgerätenabgegeben
werden.DasSymbolaufdemGerät,inderBedienungsanleitungundauf
derVerpackungmachtSieaufdieseswichtigeThemaaufmerksam.Diein
diesemGerätverwendetenMaterialienkönnenrecyceltwerden.Durch
dasRecycelngebrauchterHaushaltsgeräteleistenSieeinenwichtigen
BeitragzumUmweltschutz.FragenSieIhreörtlicheBehördenach
InformationenübereineSammelstelle.
Support
SämtlicheInformationenundErsatzteilefindenSieunterservice.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Siignoralasinstruccionesdeseguridad,
eximiráalfabricantedetodaresponsabilidad
porposiblesdaños.
• Sielcabledealimentaciónestádañado,
correspondealfabricante,alrepresentanteoa
unapersonadecualificaciónsimilarsu
reemplazoparaevitarpeligros.
• Nuncamuevaelaparatotirandodelcabley
asegúresedequenosepuedaenredarconel
cable.
• Elaparatodebecolocarsesobreunasuperficie
estableynivelada.
• Elusuarionodebedejareldispositivosin
supervisiónmientrasestéconectadoala
alimentación.
• Esteaparatosedebeutilizarúnicamentepara
elusodomésticoysóloparalasfuncionespara
lasquesehadiseñado.
• Elaparatopuedeserutilizadoporniñosapartir
delos8añosyporpersonasconcapacidades
físicas,sensorialesomentalesreducidas,o
quenotenganexperiencianiconocimientos,si
sonsupervisadosoinstruidosenelusodel
aparatodeformasegurayentiendenlos
riesgosimplicados.Losniñosnopuedenjugar
conelaparato.Losniñosnopodránrealizarla
limpiezanielmantenimientoreservadoal
usuarioamenosquetenganmásde8añosy
cuentenconsupervisión.
• Paraprotegersecontraunadescargaeléctrica,
nosumerjaelcable,elenchufenielaparatoen
elaguaocualquierotrolíquido.
• Nodejequelosniñosuseneldispositivosin
supervisión.
• Apagueelaparatoydesconéctelodela
alimentaciónantesdecambiaraccesorioso
acercarseapiezasquesemuevanduranteel
uso.
• Desconectesiempreeldispositivodela
alimentaciónsiestásinsupervisiónyantesde
montarlo,desmontarloolimpiarlo.
• Esabsolutamentenecesariomantenereste
aparatolimpioentodomomentoporqueentra
encontactodirectoconlosalimentos.
• Esteaparatosehadiseñadoparaelusoenel
hogaryenaplicacionessimilares,talescomo:
– zonasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotrosentornos
detrabajo.
– Clientesenhoteles,motelesyotrosentornosdetiporesidencial.
– Entornosdetipocasadehuéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Empujadordealimentos
2. Tapa
3. Reddeextraccióndezumo
4. Arocentral
5. Boquilladeflujodelzumo
6. Asadebloqueo
7. Base
8. Selectordevelocidad
9. Depósitodepulpa
ANTESDELPRIMERUSO
• Saqueelaparatoylosaccesoriosdelacaja.Quitelosadhesivos,la
láminaprotectoraoelplásticodeldispositivo.
• Coloqueeldispositivosobreunasuperficieplanaestableyasegúrese
detenerunmínimode10cmdeespaciolibrealrededordelmismo.Este
dispositivonoesapropiadoparaserinstaladoenunarmariooparael
usoenexteriores.
• Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,paseunpañohúmedopor
todaslaspiezasdesmontables.Nuncautiliceproductosabrasivos.
• Esteproductoestáequipadoconunsistemadeseguridaddobleyno
empezaráafuncionarantesdequetodaslaspiezasycomponentesse
hayaninstaladocorrectamente.
USO
• Nota:Hágalofuncionarestrictamentedeacuerdoconeltiempode
trabajonominal:exprimaelzumonomásde1minutoseguidoydeje
queelaparatoseenfríedurante2minutos,pare1520minutosdespués
detresdeestosciclos.Elmétodoadoptadoprolongarálavidaútil.
• Nota:Sieldispositivodejadetrabajarduranteelfuncionamiento,locual
puedetenersuorigenenlaproteccióndelcontroltérmicodelmotor,
apágueloyvuelvaaencenderloalos2030minutos.
• Paso1Alineelaboquilladeflujodelzumoconlasalidadelarocentrale
instálelos.
• Paso2Coloqueelarocentralenlabase.
• Paso3Coloquelareddeextraccióndezumoenelarocentraly
confirmequeestáenellugarcorrectodelaruedamotriz.(Antesdel
uso,confirmesilaredpresentadaños;siasífuera,dejedeutilizarlay
póngaseencontactoinmediatamenteconeldepartamentodeatención
alcliente).
• Paso4Instalelatapadelcabezalenlabaseeinstaletodoenellugar
correctodeacuerdoconlasmuescas.
• Paso5Enganchelamanilladecierreenlatapadelcabezalypresione
haciaabajolamanilladecierre,hastaqueescucheun"clic".
• Paso6Instaleeldepósitodelapulpa.
• Paso7Coloqueunatazadezumodebajodelaboquilladeflujo.
• Paso8Lavelasfrutasyverduras,córtelasentrozos(sedeberetirarla
pepita,lassemillasduras,lapielgruesaolacáscaradura)
• Paso9Coloqueelcabledealimentaciónenlatomadecorrientey
ajusteelselectordevelocidadenlaposicióndeseada.
• Paso10Empujesuavementelostrozospreparadosdefrutasyverduras
haciaeltubodealimentaciónutilizandoelempujadordealimentos.
(Mantengalosdedosuotrosobjetosfueradeltubodealimentación;
apagueelaparatoparalimpiarloosieldepósitodepulpaolatazade
zumoestánllenos).
Seleccióndefrutasyverduras
• Quetienenmuchozumo;lasfrutasapropiadasson:piña,remolacha,
ramadeapio,manzana,pepino,espinaca,melón,tomate,mandarinay
uva,etc.
• Noesnecesariopelarlasfrutasyverdurasquetenganunapielfina,
peroserecomiendapelaraquellasconpielgruesa,como,porejemplo,
lamandarina,lapiñaylaremolacha.Sedebenretirarlassemillasdelos
cítricos,quepuedendarleunsaboramargoalzumo.
• Lasfrutasquecontenganalmidón,talescomoelplátano,lapapaya,el
aguacate,loshigosyelmangonosonapropiadasparaponerlasenel
procesadordealimentosparahacerzumo.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
• Enchufeelaparatoyenciéndalo;acontinuación,enjuagueelaparato
conaguatemplada.
• Desenchufeelaparato.Utiliceunpañosuaveligeramentehumedecido
paralimpiarlassuperficiesdelaparato.Nopermitaqueentreaguao
cualquierotrolíquidoenlaunidad.
• Loscomponentesquehanestadoencontactoconalimentospueden
lavarseconaguayjabón.
• Loscomponentesnosepuedenlavarenlavavajillas.Siseexponeal
caloroadetergentescáusticospodríandeformarseoperderelcolor.
GARANTÉA
• Esteproductocuentacon24mesesdegarantía.Sugarantíaesválida
sielproductoseutilizadeacuerdoconlasinstruccionesyelpropósito
paraelquesecreó.Además,debeenviarseunjustificantedelacompra
original(factura,tíquetorecibo)enelqueaparezcalafechadela
compra,elnombredelvendedoryelnúmerodeartículodelproducto.
• Paramásdetallessobrelascondicionesdelagarantía,consultela
páginawebdeservicio:www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Esteaparatonodebedesecharseconlabasuradomésticaalfinalde
suvidaútil,sinoquesedebeentregarenunpuntoderecogidaparael
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.Estesímboloenelaparato,
manualdeinstruccionesyembalajequiereatraersuatenciónsobreesta
importantecuestión.Losmaterialesutilizadosenesteaparatosepueden
reciclar.Medianteelreciclajedeelectrodomésticos,ustedcontribuyea
fomentarlaproteccióndelmedioambiente.Solicitemásinformaciónsobre
lospuntosderecogidaalasautoridadeslocales.
Soporte
¡Puedeencontrartodalainformaciónyrecambiosenservice.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
• Senãoseguirasinstruçõesdesegurança,o
fabricantenãopodeserconsiderado
responsávelpelodanos.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,
devesersubstituídopelofabricante,oseu
representantedeassistênciatécnicaoualguém
comqualificaçõessemelhantesparaevitar
perigos.
• Nuncadesloqueoaparelhopuxandopelocabo
ecertifiquesedequeestenuncaficapreso.
• Oaparelhodevesercolocadonumasuperfície
planaeestável.
• Outilizadornãodeveabandonaroaparelho
enquantoesteestiverligadoàalimentação.
• Esteaparelhodestinaseapenasautilização
domésticaeparaosfinsparaosquaisfoi
concebido.
• Oaparelhopodeserutilizadoporcriançascom
maisde8anoseporpessoascom
capacidadesfísicas,sensoriaisoumentais
reduzidas,assimcomocomfaltade
experiênciaeconhecimentos,casosejam
supervisionadasouinstruídassobrecomo
utilizaroaparelhodemodoseguroe
compreendamosriscosenvolvidos.As
criançasnãodevembrincarcomoaparelho.A
limpezaemanutençãonãodevemser
realizadasporcriançasanãoserquetenham
maisde8anosesejamsupervisionadas.
• Paraseprotegercontrachoqueseléctricos,
nãomergulheocabo,afichanemoaparelho
emáguaouqualqueroutrolíquido.
• Nãopermitaqueascriançasutilizemo
dispositivosemsupervisão.
• Desligueoaparelhoeretireafichadatomada
antesdealteraracessóriosouabordarpartes
quesemovemduranteautilização.
• Desliguesempreodispositivodatomadaseo
mesmoficarsemsupervisãoeantesdeo
montar,desmontaroulimpar.
• Éabsolutamentenecessáriomantereste
aparelhosemprelimpoumavezqueentraem
contactodirectocomalimentos.
• Esteaparelhodestinaseaserusadoem
aplicaçõesdomésticasesemelhantestais
como:
– Zonasdecozinhaprofissionalemlojas,escritórioseoutros
ambientesdetrabalho.
– Porclientesdehotéis,motéiseoutrosambientesdetiporesidencial.
– Ambientesdedormidaepequenoalmoço.
– Quintas.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Acessórioparaempurraralimentos
2. Tampa
3. Rededeextracçãodesumo
4. Anelcentral
5. Bocaldefluxodesumo
6. Pegadebloqueio
7. Base
8. Selectordevelocidade
9. Depósitodepolpa
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
• Retireoaparelhoeosacessóriosdacaixa.Retireosautocolantes,a
películaouplásticodeprotecçãodoaparelho.
• Coloqueoaparelhosobreumasuperfícieplanaeestáveledeixe,no
mínimo,10cmdeespaçolivreàvoltadoaparelho.Esteaparelhonão
estáadaptadoparaainstalaçãonumarmárioouparaautilizaçãono
exterior.
• Antesdeutilizaroaparelhopelaprimeiravez,limpetodasaspeças
amovíveiscomumpanohúmido.Nuncautilizeprodutosabrasivos.
• Esteprodutoestáequipadocomumsistemadesegurançaduploenão
começaráafuncionaratétodasaspeçasecomponentesteremsido
correctamenteinstalados.
UTILIZAÇÃO
• Nota:Opereestritamentedeacordocomotempodetrabalhoindicado:
espremasumonãomaisdoque1minutoseguidoedeixeodispositivo
arrefecerdurante2minutos,paredurante15a20minutosapóstrês
ciclos.Ométodoadoptadodeveráprolongaravidaútil.
• Nota:Seodispositivoparardefuncionar,factoquepodesercausado
pelaprotecçãodecontrolotérmicodomotor,desligueodispositivoe
reinicieapósumarrefecimentode20a30minutos.
• Passo1.Alinheobocaldefluxodesumocomasaídadesumodoanel
centraleinstaleos.
• Passo2.Coloqueoanelcentralsobreabase.
• Passo3.Coloquearededeextracçãodesumonoanelcentrale
confirmequeestánaposiçãocertanarodadomotor.(Antesdeutilizar,
verifiquesearedepossuidanosecasoseconfirmem,paredeutilizare
contacteimediatamenteonossodepartamentodeassistênciaao
cliente).
• Passo4.Coloqueatampasuperiornabaseeinstaleanolocalcorrecto
deacordocomasranhuras.
• Passo5.Engateomanípulodebloqueionatampasuperioreprimao
manípulodebloqueioatéouvirum"clique".
• Passo6.Instaleodepósitodepolpa.
• Passo7.Coloqueumcopodesumodebaixodobocaldefluxo.
• Passo8.Laveosfrutoseosvegetais,corteosaosbocados(recheios,
sementes,peleduraouconchasdevemserremovidos)
• Passo9.Coloqueocaboeléctriconatomadaedefinaoselectorde
velocidadeparaaposiçãodesejada.
• Passo10.Empurreaspeçasdefrutaedevegetaispreparadascom
cuidadoparaotubodealimentaçãoutilizandooempurradordecomida.
(Mantenhaosdedosououtrosobjectoslongedotubodealimentação,
porfavor,desligueodispositivoparalimparouseodepósitoouocopo
desumoestivercheio.)
Selecçãofrutos
• Devemcontermuitosumo;asfrutasadequadasincluem:ananás,
beterraba,aipo,maçã,pepino,espinafre,melão,tomate,mandarinae
uvas,etc.
• Osfrutosevegetaiscompelefinanãonecessitamdeserdescascados
masosquetêmpeleduracomo,porexemplo,asmandarinas,os
ananásebeterrabadevemserdescascados.Assementesdecitrinos
quepodemtrazerumtragoamargoaosumo,deverãoserretiradas.
• Osfrutosquecontenhamgomacomoporexemploabanana,apapaia,
oabacate,osfigosouamanganãodevemsercolocadosno
processadordecomidaparafazersumo.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
• Ligueodispositivoedepoislaveodispositivocomáguaquente.
• Retireocabodatomada.Utilizeumpanomacioeligeiramente
humedecidoparalimparassuperfíciesdoaparelho.Nãopermitaa
entradadeáguaouqualqueroutrolíquidonoaparelho.
• Oscomponentesqueentraramemcontactocomalimentospodemser
limposcomáguaedetergente.
• Oscomponentesnãosãoadequadosparalimpezanamáquinadelavar
loiça.Seforemexpostosacalorouprodutosdelimpezacáusticos,os
componentespoderãoficardeformadosoudescoloridos.
GARANTIA
• Esteprodutopossuiumagarantiade24meses.Asuagarantiaéválida
seutilizaroprodutodeacordocomasinstruçõesecomafinalidade
paraaqualfoiconcebido.Alémdisso,acompraoriginal(facturaou
recibodacompra)deveráconteradatadacompra,onomedo
vendedoreonúmerodeartigodoproduto.
• Paraobterascondiçõesdegarantiadetalhadas,consulteonosso
websitedeserviço:www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Esteaparelhonãodeveserdepositadonolixodomésticonofimda
suavidaútil,masdeveserentreguenumpontocentraldereciclagemde
aparelhosdomésticoseléctricoseelectrónicos.Estesímboloindicadono
aparelho,nomanualdeinstruçõesenaembalagemchamaasua
atençãoparaaimportânciadestaquestão.Osmateriaisutilizadosneste
aparelhopodemserreciclados.Aoreciclaraparelhosdomésticosusados,
estáacontribuirdeformasignificativaparaaprotecçãodonosso
ambiente.Soliciteàsautoridadeslocaisinformaçõesrelativasaospontos
derecolha.
Assistência
Encontratodasasinformaçõesepeçasdesubstituiçãoem
service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producentnieponosiodpowiedzialnościza
uszkodzeniawprzypadkunieprzestrzegania
instrukcjibezpieczeństwa.
• Wprzypadkuuszkodzeniakablazasilania,aby
uniknąćzagrożenia,musionbyćwymieniony
przezproducenta,jegoagentaserwisowegolub
osobyopodobnychkwalifikacjach.
• Niewolnoprzesuwaćurządzenia,ciągnąćza
przewódanidopuszczaćdozaplątaniakabla.
• Urządzenienależyumieścićnastabilneji
wypoziomowanejpowierzchni.
• Nigdynienależyzostawiaćwłączonego
urządzeniabeznadzoru.
• Urządzenieprzeznaczonejesttylkodo
eksploatacjiwgospodarstwiedomowym,w
sposóbzgodnyzjegoprzeznaczeniem.
• Zurządzeniamogąkorzystaćdziecipowyżej8
rokużyciaorazosobyoograniczonejzdolności
fizycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosoby
bezbrakudoświadczeniabądźznajomości
sprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzorem
lubjeślizostałypoinstruowane,jaknależy
obchodzićsięzurządzeniemwbezpieczny
sposóbijeślirozumiejąewentualneryzyko.
Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
Czyszczenieiczynnościkonserwacyjnenie
powinnybyćwykonywaneprzezdzieci,chyba
żeukończyły8latisąnadzorowaneprzez
osobędorosłą.
• Abyuniknąćporażeniaprądemelektrycznym,
nienależyzanurzaćprzewodu,wtyczkiani
urządzeniawwodziebądźwinnejcieczy.
• Niepozwalaćdzieciomnakorzystaniez
urządzeniabeznadzoru.
• Wyłączyćurządzenieiwyciągnąćwtyczkęz
kontaktuprzedzmianąakcesoriówlub
zbliżeniemsiędoczęściruchomych.
• Zawszeodłączaćurządzenieodprądu,gdyjest
onopozostawianebeznadzoruorazprzed
montażem,demontażemlubczyszczeniem.
• Niezbędnejeststałeutrzymywanieczystości
urządzenia,ponieważmaonobezpośredni
kontaktzżywnością.
• Tourządzeniezaprojektowanodoużyciaw
domuorazwcelupodobnychzastosowańw
miejscachtakichjak:
– Pomieszczeniakuchennewsklepach,biurachiinnychmiejscach
pracy
– Przezklientówwhotelach,motelachiinnychośrodkachtegotypu
– Ośrodkioferującenoclegiześniadaniem
– Gospodarstwarolne
OPISCZĘŚCI
1. Siatkadowyciskaniasoku
2. Pokrywa
3. Dyszawylotowasoku
4. Uchwytblokujący
5. Podstawa
6. Przełącznikprędkości
7. Baza
8. Przełącznikprędkości
9. Zbiorniknamiąższ
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
• Urządzenieiakcesorianależywyjąćzpudełka.Zurządzenianależy
usunąćnaklejki,folięochronnąlubelementyplastikowe.
• Urządzenieumieścićnaodpowiedniej,płaskiejpowierzchniizapewnić
minimum10cmwolnejprzestrzeniwokółurządzenia.Urządzenietonie
jestprzystosowanedomontażuwszafcelubdoużytkowanianawolnym
powietrzu.
• Przedpierwszymużyciemurządzenianależywytrzećwszystkie
wyjmowaneczęściwilgotnąszmatką.Nigdynienależyużywać
szorstkichśrodkówczyszczących.
• Tenproduktwyposażonowpodwójnysystemzabezpieczenia—
zaczniedziałaćdopiero,gdywszystkieelementyzostanąodpowiednio
zamontowane.
UŻYTKOWANIE
• Uwaga:Działaćściślewedługoszacowanegoczasupracy:wyciskaćsok
niedłużejniżprzez1minutęipoczekaćnastępnie2minutyna
wystygnięcieurządzenia,zatrzymaćna1520minutpotrzechcyklach.
Zastosowanietakiejmetodyprzedłużażywotnośćurządzenia.
• Uwaga:Jeśliproduktzatrzymasiępodczaspracy,comożebyć
wywołaneprzezzabezpieczeniekontrolitermicznejsilnika,należy
wyłączyćzasilanieiuruchomićponowniepowystygnięciupo2030
minutach.
• Krok1.Dopasowaćdyszęwylotowąsokuzwylotemsokunapierścieniu
centralnymizainstalowaćje.
• Krok2.Umieścićcentralnypierścieńnapodstawie.
• Krok3.Umieścićsiatkędowyciskaniasokunapierścieniucentralnymi
potwierdzićnaodpowiednimmiejscukółkasilnika.(Przedużyciem
sprawdzićsiatkępodkątemuszkodzeńijeślisą,nieużywaćurządzenia
iskontaktowaćsiębezzwłocznieznaszymdziałemserwisu).
• Krok4.Prawidłowozainstalowaćpokrywęgłowicynapodstawiewedług
ułożeniakarbów.
• Krok5.Zamocowaćuchwytblokującynapokrywiegłowicyidocisnąć
tenuchwyt,ażrozlegniesię„kliknięcie”.
• Krok6.Zainstalowaćzbiorniknamiąższ.
• Krok7.Umieścićpojemniknasokpoddysząwylotową.
• Krok8.Umyćowoceiwarzywa,pokroićnakawałki(należyusunąć
jądro,twardepestki,grubąskóręlubtwardąskorupkę)
• Krok9.Włożyćwtyczkękablazasilaniadogniazdkaiustawićselektor
prędkościwwybranejpozycji.
• Krok10.Włożyćprzygotowanekawałkiowocówiwarzywdelikatniedo
rurypodajnikazpomocąpopychacza.(Trzymaćpalceiinneobiektyz
dalaodrury,odłączyćodzasilaniawceluczyszczenialubjeślizbiornik
namiąższlubpojemniknasoksąpełne.)
Wybórowoców
• Zawierającedużosokuodpowiednieowoceto:ananas,burak,łodyga
selera,jabłko,ogórek,szpinak,melon,pomidor,mandarynkaoraz
winogron,itp.
• Nietrzebaobieraćowocówiwarzywzcienkąskórą;obraćnależytylko
tezgrubąskórą,takiejakmandarynka,ananasisurowyburak.Należy
usunąćpestkiowocówcytrusowych,któremogąpowodowaćgoryczw
smaku.
• Owocezawierająceskrobię,takiejakbanan,papaja,avokado,figii
mangoniesąodpowiedniedowyciskaniaskokuwurządzeniudo
przetwarzaniażywności.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
• Włączyćwtyczkęurządzeniadosieci,włączyćje,potemopłukać
urządzenieciepłąwodą.
• Odłączyćurządzenieodsieci.Powierzchnięurządzenianależywytrzeć
miękkąilekkowilgotnąszmatką.Należyuważać,abywodalubinne
płynyniedostałysiędownętrzaurządzenia.
• Elementystykającesiębezpośredniozżywnościąmożnamyćwwodzie
zdodatkiemmydła.
• Elementywyposażenianienadająsiędomyciawzmywarcedomycia
naczyń.Wystawionenaciepłolubdziałanieżrącychśrodków
czyszczących,elementytemogąulecdeformacjilubodbarwieniu.
GWARANCJA
• Naproduktudzielanajest24miesięcznagwarancja.Gwarancjajest
ważna,jeśliproduktjestużywanyzgodniezinstrukcjamiorazwcelu,do
jakiegojestonprzeznaczony.Dodatkowonależyprzesłaćoryginalne
potwierdzeniezakupu(faktura,dowódsprzedażylubparagon)wrazz
datązakupu,nazwąsprzedawcyoraznumerempozycji,określonymdla
tegoproduktu.
• Szczegółowewarunkigwarancjipodanesąnanaszejstronie
serwisowej:www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Pozakończeniueksploatacjiurządzenianienależywyrzucaćgowrazz
odpadamidomowymi.Urządzenietopowinnozostaćzutylizowanew
centralnympunkcierecyklingudomowychurządzeńelektrycznychi
elektronicznych.Tensymbolznajdującysięnaurządzeniu,winstrukcjach
użytkowaniainaopakowaniuoznaczaważnekwestie,naktórenależy
zwrócićuwagę.Materiały,zktórychwytworzonotourządzenie,nadająsię
doprzetworzenia.Recyklingzużytychurządzeńgospodarstwadomowego
jestznaczącymwkłademużytkownikawochronęśrodowiska.Należy
skontaktowaćsięzwładzamilokalnymi,abyuzyskaćinformacje
dotyczącepunktówzbiórkiodpadów.
Wsparcie
Wszelkieinformacjeiczęścizamiennesądostępnenastronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
• Ilproduttorenonèresponsabiledieventuali
dannielesioniconseguentiallamancata
osservanzadelleistruzionidisicurezza.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deve
esseresostituitodalproduttore,daunaddetto
all'assistenzaodapersonaleconqualifiche
analogheperevitarerischi.
• Nonspostaremail'apparecchiotirandoloperil
cavoecontrollarecheilcavononpossa
rimanereimpigliato.
• Collocarel'apparecchiosuunasuperficie
stabileepiana.
• Nonlasciaremail'apparecchiosenza
sorveglianzaquandoècollegato
all'alimentazione.
• Questoapparecchioèdestinatoaunuso
esclusivamentedomesticoedeveessere
utilizzatosoltantopergliscopiprevisti.
• L'apparecchiopuòessereutilizzatodabambini
dialmeno8anniedapersoneconridotte
capacitàfisiche,sensorialiomentalioppure
senzalanecessariapraticaedesperienzasotto
lasupervisionediunadultoodopoaver
ricevutoadeguateistruzionisull'usoin
sicurezzadell'apparecchioeavercompresoi
possibilirischi.Ibambininondevonogiocare
conl'apparecchio.Ibambininondevono
eseguireinterventidimanutenzioneepulizia
almenochenonabbianopiùdi8annienon
sianocontrollati.
• Perproteggersidallescosseelettriche,non
immergereilcavo,laspinaol'apparecchio
nell'acquanéinqualsiasialtroliquido.
• Nonlasciarecheibambiniutilizzinoil
dispositivosenzasupervisione.
• Spegnerel'apparecchioescollegarlodalla
presadireteprimadicambiaregliaccessorio
diavvicinarsiallepartimobiliquandoinuso.
• Scollegaresempreildispositivo
dall'alimentazioneselasciatoincustoditoe
primadell'assemblaggio,ildisassemblaggioo
lapulizia.
• Èassolutamentenecessariopulire
l’apparecchioprimacheessovengaincontatto
conglialimenti.
• Questoapparecchioèconcepitoperuso
domesticoeapplicazionisimilicome:
– Areecucineperilpersonaleinnegozi,ufficiealtriambientilavorativi.
– Periclientiinhotel,motelealtriambientiditiporesidenziale.
– AmbientiditipoBedandbreakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Pressino
2. Coperchio
3. Retediestrazionesucco
4. Anellocentrale
5. Erogatore
6. Impugnaturadiblocco
7. Base
8. Selettoredivelocità
9. Recipienteperpolpa
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
• Estrarreapparecchioeaccessoridall'imballaggio.Rimuovereadesivi,
pellicolaprotettivaoplasticadall'apparecchio.
• Posizionarel’apparecchiosuunasuperficiepianastabileeassicurare
unminimodi10cmdispazioliberointorno.Questoapparecchiononè
idoneoperl'installazioneinunarmadiettooperusoall'aperto.
• Primadiusarel’apparecchioperlaprimavolta,puliretutteleparti
amovibiliconunpannoumido.Nonutilizzaremaiprodottiabrasivi.
• Questoprodottoèdotatodiunduplicesistemadisicurezzaenon
entreràinfunzioneprimachetuttelepartieicomponentisianoinstallati
correttamente.
USO
• Nota:Usarestrettamenteinconformitàconiltempodifunzionamento
nominale:nonspremereilsuccoperpiùdi1minutoconsecutivoe
lasciareraffreddarel'apparecchioper2minuti,spegnereper1520
minutidopotrediquesticicli.Ilmetodoadottatoprolungheràladuratain
servizio.
• Nota:Seilprodottosmettedifunzionaredurantel'uso,cosachepuò
esserecausatadallaprotezioneditermoregolazionedelmotore,
spegnerel'apparecchio,eriaccenderlodopoaverlolasciatoraffreddare
per2030minuti.
• Passo1.Allinearel'erogatoreconl'uscitadelsuccodell'anellocentralee
montarli.
• Passo2.Posizionarel'anellocentralesullabase.
• Passo3.Posizionarelaretediestrazionedelsucconell'anellocentrale,
eposizionarlocorrettamentesullaruotadelmotore.(Primadell'uso
verificareeventualidannisullarete,nelcaso,interromperel'utilizzoe
contattareilnostrodipartimentodiassistenzaclientiimmediatamente).
• Passo4.Installareilcoperchiodellatestasullabase,einstallarloin
posizionesecondoletacche.
• Passo5.Agganciarel'impugnaturadibloccosulcoperchiodellatestae
premerel'impugnaturadibloccoversoilbassofinoasentireun"clic".
• Passo6.Installareilcontenitoredellapolpa.
• Passo7.Posizionareunatazzasottol'erogatore.
• Passo8.Lavarelafruttaelaverduraesminuzzarla(eliminarenoccioli,
semiduri,buccespesseogusci)
• Passo9.Inserireilcavodialimentazionenellapresaeimpostareil
selettoredivelocitàsullaposizionedesiderata.
• Passo10.Spingeredelicatamenteipezzidifruttaeverdurapreparati
neltubodialimentazioneusandoilpressino.(Tenereleditaoaltri
oggettilontanidaltubodialimentazione,scollegarel'apparecchioperla
puliziaoquandoilcontenitoredellapolpaodelsuccosonopieni).
Sceltadellafrutta
• Fruttacontenentemoltosucco;sonoadatti:ananas,barbabietole,gambi
disedano,mele,cetrioli,spinaci,meloni,pomodori,mandarini,uva,ecc.
• Nonènecessariosbucciarefruttaeverdureconbucciasottile,masi
consigliadipelarequelleconbucciaspessacomemandarini,ananase
barbabietolacruda.Rimuovereisemidegliagrumichepossonodareal
succoungustoamaro.
• Lafruttachecontieneamido,comebanana,papaya,avocado,fichie
mango,nonèadattadainserirenell'apparecchioperestrarreilsucco.
PULIZIAEMANUTENZIONE
• Collegareeaccenderel'apparecchio,poirisciacquareconacquatiepida.
• Scollegarel’apparecchiodallacorrente.Usareunpannomorbidoe
leggermenteumidoperpulirelesuperficidell'apparecchio.Nonfar
entrareacquaoaltriliquidiall'internodell'apparecchio.
• Icomponenticheentranoincontattoconglialimentipossonoessere
pulitiinacquaesapone.
• Icomponentinonsonoadattiperillavaggioinlavastoviglie.Seespostia
caloreodetergentiaggressivipotrebberodeformarsioscolorire.
GARANZIA
• Questoprodottoègarantitoper24mesi.Lagaranziaèvalidaseil
prodottovieneutilizzatoinconformitàconleistruzionieperloscopoper
ilqualeèstatorealizzato.Inoltre,deveesserefornitalaprovadi
acquistooriginale(fattura,scontrinooricevuta)riportanteladatadi
acquisto,ilnomedelrivenditoreeilcodicedelprodotto.
• Peridettaglidellecondizionidigaranzia,consultareilnostrositoweb:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questoapparecchionondeveesserepostotrairifiutidomesticialla
finedelsuociclodivita,madeveesseresmaltitoinuncentrodi
riciclaggioperdispositivielettriciedelettronicidomestici.Questosimbolo
sull'apparecchio,ilmanualediistruzionielaconfezionesottolineanotale
importantequestione.Imaterialiusatiinquestoapparecchiopossono
esserericiclati.Riciclandogliapparecchidomesticièpossibilecontribuire
allaprotezionedell'ambiente.Contattareleautoritàlocaliperinformazioni
inmeritoaipuntidiraccolta.
Assistenza
Tutteleinformazionielepartidiricambiosonodisponibilisulsito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Omdessasäkerhetsanvisningarignoreraskan
ingetansvarutkrävasavtillverkarenför
eventuellaskadorsomuppkommer.
• Omnätsladdenärskadadmåstedenbytasut
avtillverkaren,dessservicerepresentanteller
liknandekvalificeradepersonerförattundvika
fara.
• Flyttaaldrigapparatengenomattdradeni
sladdenochsetillattsladdenintekantrasslain
sig.
• Apparatenmåsteplaceraspåenstabil,jämn
yta.
• Användaldrigapparatenobevakadnärdenär
anslutentillvägguttaget.
• Dennaapparatfårendastanvändasför
hushållsändamålochendastfördetsyfteden
ärkonstrueradför.
• Apparatenkananvändasavbarnfrånochmed
8årsålderochavpersonermedettfysiskt,
sensorisktellermentalthandikappellerbristpå
erfarenhetochkunskapomdeövervakaseller
instruerasomhurapparatenskaanvändaspå
ettsäkertsättochförstårderiskersomkan
uppkomma.Barnfårintelekamedapparaten.
Rengöringochunderhållfårinteutförasavbarn
såvidadeinteäräldreän8årochövervakas.
• Förattundvikaelektriskastötarskadualdrig
sänkanedsladden,kontaktenellerapparateni
vattenellernågonannanvätska.
• Låtintebarnanvändaenhetenutantillsyn.
• Stängavapparatenochkopplafrån
strömförsörjningeninnandubytertillbehöreller
delarsomrörsigunderanvändning.
• Kopplaalltidbortenhetenfråneluttagetomden
lämnasobevakadochinnanmontering,
demonteringellerrengöring.
• Detärabsolutnödvändigtattapparatenalltidär
reneftersomdenkommeridirektkontaktmed
livsmedel.
• Dennaapparatäravseddförhushållsbrukoch
liknandeanvändningsområden,såsom:
– Personalkökibutiker,påkontorochiandraarbetsmiljöer.
– Avgästerpåhotell,motellochandraliknandeboendemiljöer.
– ”Bedandbreakfast”ochliknandeboendemiljöer.
– Bondgårdar.

SC2284
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
87
9
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
1. Matintryckare
2. Lock
3. Juiceextraheringsnät
4. Centralring
5. Juicemunstycke
6. Låshandtag
7. Bas
8. Hastighetsväljare
9. Tankförfruktkött
• Tautapparatenochtillbehörenurlådan.Avlägsnaklistermärken,
skyddsfolieochplastfrånapparaten.
• Placeraenhetenpåenplattytaochsetillattdetfinns10cmfritt
utrymmeruntenheten.Enhetenlämparsiginteförplaceringiettskåp
ellerföranvändningutomhus.
• Innanapparatenanvändsförförstagången,torkaavallaavtagbara
delarmedendammtrasa.Användaldrigslipandeprodukter.
• Produktenärutrustadmedettdubbeltsäkerhetssystemochkommer
inteattfungeraförensalladelarochkomponenterharinstallerats
korrekt.
• Obs:Varnogamedattinteöverskridadenangivnadrifttiden:
juicepressning,intemerän1minutitaget.Låtsedanutrustningen
svalnaitvåminuter.Användintepå1520minutereftertresådana
cykler.Dennametodförlängerproduktenslivslängd.
• Obs:Omproduktenslutarfungeranärdenanvänds,vilketkanorsakas
avmotornsöverhettningsskydd,stängavströmmenochstartaigenefter
atthasvalnati2030minuter.
• Steg1.Riktauppjuicemunstycketmedjuiceutloppetidencentrala
ringenochmonteradem.
• Steg2.Sättdencentralaringenpåbasen.
• Steg3.Sättjuiceextraheringsnätetpåcentralringen,ochsetillattden
sitterpårättplatspåmotorhjulet.(Innananvändning,vänligenkollaefter
skadorpånätet,finnsdetnågrasåfortsättejanvändningenoch
kontaktaomedelbartvårserviceavdelning.
• Steg4.Monteraskyddetpåbasen,ochmonteradenpårättplatsi
enlighetmedskårorna.
• Steg5.Hakafastlåshandtagetpåskyddetochtrycknerlåshandtaget
tillsduhörett"klick".
• Steg6.Monterabehållarenförfruktkött.
• Steg7.Placeraenjuicekoppundermunstycket.
• Steg8.Sköljfruktochgrönsaker,skäribitar(tabortkärnor,hårdafrön
ochtjocktellerhårtskal)
• Steg9.Kopplainnätkabelniuttagetochställinhastighetsväljarenpå
önskadposition.
• Steg10.Tryckförsiktigtindeförbereddafruktochgrönsaksbitarnai
matningsröretgenomattanvändamataren.(Hållfingrarochandra
föremålbortafrånmatningsröret,stängavströmmenvidrengöringeller
ombehållarenförfruktköttellerjuicekoppenärfull.)
• Innehållandemycketjuice;lämpligafrukterärt.ex.:ananas,rödbetor,
bitaravselleri,äpple,gurka,spenat,melon,tomat,mandarin,apelsin,
grapefruktochliknande
• Fruktochgrönsakermedtuntskalbehöverinteskalas,menvi
rekommenderarattdemedtjocktskalskalas,somt.ex.mandarin,
ananasochrödbetor.Tabortkärnornaurcitrusfrukter.Dekangöra
juicenbitter.
• Fruktsominnehållerstärkelse,såsombanan,papaya,avokado,fikon
ochmangoärintelämpligaattanvändaförattgörajuicei
matberedaren.
• Kopplainochslåpåutrustningen,sköljdensedanmedvarmtvatten.
• Draurkontakten.Användenmjukochlättfuktadtrasaföratttorkaav
apparatensytor.Undvikattenhetenfårvattenellerandravätskorpåsig.
• Delarsomharkommitikontaktmedmatvarorkanrengörasmedvatten
ochdiskmedel.
• Komponenternaärintelämpligaförrengöringidiskmaskin.Omde
utsättsförvärmeellerfrätanderengöringsmedelkandefåfelformeller
blimissfärgas.
• Dennaproduktharengarantipå24månader.Dingarantiärgiltigom
produktenanvändsienlighetmedinstruktionernaochfördetändamål
somdentillverkades.Dessutomskallursprungsköpet(faktura,
kassakvittoellerkvitto)vidimerasmedinköpsdatum,återförsäljarens
namnochartikelnummerpåprodukten.
• Fördetaljeradegarantivillkor,sevårservicewebbplats:
www.service.tristar.eu
Dennaapparatskaejslängasblandvanligthushållsavfallnärden
slutatfungera.Denskaslängasvidenåtervinningsstationförelektriskt
ochelektroniskthushållsavfall.Dennasymbolpåapparaten,
bruksanvisningenochförpackningengördiguppmärksampådetta.
Materialensomanvändsidennaapparatkanåtervinnas.Genomatt
återvinnahushållsapparatergörduenviktiginsatsförattskyddavår
miljö.Frågadelokalamyndigheternavardetfinnsinsamlingsställen.
Duhittaralltillgängliginformationochreservdelarpåservice.tristar.eu!
• Přiignorováníbezpečnostníchpokynůnení
výrobceodpovědnýzapřípadnápoškození.
• Pokudjenapájecíkabelpoškozen,musíbýt
vyměněnvýrobcem,jehoservisnímzástupcem
nebopodobněkvalifikovanouosobou,abyse
předešlomožnýmrizikům.
• Nikdyspotřebičnepřenášejtetaženímza
přívodníšňůruaujistětese,žesekabel
nemůžezaseknout.
• Spotřebičmusíbýtumístěnnastabilníma
rovnémpovrchu.
• Nikdynenechávejtezapnutýspotřebičbez
dozoru.
• Tentospotřebičlzepoužítpouzevdomácnosti
zaúčelem,prokterýbylvyroben.
• Spotřebičmohouosobystarší8letalidése
sníženýmifyzickými,smyslovýminebo
mentálnímischopnostmičinedostatkem
zkušenostíaznalostí,používatpouzepokud
jsoupoddohledemnebodostaliinstrukce
týkajícísebezpečnéhopoužitíspotřebičea
rozumímožnýmrizikům.Dětisinesmíhrátse
spotřebičem.Čištěníaúdržbunemohou
vykonávatděti,kteréjsoumladší8letabez
dozoru.
• Abysteseochránilipředelektrickýmvýbojem,
neponořujtenapájecíkabel,zástrčkuči
spotřebičdovodyčijinétekutiny.
• Nikdynenechávejtedětipoužívatzařízeníbez
dohledu.
• Předvýměnoudoplňkůnebodotýkánímse
součástí,kterésepřiprovozupohybují,vypněte
přístrojavytáhnětejejzezásuvky.
• Zařízenívždyvypnětezezásuvky,kdyžjebez
dozoru,ipředjehosestavením,rozebráním
nebočištěním.
• Jenaprostonezbytnéudržovatvždytento
spotřebiččistý,jelikožpřicházídostyku
sjídlem.
• Tentospotřebičjeurčenýkpoužitív
domácnostiakpodobnémupoužívání,jako
například:
– kuchyňkypersonáluvobchodech,kanceláříchanajiných
pracovištích.
– Klientyvhotelích,motelechajinýchubytovacíchzařízeních.
– Vpenzionech
– Nastatcíchafarmách
1. Postrkovačpotravin
2. Víko
3. Sítkoproextrakcidžusu
4. Centrálníkruh
5. Tryskaproodvoddžusu
6. Rukojeťsezámkem
7. Základna
8. Voličrychlosti
9. Nádobanadrť
• Spotřebičapříslušenstvívyjmětezkrabice.Zespotřebičeodstraňte
nálepky,ochrannoufóliineboplast.
• Umístětespotřebičnarovnýstabilnípovrchazajistěteminimálně10cm
volnéhoprostorukolemspotřebiče.Tentospotřebičnenívhodnýpro
instalacidoskříněneboprovenkovnípoužití.
• Předprvnímpoužitímtohotospotřebičeotřetevšechnyodnímatelné
součástivlhkýmhadříkem.Nikdynepoužívejtebrusnéčisticíprostředky.
• Tentovýrobekjevybavendvojitýmzajišťovacímsystémemanespustí
se,dokudnebudouvšechnydílyakomponentynainstaloványsprávně.
• Poznámka:spřístrojempracujtepřísněveshoděsjmenovitýmčasem
provozu:odšťavňujtenedélenež1minutuvřadězasebouapak
ponechtepřístrojpodobu2minutzchladnout,potřechtěchtocyklech
přístrojzastavtenadobu15ti20timinut.Pokudbudetetaktopostupovat,
prodloužítoživotnost.
• Poznámka:pokudpřístrojpřestanefungovat,můžetobýtzapříčiněno
termálnípojistkouvmotoru.Prosím,vypnětepřístrojapovychladnutípo
dobu20až30minuthorestartujte.
• Krok1.Slícujtetryskunaodvoddžususotvoremprodžusnacentrálním
kruhuapřipevněteje.
• Krok2.Vložtecentrálníkruhnazákladnu.
• Krok3.Vložtesítkoproextrakcidžusunacentrálníkruhaumístěteho
nasprávnémístonahřídelimotoru.(Předpoužitím,prosím,prověřte
jakoukolivporuchunasítkuapokudseobjeví,přestaňtehopoužívata
okamžitěkontaktujtenašeservisníodděleníprozákazníky.)
• Krok4.Instalujtehorníkrytnazákladnuainstalujtehodosprávné
polohypodlezářezů.
• Krok5.Zavěsterukojeťnahorníkrytastlačtejidolů,dokudneuslyšíte
zakliknutí.
• Krok6.Instalujtenádobunadrť.
• Krok7.Umístětenádobunadžuspodtrysku.
• Krok8.Umyjteovoceazeleninu,nakrájejtejenakousky(musíte
vyjmoutpecky,tvrdásemena,tuhésoučástineboslupky).
• Krok9.Vložtezástrčkudozásuvkyanastavtepřepínačrychlostina
žádoucípolohu.
• Krok10.Zatlačujtepřipravenékouskyovoceazeleninyjemnědoplnící
trubicezapoužitípostrkovače.(Svéprstyijinépředmětydržte,prosím,
opodálodplnícítrubiceapřístrojvypněte,pokudjezapotřebíjivyčistit
nebopokudjsounádobanadrťnebonádobanadžusplné.)
• Ovoceobsahujícímnohošťávy;vhodnéovoceazelenina:ananas,
červenářepa,řapíkatýceler,jablko,okurka,špenát,meloun,rajče,
mandarinka,pomeranč,grapefruit,atd.
• Ovoceazeleninaseslupkousevětšinounemusíloupat,kromětěchs
tuhouslupkou,jakojemandarinka,pomeranč,ananasačervenářepa.
Tytodoporučujemeoloupat.Zrníčkacitrusů,kterámajíhořkouchuť,jež
bysepromítladodžusu,doporučujemevytáhnout.
• Ovoceobsahujícíškrobjakojebanán,papája,avokádo,fíkyamango
nejsouvhodnéprovkládánídomixéru,abyseodšťavnily.
• Vložtezástrčkudozásuvkyazapnětepřístroj,pakhoomyjteteplou
vodou.
• Spotřebičodpojtezesítě.Naotřenípovrchuspotřebičepoužijteměkký,
mírněnavlhčenýhadřík.Nedovolte,abysedospotřebičedostalavoda
nebojinákapalina.
• Součástipřicházejícídokontaktuspotravinamilzečistitvmýdlovévodě.
• Součástinejsouvhodnédomyčkynanádobí.Kdyžjsouvystavenyteplu
čileptavýmčističům,mohouztratittvarabarvu.
• Zárukanatentovýrobekje24měsíců.Zárukajeplatnátehdy,kdyžje
produktpoužívánproúčely,proněžbylvyroben.Navícjetřebapředložit
originálnídokladokoupi(fakturu,účtenkunebodokladokoupi),na
němžjeuvedenodatumnákupu,jménoprodejceaproduktovéčíslo
výrobku.
• Propodrobnějšíinformaceozáruce,prosím,navštivtenašeservisní
internetovéstránky:www.service.tristar.eu
Tentospotřebičbynemělbýtpoukončeníživotnostivyhazovándo
domovníhoodpadu,alemusíbýtdovezennacentrálnísběrnémísto
krecyklacielektronikyadomácíchelektrickýchspotřebičů.Symbolna
spotřebiči,návodkobsluzeaobalvásnatentodůležitýproblém
upozorňuje.Materiálypoužitévtomtospotřebičijsourecyklovatelné.
Recyklacípoužitýchdomácíchspotřebičůvýznamněpřispějetekochraně
životníhoprostředí.Nainformacevztahujícísekesběrnémumístuse
zeptejtenamístnímobecnímúřadě.
Všechnydostupnéinformaceanáhradnídílynaleznetena
service.tristar.eu!
• Vprípadeignorovaniatýchtobezpečnostných
pokynovsavýrobcavzdávaakejkoľvek
zodpovednostizavzniknutúškodu.
• Akjenapájacíkábelpoškodený,musího
vymeniťvýrobca,jehoservisnýtechnikalebo
podobnékvalifikovanéosoby,abysazamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebičnikdynepremiestňujtezakábela
dbajtenato,abysakábelnestočil.
• Spotrebičjetrebaumiestniťnastabilnú,rovnú
plochu.
• Nikdynenechávajtespotrebičzapnutýbez
dozoru.
• Tentospotrebičsasmiepoužívaťibana
špecifikovanéúčelyvdomácomprostredí.
• Spotrebičmôžupoužívaťdetivovekuod8
rokov,osobysobmedzenýmifyzickými,
zmyslovýmialeboduševnýmischopnosťami
alebobezpatričnýchskúsenostíaznalostí,
pokiaľsúpoddohľadomalebodostalipokyny
týkajúcesapoužitiaspotrebičabezpečným
spôsobomarozumieprípadným
nebezpečenstvám.Detisanesmúhraťso
spotrebičom.Čistenieaúdržbunesmú
vykonávaťdeti,ktorésúmladšieako8rokov
abezdozoru.
• Napájacíkábel,zástrčkuanispotrebič
neponárajtedovodyanidožiadnejinej
kvapaliny,abysapredišloúrazuelektrickým
prúdom.
• Nedovoľtedeťom,abysasospotrebičomhrali
bezdozoru.
• Predvýmenoupríslušenstvaasúčiastok
vypnitespotrebičaodpojtehozprívoduel.
energie.
• Akspotrebičponechátebezdozoruapred
montážou,demontážoualebočistenímhovždy
odpojteodelektrickejsiete.
• Jeveľmidôležitéudržovaťtentospotrebičvždy
čistý,keďžeprichádzadostykuspotravinami.
• Totozariadeniejeurčenéibanapoužívaniev
domácnostianapodobnéúčelyasmiesa
používať,napríklad:
– vkuchynskýchkútochvyhradenýchprepersonálvobchodoch,
kanceláriáchavinýchprofesionálnychpriestoroch.
– smúhopoužívaťklientihotelov,motelovainýchpriestorov,ktoré
majúubytovacícharakter.
– vturistickýchubytovniach
– nafarmách
1. Tlačnýnadstavec
2. Veko
3. Odšťavovacífilter
4. Centrálnykrúžok
5. Výpustšťavy
6. Zaisťovaciarukoväť
7. Podstavec
8. Regulátorrýchlosti
9. Nádobanadužinu
• Spotrebičapríslušenstvovybertezobalu.Zospotrebičaodstráňte
nálepky,ochrannúfóliualeboplastovévrecko.
• Zariadenieumiestnitenarovnústabilnúplochu,pričomdbajtenato,aby
okolozariadeniaostalvoľnýpriestorminimálne10cm.Tentovýrobok
niejevhodnýpreinštaláciudoskrinečinapoužitievonku.
• Predprvýmpoužitímspotrebičautritevšetkydemontovateľnédiely
vlhkouhandričkou.Nikdynepoužívajteabrazívnevýrobky.
• Tentovýrobokjevybavenýdvojitýmbezpečnostnýmsystémoma
nespustísadokiaľniesúvšetkydielyakomponentysprávne
nainštalované.
• Poznámka:Smiesapoužívaťibapočasstanovenejmenovitej
prevádzkovejdoby:odšťavovačnepoužívajtekontinuálnedlhšieako1
minútuapouplynutítejtodobyhonechajte2minútychladnúť,potreťom
cyklezariadenievypnitena1520minút.Týmtospôsobomsapredĺži
životnosťzariadenia.
• Poznámka:Aksazariadenievypnepočasprevádzky,kčomumôže
dôjsťvprípadezapnutiatepelnejochranymotora,zariadenievypnitea
znovazapniteažpovychladnutí(2030minút).
• Krok1.Zarovnajtevýpustšťavysvypúšťacímotvoromnacentrálnom
krúžkuanamontujteich.
• Krok2.Centrálnykrúžokpoložtenapodstavec.
• Krok3.Odšťavovacífilterpoložtenacentrálnykrúžokazatlačtena
miestonablokmotora.(Predpoužitímskontrolujte,čifilternieje
poškodenýavprípadepoškodeniahonepoužívajteaokamžite
kontaktujteoddeleniezákazníckejpodpory).
• Krok4.Vrchnýkrytpoložtenapodstavecazaložtehosprávnena
miesto(musízapadnúťdozárezov).
• Krok5.Zaisťovaciurukoväťzaistitenavrchnýkrytazatlačtejudole,
kýmnezačujetecvaknutie.
• Krok6.Vložtenádobunadužinu.
• Krok7.Pohárnašťavupodložtepodvýpust.
• Krok8.Ovocieazeleninuumyte,pokrájajtenakúsku(odstráňtekôstku,
tvrdésemienka,hrubúšupkuatvrdúškrupinku).
• Krok9.Napájacíkábelzastrčtedozásuvkyaregulátorrýchlostinastavte
dopožadovanejpolohy.
• Krok10.Tlačnýmnadstavcompomalyzatláčajtepripravenékúsky
ovociaazeleninydoplniacehootvoru.(Dootvorunevkladajteprstyani
inépredmetyaakchcetezariadenieočistiťaleboakjeplnánádobana
dužinualebopohárnašťavu,zariadenievypnite).
• Vhodnéovocie,ktoréobsahujedostatokšťavy:ananás,červenárepa,
stonkovýzeler,jablko,uhorka,špenát,melón,paradajka,mandarínka,
pomarančagrep.
• Ovocieazeleninustenkoušupkouniejepotrebnéšúpať,aletiez
hruboušupkou,akonapríkladmandarínky,pomaranče,ananása
surovúčervenúrepu,saodporúčašúpať.Kôstkycitrusovýchplodov,
ktorébymohlidodaťšťavehorkúchuť,jepotrebnéodstrániť.
• Ovociesobsahomškrobu,akonapríkladbanán,papája,avokádo,figya
mango,niesúvhodnénaodšťavovanie.
• Zariadeniezapojtedosiete,zapniteavypláchnitehorúcouvodou.
• Spotrebičodpojtezelektrickejsiete.Nautretiepovrchovspotrebiča
použitemäkkú,miernevlhkúhandričku.Nedovoľte,abysado
spotrebičanedostalažiadnavodaaniinátekutina.
• Súčastiakomponenty,ktoréprišlidokontaktusjedlomapotravinamisa
dajúvyčistiťvmydlovejvode.
• Súčastiakomponentyniesúvhodnénačistenievumývačkeriadu.Ak
súvystavenéžiaruaohrevualeboleptavýmčistiacimprostriedkom,
môžusazdeformovaťalebopokriviťalebozmeniťfarbu.
• Zárukanatentovýrobokje24mesiacov.Vašazárukajeplatná,aksa
výrobokpoužívavsúladesinštrukciamianaúčely,naktorébol
vyrobený.Navyšejetrebapredložiťdokladopôvodnomnákupe
(faktúru,predajnýpokladničnýblokalebopotvrdenieonákupe),ktorý
obsahujedátumnákupu,menopredajcuačíslopoložkytohtovýrobku.
• Kvôlidetailnýmapodrobnýmpodmienkamzáruky,pozriprosímnašu
servisnúwebovústránku:www.service.tristar.eu
Tentospotrebičnesmiebyťnakonciživotnostilikvidovanýspolus
komunálnymodpadom,alemusísazlikvidovaťvrecyklačnomstredisku
určenompreelektrickéaelektronickéspotrebiče.Tentosymbolna
spotrebiči,vnávodenaobsluhuanaobaleupozorňujenatútodôležitú
skutočnosť.Materiálypoužitévtomtospotrebičijemožnérecyklovať.
Recyklácioupoužitýchdomácichspotrebičovvýraznoumierouprispievate
kochraneživotnéhoprostredia.Informácieozbernýchmiestachvám
poskytnúmiestneúrady.
Všetkydostupnéinformácieanáhradnédielyasúčiastkynájdetena
service.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Sapcentrifuges |
Model: | SC-2284 |
Soort bediening: | Draaiknop |
Kleur van het product: | Black,Stainless steel |
Gewicht: | 2636 g |
Geluidsniveau: | 78 dB |
Gewicht verpakking: | 3022 g |
Breedte verpakking: | 197 mm |
Diepte verpakking: | 283 mm |
Hoogte verpakking: | 336 mm |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Aantal snelheden: | 2 |
Vermogen: | 400 W |
Variable snelheid: | Ja |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Vaatwasserbestendige onderdelen: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Materiaal: | Roestvrijstaal |
Materiaal van het mes: | Roestvrijstaal |
Snelheidsregelaar type: | Trede |
Anti-druppelfunctie: | Ja |
Vruchtvleescontainer: | Ja |
Sapcontainer: | Ja |
Handvat(en): | Ja |
Sapcentrifuge: | Ja |
Type product: | Sapcentrifuge |
Uitneembare sapcontainer: | Ja |
Pulp container: | Ja ml |
Filter materiaal: | Roestvrijstaal |
Verwijderbare vruchtvleescontainer: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar SC-2284 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Sapcentrifuges Tristar
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
Handleiding Sapcentrifuges
- Russell Hobbs
- Concept
- ECG
- Blaupunkt
- Waring Commercial
- Bestron
- Juiceman
- Heinner
- Domo
- Bosch
- Hotpoint
- SEB
- Gorenje
- Severin
- Philips
Nieuwste handleidingen voor Sapcentrifuges
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022