Tristar PD-8737Z Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar PD-8737Z (3 pagina's) in de categorie Blender. Deze handleiding was nuttig voor 192 personen en werd door 96.5 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3

PDďş8737W
PDďş8737Z
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
DK | Brugervejledning
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE
PARTI / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE
1
2
3
4
5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Do not allow children to use the device without
supervision.
⢠Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
⢠Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
⢠It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
⢠NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
⢠This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
â Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
â By clients in hotels, motels and other residential type environments.
â Bed and breakfast type environments.
â Farm houses.
⢠This appliance must be used with the sliding
feed table and the piece holder in position
unless this is not possible due to the size or
shape of the food.
PARTS DESCRIPTION
1. Measuring cup
2. Lid
3. Jar
4. Blades
5. Control knob
6. Pulse button
BEFORE THE FIRST USE
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Take the appliance andîšaccessoriesîšoutîštheîšbox.îšRemoveîšthe
stickers,îšprotective foilîšorîšplasticîšfrom theîšdevice.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Caution! Run the blender no longer than 1 minute continuous, after
that always cool the blender for 1 minute.
⢠The blades of the slicing and chopping disk and the blade chopping
are very sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.
⢠Mount the jar onto the appliance. Lock the jar by turning it counter
clockwise.
USE
NOTE: This appliance contains a safety switch, place the jar on the
base and turn it counter clockwise until it clicks otherwise the device will
not function.
⢠Cut the fruit and/or vegetables into pieces that fit in the jar. Do not cut
into pieces that are too large, since they will need to be small enough
to fall to the base of the jar. put the ingredients in the jar and place the
jar lid onto the jar.
⢠Set the speed selector to the desired speed setting, use the pulse
function for short and fast chopping for all kind of food.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Always remove the plug from the socket when the device will be
cleaned.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
⢠Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
⢠The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If
exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or
discoloured.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
⢠Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
⢠Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
⢠Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
⢠LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
⢠Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
â Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
â Door gasten in hotels, motels en andere residentiĂŤle omgevingen.
â Bed&Breakfast-type omgevingen.
â Boerderijen.
⢠Dit apparaat moet worden gebruikt met de slede
en de klem, tenzij dit niet mogelijk is door de
grootte of de vorm van het voedsel.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Maatbeker
2. Deksel
3. Kan
4. Messen
5. Bedieningsknop
6. Pulseknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îšVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
⢠Let op! Laat de blender nooit langer dan 1 minuut continu draaien, en
laat de blender daarna altijd 1 minuut afkoelen.
⢠De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken. Voorkom
ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig
verwonden.
⢠Monteer de kan op het apparaat. Vergrendel de kan door hem linksom te
draaien.
GEBRUIK
LET OP: Dit apparaat heeft een veiligheidsschakelaar. Plaats de kan op
de basis en draai hem linksom totdat hij op zijn plaats klikt. Het apparaat
zal anders niet werken.
⢠Snijd de groenten en fruit in stukken die in de kan passen. Niet in te
grote stukken snijden. De stukken moeten zo klein zijn dat ze op de
bodem van de kan vallen. Doe de ingrediĂŤnten in de kan en plaats het
kandeksel op de kan.
⢠Zet de snelheidsschakelaar op de gewenste snelheid. Gebruik de pulse-
functie om allerlei soorten voedsel kort en snel te hakken.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
gereinigd.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
⢠Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
⢠De onderdelen zijn niet vaatwasser bestendig. Indien de onderdelen
worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen
deze vervormd of verkleurd raken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
⢠Ăteignez lâappareil et dĂŠbranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
dâapprocher de parties amovibles durant le
fonctionnement
⢠DÊbranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
dĂŠmonter ou le nettoyer.
⢠Il est impÊratif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
⢠NOTEîš: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Ăvitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de lâappareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
⢠Cet appareil est destinÊ à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notammentîš:
â Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
â HĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel.
â Environnements de type chambre dâhĂ´tes.
â Fermes.
⢠Cet appareil doit être utilisÊ avec le chariot en
place, Ă moins que cela ne soit pas possible Ă
cause de la taille ou de la forme des
ingrĂŠdients.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Doseur
2. Couvercle
3. Pot
4. Lames
5. Bouton de commande
6. Bouton d'impulsion
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îšRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nâutilisez jamais de produits abrasifs.
⢠Attention ! Ne pas faire fonctionner lâappareil plus de 1 minut en continu,
et toujours laisser reposer lâappareil pendant au moins 1 minut après
utilisation.
⢠Les lames du disque râpe/Êminceur et du couteau mÊtallique sont
extrĂŞmement tranchantes, ĂŠviter tout contact physique avec elles sans
quoi vous pourriez vous blesser gravement.
⢠Montez le pot sur l'appareil. Bloquez le pot en le tournant dans le sens
antihoraire.
UTILISATION
NOTEîš: Cet appareil comporte un interrupteur de sĂŠcuritĂŠ. Placez le pot
sur la base et tournez-le dans le sens antihoraire jusqu'au clic sinon
l'appareil ne fonctionne pas.
⢠Coupez les fruits et lÊgumes en morceaux adaptÊs au pot. Ne coupez
pas des morceaux trop gros. Ils doivent ĂŞtre suffisamment petits pour
tomber au fond du pot. Placez les ingrĂŠdients dans le pot et couvrez-le
du couvercle.
⢠RÊglez le sÊlecteur de vitesse sur la vitesse voulue. Utilisez la fonction
d'impulsion pour un hachage bref et rapide de tout type d'aliment.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
⢠DÊbranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
⢠Les composants qui ont touchĂŠ les aliments peuvent ĂŞtre nettoyĂŠs Ă
lâeau savonneuse.
⢠Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle. En cas d'exposition à la
chaleur ou des dĂŠtergents caustiques, une dĂŠformation ou une
dĂŠcoloration est possible.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euîš!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Kinder dßrfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
⢠Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie ZubehĂśrteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
⢠Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurĂźckgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
⢠Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
⢠HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen KÜrperkontakt. Sie
kĂśnnen sich ernsthaft verletzen!
⢠Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
â In KĂźchen fĂźr Mitarbeiter in Läden, BĂźros und anderen gewerblichen
Bereichen.
â Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
â In FrĂźhstĂźckspensionen.
â In Gutshäusern.
⢠Dieses Gerät muss mit arretiertem Schiebetisch
und Halterung benutzt werden, es sei denn,
dies ist aufgrund der GrĂśĂe oder Form der
Speisen nicht mĂśglich.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Messbecher
2. Deckel
3. GefäĂ
4. Messer
5. Regler
6. Impulsknopf
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îšEntfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
⢠Vorsicht! Nehmen Sie den Mixer nicht länger als 1 Minute
ununterbrochen in Betrieb. AnschlieĂen den Mixer fĂźr 1 Minute abkĂźhlen
lassen.
⢠Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe und des Schneidmessers
sind sehr scharf. BerĂźhren Sie diese nicht, da das zu schweren
Verletzungen fĂźhren kann.
⢠Bringen Sie das Gefäà am Gerät an. Sichern Sie das Gefäà durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
GEBRAUCH
HINWEIS: Dieses Gerät hat einen Sicherheitsschalter. Setzen Sie das
Gefäà auf den Gerätefuà und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn, bis
es einrastet. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht.
⢠Schneiden Sie die FrĂźchte und/oder das GemĂźse in fĂźr das GefäĂ
passende StĂźcke. Schneiden Sie keine zu groĂen StĂźcke, da die StĂźcke
klein genug sein mĂźssen, um auf den GefäĂboden zu fallen. Geben Sie
die Zutaten in das Gefäà und setzen Sie den GefäĂdeckel auf das
GefäĂ.
⢠Stellen Sie den Geschwindigkeitswähler auf die gewßnschte
Geschwindigkeit; verwenden Sie die Impulsfunktion zum kurzen und
schnellen Zerkleinern etlicher Speisen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spßlmaschinenfest.
⢠Komponenten, die mit Speisen in Berßhrung gekommen sind, kÜnnen in
Seifenwasser gereinigt werden.
⢠Die Komponenten sind nicht spßlmaschinenfest. Wenn Sie Hitze oder
ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt werden, kÜnnen Sie sich
verformen oder verfärben.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîšurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîšwieku od 8 lat oraz osoby
oîšograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîšpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîšdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje

dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîštakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîštym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîškonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîšznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Nie pozwalaÄ dzieciom na korzystanie z
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠WyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie i wyciÄ
gnÄ
Ä wtyczkÄ z
kontaktu przed zmianÄ
akcesoriĂłw lub
zbliĹźeniem siÄ do czÄĹci ruchomych.
⢠Zawsze odĹÄ
czaÄ urzÄ
dzenie od prÄ
du, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montaĹźem, demontaĹźem lub czyszczeniem.
⢠NiezbÄdne jest staĹe utrzymywanie czystoĹci
urzÄ
dzenia, poniewaĹź ma ono bezpoĹredni
kontakt z ĹźywnoĹciÄ
.
⢠UWAGA: Ostrza tnÄ
ce sÄ
bardzo ostre, unikaÄ
fizycznego kontaktu podczas opróşniania
iîšczyszczenia urzÄ
dzenia â moĹźna siÄ
powaĹźnie zraniÄ.
⢠To urzÄ
dzenie zaprojektowano do uĹźycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowaĹ w
miejscach takich jak:
â Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
â Przez klientĂłw w hotelach, motelach i innych oĹrodkach tego typu.
â OĹrodki oferujÄ
ce noclegi ze Ĺniadaniem.
â Gospodarstwa rolne.
⢠UrzÄ
dzenie musi byÄ uĹźywane wraz z
podajnikiem i uchwytem, chyba Ĺźe jest to
niemoĹźliwe ze wzglÄdu na rozmiar lub ksztaĹt
produktu.
OPIS CZÄĹCI
1. Miarka
2. Pokrywa
3. Kubek
4. Ostrza
5. PokrÄtĹo kontrolne
6. Przycisk pulsowania
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îšUsuĹ zîšurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠Przed pierwszym uĹźyciem urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĹci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĹźy uĹźywaÄ
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
⢠Uwaga! Mikser moĹźna uruchamiaÄ na czas nie dĹuĹźszy niĹź 1 minut
ciÄ
gĹej pracy, po ktĂłrym to okresie naleĹźy go wyĹÄ
czyÄ i pozostawiÄ na 1
minut do schĹodzenia.
⢠Ostrza tarczy do krojenia i siekania oraz ostrze siekajÄ
ce sÄ
bardzo
ostre; nie naleĹźy ich dotykaÄ, poniewaĹź grozi to powaĹźnymi obraĹźeniami
ciaĹa.
⢠Zamocuj kubek na urzÄ
dzeniu. Zablokuj kubek, przekrÄcajÄ
c go wîšlewo.
UĹťYTKOWANIE
UWAGA: UrzÄ
dzenie zostaĹo wyposaĹźone wîšwyĹÄ
cznik bezpieczeĹstwa,
dlatego naleĹźy umieĹciÄ kubek na korpusie urzÄ
dzenia iîšprzekrÄciÄ go
wîšlewo aĹź do momentu usĹyszenia klikniÄcia; wîšprzeciwnym razie
urzÄ
dzenie nie bÄdzie dziaĹaÄ.
⢠PokrĂłj warzywa lub owoce na kawaĹki, ktĂłre Ĺatwo zmieszczÄ
siÄ
wîškubku. Nie naleĹźy kroiÄ ich na zbyt duĹźe kawaĹki, poniewaĹź pokrojone
warzywa lub owoce powinny opaĹÄ na dno kubka. WĹóş skĹadniki do
kubka iîšumieĹÄ na nim pokrywkÄ.
⢠Wybierz odpowiednie ustawienie prÄdkoĹci. MoĹźesz teĹź skorzystaÄ
zîštrybu pracy impulsowej, aby szybko kroiÄ kaĹźdy rodzaj ĹźywnoĹci
wîškrĂłtkich, intensywnych fazach.
CZYSZCZENIE Iî KONSERWACJA
⢠Podczas mycia zawsze naleĹźy wyciÄ
gaÄ wtyczkÄ z gniazdka.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym
pĹynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
⢠Elementy stykajÄ
ce siÄ bezpoĹrednio z ĹźywnoĹciÄ
moĹźna myÄ w wodzie
z dodatkiem mydĹa.
⢠Elementy wyposaĹźenia nie nadajÄ
siÄ do mycia w zmywarce do mycia
naczyĹ. Wystawione na ciepĹo lub dziaĹanie ĹźrÄ
cych ĹrodkĂłw
czyszczÄ
cych, elementy te mogÄ
ulec deformacji lub odbarwieniu.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîšczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîšdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte dÄti pouĹžĂvat zaĹĂzenĂ bez
dohledu.
⢠PĹed vĂ˝mÄnou doplĹkĹŻ nebo dotĂ˝kĂĄnĂm se
souÄĂĄstĂ, kterĂŠ se pĹi provozu pohybujĂ, vypnÄte
pĹĂstroj a vytĂĄhnÄte jej ze zĂĄsuvky.
⢠ZaĹĂzenĂ vĹždy vypnÄte ze zĂĄsuvky, kdyĹž je bez
dozoru, i pĹed jeho sestavenĂm, rozebrĂĄnĂm
nebo ÄiĹĄtÄnĂm.
⢠Je naprosto nezbytnÊ udrŞovat vŞdy tento
spotĹebiÄ ÄistĂ˝, jelikoĹž pĹichĂĄzĂ do styku
sîšjĂdlem.
⢠POZNĂMKA: KrĂĄjecĂ noĹže jsou velmi ostrĂŠ.
VyhnÄte se pĹi vyprazdĹovĂĄnĂ a ÄiĹĄtÄnĂ pĹĂstroje
fyzickĂŠmu kontaktu s nimi, abyste se vĂĄĹžnÄ
nezranili.
⢠Tento spotĹebiÄ je urÄenĂ˝ k pouĹžitĂ v
domĂĄcnosti a k podobnĂŠmu pouĹžĂvĂĄnĂ, jako
napĹĂklad:
â kuchyĹky personĂĄlu v obchodech, kancelĂĄĹĂch a na jinĂ˝ch
pracoviĹĄtĂch.
â Klienty v hotelĂch, motelech a jinĂ˝ch ubytovacĂch zaĹĂzenĂch.
â V penzionech.
â Na statcĂch a farmĂĄch.
⢠Tento pĹĂstroj musĂ bĂ˝t pouĹžĂvĂĄn se stolkem s
posuvnými noŞkami a drŞåkem ve språvnÊ
poloze, pokud to umoĹžĹuje velikost a tvar
kouskĹŻ jĂdla.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. OdmÄrka
2. VĂko
3. NĂĄdoba
4. NoĹže
5. OvlĂĄdacĂ knoflĂk
6. TlaÄĂtko pulz
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îšZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm tohoto spotĹebiÄe otĹete vĹĄechny odnĂmatelnĂŠ
souÄĂĄsti vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte brusnĂŠ ÄisticĂ prostĹedky.
⢠UpozornÄnĂ! MixĂŠr nechejte bÄĹžet kontinuĂĄlnÄ nejdĂŠle 1 minut, potom
nechejte mixĂŠr po dalĹĄĂch 1 minut vychladit.
⢠NoĹže krĂĄjecĂho a strouhacĂho koleÄka a sekacĂ nĹŻĹž jsou velmi ostrĂŠ,
pĹedejdÄte fyzickĂŠmu kontaktu, mohli byste se vĂĄĹžnÄ poranit.
⢠NĂĄdobu namontujte na spotĹebiÄ. NĂĄdobu zajistÄte otoÄenĂm proti smÄru
hodinovĂ˝ch ruÄiÄek.
POUĹ˝ITĂ
POZNĂMKA: Tento spotĹebiÄ je vybaven bezpeÄnostnĂm spĂnaÄem.
NĂĄdobu umĂstÄte na zĂĄkladnu a otoÄte ji proti smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek,
dokud neklikne. Jinak nebude spotĹebiÄ fungovat.
⢠Nakråjejte ovoce/zeleninu na kousky, kterÊ se vejdou do nådoby.
nekrĂĄjejte kousky pĹĂliĹĄ velkĂŠ, protoĹže musĂ bĂ˝t dostateÄnÄ malĂŠ, aby
padly ke dnu nĂĄdoby. Ingredience dejte do nĂĄdoby a na ni poloĹžte vĂko
nĂĄdoby.
⢠VoliÄ rychlosti otoÄte na poĹžadovanĂŠ nastavenĂ rychlosti, pro krĂĄtkĂŠ a
rychlĂŠ sekĂĄnĂ pouĹžijte impulznĂ funkci pro vĹĄechny druhy potravin.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹi ÄiĹĄtÄnĂ pĹĂstroje vĹždy vytĂĄhnÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ kapaliny. ZaĹĂzenĂ nenĂ
vhodnĂŠ pro mytĂ v myÄce.
⢠SouÄĂĄsti pĹichĂĄzejĂcĂ do kontaktu s potravinami lze Äistit v mĂ˝dlovĂŠ vodÄ.
⢠SouÄĂĄsti nejsou vhodnĂŠ do myÄky na nĂĄdobĂ. KdyĹž jsou vystaveny teplu
Äi leptavĂ˝m ÄistiÄĹŻm, mohou ztratit tvar a barvu.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîšrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîšobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîštomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîšochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş
detĂ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch
skĂşsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĹĽ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂş hraĹĽ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş vykonĂĄvaĹĽ deti,
ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov aîšbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠NedovoÄžte deĹĽom, aby sa so spotrebiÄom hrali
bez dozoru.
⢠Pred vĂ˝menou prĂsluĹĄenstva a sĂşÄiastok
vypnite spotrebiÄ a odpojte ho z prĂvodu el.
energie.
⢠Ak spotrebiÄ ponechĂĄte bez dozoru a pred
montĂĄĹžou, demontĂĄĹžou alebo ÄistenĂm ho vĹždy
odpojte od elektrickej siete.
⢠Je veÄžmi dĂ´leĹžitĂŠ udrĹžovaĹĽ tento spotrebiÄ vĹždy
ÄistĂ˝, keÄĹže prichĂĄdza do styku sîšpotravinami.
⢠POZNĂMKA: Äepele a noĹže na krĂĄjanie a
sekanie sĂş veÄžmi ostrĂŠ, vyhnite sa fyzickĂŠmu
kontaktu poÄas vyprĂĄzdĹovania a Äistenia
spotrebiÄa, mĂ´Ĺžete sa vĂĄĹžne zraniĹĽ.
⢠Toto zariadenie je urÄenĂŠ iba na pouĹžĂvanie v
domĂĄcnosti a na podobnĂŠ ĂşÄely a smie sa
pouĹžĂvaĹĽ, naprĂklad:
â VîškuchynskĂ˝ch kĂştoch vyhradenĂ˝ch pre personĂĄl v obchodoch,
kancelåriåch a v iných profesionålnych priestoroch.
â SmĂş ho pouĹžĂvaĹĽ klienti hotelov, motelov a inĂ˝ch priestorov, ktorĂŠ
majĂş ubytovacĂ charakter.
â VîšturistickĂ˝ch ubytovniach.
â Na farmĂĄch.
⢠Tento spotrebiÄ sa musĂ pouĹžĂvaĹĽ s posuvnou
doskou na podĂĄvanie a drĹžiakom na kĂşsky v
polohe, pokiaÄž toto nie je moĹžnĂŠ kvĂ´li veÄžkosti
alebo tvaru potraviny.
POPIS KOMPONENTOV
1. OdmernĂĄ nĂĄdobka
2. Veko
3. NĂĄdoba
4. NoĹže
5. OvlĂĄdaÄ
6. TlaÄidlo pulzujĂşceho reĹžimu
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îšZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm spotrebiÄa utrite vĹĄetky demontovateÄžnĂŠ diely
vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte abrazĂvne vĂ˝robky.
⢠Pozor! MixĂŠr nepouĹžĂvajte kontinuĂĄlne dlhĹĄie ako 1 minĂştu a po uplynutĂ
tejto doby ho nechajte 1 minútu chladnúż.
⢠NoĹže rezacieho a sekacieho kotĂşÄa a kovovĂ˝ nĂ´Ĺž sĂş veÄžmi ostrĂŠ,
vyhýbajte sa fyzickÊmu kontaktu, aby sa prediťlo våŞnym poraneniam.
⢠NĂĄdobu namontujte na spotrebiÄ. NĂĄdobu zaistite otoÄenĂm proti smeru
hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek.
POUĹ˝ĂVANIE
POZNĂMKA: Tento spotrebiÄ obsahuje bezpeÄnostnĂ˝ spĂnaÄ. NĂĄdobu
poloĹžte na zĂĄkladĹu a otoÄte ju proti smeru hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek, dokiaÄž
neklikne. Inak nebude spotrebiÄ fungovaĹĽ.
⢠Ovocie/zeleninu nakråjajte na kúsky, ktorÊ sa zmestia do nådoby.
NekrĂĄjajte prĂliĹĄ veÄžkĂŠ kusy, pretoĹže tie musia byĹĽ dostatoÄne malĂŠ, aby
mohli spadnúż aŞ na dno nådoby. Ingrediencie dajte do nådoby a tú
zakryte vekom.
⢠VoliÄ rĂ˝chlosti nastavte na poĹžadovanĂŠ nastavenie rĂ˝chlosti, funkciu
impulzov pouĹžite na krĂĄtke a rĂ˝chle sekanie vĹĄetkĂ˝ch druhov potravĂn.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm zariadenia vĹždy najprv vytiahnite zĂĄstrÄku zo siete.
⢠Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do Şiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĂŠ do umĂ˝vaÄky riadu.
⢠SĂşÄasti a komponenty, ktorĂŠ priĹĄli do kontaktu s jedlom a potravinami sa
dajĂş vyÄistiĹĽ v mydlovej vode.
⢠SĂşÄasti a komponenty nie sĂş vhodnĂŠ na Äistenie v umĂ˝vaÄke riadu. Ak
sĂş vystavenĂŠ Ĺžiaru a ohrevu alebo leptavĂ˝m Äistiacim prostriedkom,
mĂ´Ĺžu sa zdeformovaĹĽ alebo pokriviĹĽ alebo zmeniĹĽ farbu.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠No deje que los niùos usen el dispositivo sin
supervisiĂłn.
⢠Apague el aparato y desconÊctelo de la
alimentaciĂłn antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
⢠Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentaciĂłn si estĂĄ sin supervisiĂłn y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
⢠Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
⢠NOTA: Las hojas de corte estån muy afiladas;
evite el contacto fĂsico con ellas al vaciar y
limpiar el dispositivo, podrĂa herirse de
gravedad.
⢠Este aparato se ha diseùado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
â Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
â Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
â Entornos de tipo casa de huĂŠspedes.
â Granjas.
⢠Este aparato se debe utilizar con el empujador
de alimento y el soporte de pieza en posiciĂłn
salvo que esto no sea posible debido al tamaĂąo
de pieza del alimento.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Vaso medidor
2. Tapa
3. Vaso
4. Cuchillas
5. Mando de control
6. BotĂłn de impulsos
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îšQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paùo húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
⢠¥Precaución! No utilice la batidora durante mås de 1 minut seguidos,
despuĂŠs, deje que se enfrĂe la batidora durante 1 minut.
⢠Las cuchillas del disco de rebanar y cortar y la cuchilla de picar estån
muy afiladas; evite cualquier contacto fĂsico con las mismas, p2-ya que
puede resultar herido de gravedad.
⢠Monte el vaso en el aparato. Bloquee el vaso giråndolo en sentido
antihorario.
USO
NOTA: Este aparato contiene un interruptor de seguridad. Coloque el
vaso sobre la base y gĂrelo en sentido antihorario hasta que haga clic o
de lo contrario el dispositivo no funcionarĂĄ.
⢠Corte las frutas o verduras en trozos que quepan en el vaso. No corte
trozos demasiado grandes p2-ya que deben ser lo bastante pequeĂąos
como para caer en la base del vaso. Ponga los ingredientes en el vaso
y coloque la tapa sobre el vaso.
⢠Sitúe el selector de velocidad en el ajuste de velocidad deseado. Utilice
la funciĂłn de pulsaciĂłn para el picado breve y rĂĄpido de todo tipo de
alimentos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
⢠Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabĂłn.
⢠Los componentes no se pueden lavar en lavavajillas. Si se expone al
calor o a detergentes cĂĄusticos podrĂan deformarse o perder el color.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
⢠Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
⢠Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
⢠à assolutamente necessario pulire
lâapparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
⢠NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico durante lo svuotamento
e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
⢠Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
â Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
â Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
â Ambienti di tipo Bed and breakfast.
â Fattorie.
⢠Questo dispositivo deve essere utilizzato con il
carrello di alimentazione e con il ferma pezzo in
posizione a meno che ciò non sia possibile a
causa delle dimensioni o della forma
dell'alimento.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Misurino
2. Coperchio
3. Caraffa
4. Lame
5. Manopola di controllo
6. Pulsante a impulsi
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îšRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
⢠Attenzione! Non far funzionare il miscelatore per piÚ di 1 minuti di
seguito; lasciar quindi raffreddare il miscelatore per 1 minuti.
⢠Le lame del disco di taglio e sminuzzatura e lo sminuzzatore della lama
sono molto affilate; non toccarle per evitare serie lesioni.
⢠Montare la caraffa sull'apparecchio. Bloccare la caraffa ruotandola in
senso antiorario.
USO
NOTA: L'apparecchio contiene un interruttore di sicurezza, collocare la
caraffa sulla base e ruotarla in senso antiorario fino allo scatto, altrimenti il
dispositivo non funzionerĂ .
⢠Tagliare frutta e/o verdura in pezzi di dimensioni tali da entrare nella
caraffa. Non tagliarli in pezzi troppo grandi, dovranno essere
sufficientemente piccoli da cadere sul fondo della caraffa. Inserire gli
ingredienti nella caraffa e chiuderla con il coperchio.
⢠Impostare il selettore di velocità sulla velocità desiderata, utilizzare la
funzione a impulsi per tritare in modo rapido e veloce tutti i tipi di cibo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Sfilare sempre la spina dalla presa prima di pulire lâapparecchio.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
⢠I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
puliti in acqua e sapone.
⢠I componenti non sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie. Se esposti a
calore o detergenti aggressivi potrebbero deformarsi o scolorire.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
DAîBetjeningsvejledning
SIKKERHED
⢠Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesÌttes, vil
fabrikanten ikke vĂŚre ansvarlig for skader.
⢠Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent
eller af en lignende kvalificeret person, for at
undgĂĽ fare.
⢠Flyt aldrig apparatet ved at trÌkke i
netledningen, og sikr, at ledningen ikke bliver
sammenfiltret.
⢠Apparatet skal placeres pü et stabilt og plant
underlag.
⢠Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
⢠Dette apparat er kun til husholdningsbrug og
kun til brug for det, som det er konstrueret til.
⢠Dette apparat mü ikke anvendes af børn under
8 ür. Dette apparat kan anvendes af børn pü 8
ĂĽr og opefter samt personer med reducerede
fysiske, sansemĂŚssige eller mentale evner
eller mangel pü erfaring eller viden vedrørende
anvendelsen, hvis de overvĂĽges eller instrueres
i brugen af apparatet pĂĽ en sikker mĂĽde samt
forstür de medfølgende risici. Børn mü ikke
lege med apparatet. Hold apparatet og dets
kabel vÌk fra børn pü under 8 ür. Rengøring og
brugervedligeholdelse mĂĽ ikke foretages af
børn, medmindre de er over 8 ür og overvüges.
⢠For at undgü faren for elektrisk stød mü
netledning, stik eller apparatet ikke nedsĂŚnkes
i vand eller andre vĂŚsker.
⢠Tillad ikke børn at bruge apparatet uden
voksnes tilsyn.
⢠Sluk for apparatet og trÌk stikket ud før
ekstraudstyr udskiftes, eller du nĂŚrmer dig dele
i bevĂŚgelse.
⢠Afbryd altid strømforsyningen til apparatet, hvis
det efterlades uden opsyn, og før montering,
afmontering eller rengøring.
⢠Det er absolut nødvendigt altid at holde
apparatet helt rent, da det kommer i direkte
berøring med madvarer.

PDďş8737W
PDďş8737Z
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
DK | Brugervejledning
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE
PARTI / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE
1
2
3
4
5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
⢠BEMĂRK: Hakkeknivene er meget skarpe.
Undgü kontakt med knivene, nür du tømmer
og rengør apparatet, da du eller kan komme
alvorligt til skade.
⢠Dette apparat er beregnet til brug i
husholdninger og lignende steder sĂĽ som:
â KantineomrĂĽder i forretninger, kontorer og andre arbejdspladser.
â Af kunder i hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer.
â Miljøer som Bed and Breakfast.
â BondegĂĽrde.
⢠Apparatet skal bruges sammen med slÌden
med indføringspladen og monteret
stykkeholder, ellers er dette ikke muligt pga.
størrelsen eller fodens form.
BESKRIVELSE AF BESTANDDELE
1. MĂĽlebĂŚger
2. LĂĽg
3. Kande
4. Klinger
5. Kontrolknap
6. Pulsknap
FĂR FĂRSTE IBRUGTAGNING
⢠Placer apparatet pü en flad stabil overflade og sikr, at der er mindst 10
cm frit omrĂĽde omkring apparatet. Dette apparat er ikke egnet til
installation i et skab eller til udendørs brug.
⢠Fjern husholdningsapparatet og tilbehøret fra kassen.îšFjern
selvklĂŚbende etiketter og beskyttelsesfolie eller plastik fra apparatet.
⢠Før du bruger apparatet første gang, skal alle aftagelige dele rengøres
med en fugtig klud. Anvend aldrig slibende produkter.
⢠Forsigtig! Kør aldrig blenderen mere end 1 minut, og lad den derefter
altid afkøle i 1 minut.
⢠Klingerne pü skÌre- og hakkeskiven og hakkekniven er meget skarpe.
Undgü altid at røre ved dem, da du kan komme alvorligt til skade.
⢠Monter kanden pü apparatet. Lüs kanden ved at dreje den mod uret.
BRUG
BEMĂRK: Dette apparat er udstyret med en sikkerhedskontakt. Placer
kanden pĂĽ basen, og drej den mod uret, til den klikker pĂĽ plads. Ellers
kan apparatet ikke starte.
⢠SkÌr frugt og/eller grønsager i stykker, som passer i føderøret
kanden. SkĂŚr ikke stykker for bredt, da de skal vĂŚre smĂĽ nok til at
falde ned pĂĽ bunden af kanden. Kom ingredienserne i kanden, og sĂŚt
lĂĽget pĂĽ kanden.
⢠Indstil hastighedsvÌlgeren til den ønskede hastighed, brug
pulsfunktionen til kort og hurtig hakning af alle slags madvarer.
RENGĂRING OG VEDLIGEHOLDELSE
⢠Fjern altid stikket fra stikkontakten, nür du gør enheden rent.
⢠Rengør apparatet med en fugtig klud. Brug aldrig kraftige eller
slibende rengøringsmidler, skuresvampe eller stüluld, som kan
ødelÌgge apparatet.
⢠NedsÌnk aldrig de elektriske apparat i vand eller andre vÌsker.
Maskinen kan ikke tĂĽle vask i opvaskemaskine.
⢠Dele, som kommer i kontakt med madvarer, kan rengøres i
sĂŚbevand.
⢠Delene kan ikke tüle vask i opvaskemaskine. Hvis de udsÌttes for
varme eller kaustiske opvaskemidler, kan de gĂĽ ud af form eller blive
misfarvede.
MILJĂ
Dette apparat mĂĽ ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres pĂĽ en
genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater. Dette symbol pü
apparatet, brugervejledningen og emballagen henviser til dette vigtige
punkt. Materialerne, der er brugt i dette apparat, kan genbruges. Ved at
genbruge brugte husholdningsapparater bidrager du med en vĂŚsentlig
hjÌlp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor
genbrugspladserne er placeret.
Støtteanordning
Du kan finde al tilgĂŚngelig information og reservedele pĂĽ
service.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Blender |
Model: | PD-8737Z |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar PD-8737Z stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Blender Tristar

23 Mei 2024

23 Mei 2024

23 Mei 2024

23 Mei 2024

23 September 2023

23 September 2023

26 Juli 2023

1 Juni 2023

21 Mei 2023

9 Mei 2023
Handleiding Blender
- Blender Nevir
- Blender Espressions
- Blender AEG
- Blender Fagor
- Blender Turmix
- Blender Liliana
- Blender Innoliving
- Blender Heinner
- Blender Kambrook
- Blender Solis
- Blender Bifinett
- Blender Hitachi
- Blender Renkforce
- Blender Electrolux
- Blender Cosori
Nieuwste handleidingen voor Blender

30 Mei 2025

23 Mei 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

31 Maart 2025

29 Maart 2025

24 Maart 2025