Tristar FR-7025 Handleiding

Tristar Friteuse FR-7025

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar FR-7025 (4 pagina's) in de categorie Friteuse. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
FR7025
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
IT | M
SV | B
PL | I
CS | N
SK | N
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
6
7
8
9
5
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstructionmanual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• Only use the appliance with the appropriate
connector.
• The connector must be removed before the
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will be
used again.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Disconnect the mains plug from the mains
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
• Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
• Children shall not play with the appliance.
•Surface are liable to get hot during use.
PARTSDESCRIPTION
1. Lid
2. Handle
3. Basket
4. Removable oil reservoir
5. On/off button
6. Button to open lid
7. Power indicator
8. Heat up indicator
9. Temperature control knob
BEFORETHEFIRSTUSE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Ensure that the oil/fat is not contaminated with water, for example from
frozen products, this will cause excessive spattering.
• Never use the fryer without oil or fat as this will damage the appliance.
• Never pour any liquid, such as water, in the pan.
ConsiderationsforusingthefryerDO
• Only use the fryer for household appliance.
• Only use the fryer for frying food.
• Only use oil or grease that is suitable for frying. Check the packaging if
the fat or oil is suitable for this fryer.
• Ensure the level of the fat or oil is higher than the minimum and less
than the maximum, so between the minimum and maximum lines. If
there is too much fat or oil in the fryer, it may be overflow the fryer.
• Be careful when frying, make sure the fryer is used safely by keeping
enough distance between the user and the device. Make sure that
people who needs extra help or supervision can’t reach the fryer.
• Change the oil or fat when it is brown, dirty smell or smoke in the
beginning.
• Change the oil or fat when too much water is in it. You can recognize the
high concentration of water in the oil or fat by large bubbles and water
droplets, water vapor or rapid rise in oil or fat. If the oil concentration in
the fryer is too high, there will be a chance, that the fat or oil will come
out with an explosion, which can be very dangerous for those who use
the fryer and those which are near the fryer.
• Change the oil or fat after 8 to maximum 10 times use.
• Remove all ice (molecules) on frozen foods. Make sure that fried foods
will be thawed first, by laying the food in a dry clean towel. Dab the food
with the towel when the majority of ice is melted.
• Make sure there is enough space around the fryer when you use it.
• Let the fryer cool down uncovered in order to prevent condensation.
Keep the fryer in a dry, safe place.
• The fryer may not be exposed to rain and moisture.
• Be patient and wait until the fryer reaches the correct temperature.
ConsiderationsforusingthefryerDON'T
• Never store or place the bowl outside or in a damp place. Keep your
fryer away from rain or moisture.
• Do not place food in the fryer when it is warming. Have patience and
wait until the fryer have reached the right temperature.
• Do not fry too much food at once.
• Never cover the bowl and the filter.
• Do not add water to the fat or oil.
USE
• Wash the basket in warm soapy water and dry it well before use. Clean
the inside of the pan with a damp cloth and wipe it dry thoroughly.
Ensure that all electrical parts remain completely dry.
• Fill the appliance with the required amount of oil or fat. Ensure that the
appliance is filled at least to the minimum level and not higher than the
maximum level, as indicated on the inside of the fryer. For optimal
results we advice to avoid mixing different types of oil.
• Select the temperature with the temperature switch on the control panel
for the food you wish to fry. Put the plug of the device into the outlet.
• Switch on the appliance by using the on/off button.
• The “power” and “heating” lights will illuminate, the “heating” light will
extinguish when the desired temperature is reached.
• Use the handle to lift the basket from the fryer.
• Place the food to be fried in the basket. For the best results the food
should be dry before being placed in the basket. Immerse the basket
into the oil or fat slowly to prevent the oil from bubbling up too strongly.
To ensure the oil stays at the correct temperature, the thermostat will
switch on and off. The red control light will also go on and off.
• Lift the basket when the frying time has elapsed and hang it on the hook
in the pan so the oil can drip off.
FryingTips
• Use a maximum of 200 grams of chips per litre of oil.
• When using frozen products, use a maximum of 100 grams because the
oil cools off rapidly. Shake frozen products above the sink to remove
excess ice.
• When fresh chips are used, dry the chips after washing them to ensure
no water gets into the oil. Fry the chips in two turns. First time (blanch) 5
to 5 minutes at 170 degrees. Second time (finishing) 2 to 4 minutes at
175 degrees. Allow the oil to drip off.
Changingtheoil
• Make sure the fryer and the oil or fat have cooled down before changing
the oil or fat (remove the plug of the device from the socket). Change the
oil regularly. This is particularly necessary when the oil or fat goes dark
or the smell changes. Always change the oil after every 10 frying
sessions. Change the oil in one go. Never mix old and new oil.
• Used oil is harmful to the environment. Do not dispose of it with your
normal rubbish but follow the guidelines issued by the local authorities.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Remove frying basket. Wash the frying basket in hot soapy water. Rinse
and dry thoroughly.
• Take out the removable oil reservoir by lifting it straight out of the plastic
exterior. Wipe the inside with paper towels to absorb excess grease. We
recommend to wash the inside of the reservoir with hot soapy water.
Rinse the reservoir and make sure you will dry it thoroughly before
replacing it.
• To clean the filter, open the filter cover and take out the foam grease
filter. Wash the filter in hot soapy water and allow it to dry completely
before replacing it.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met een
geschikte connector.
• De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is, voordat u het gaat
monteren of demonteren en voordat u
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden gaat
uitvoeren.
• Kooktoestellen moeten worden geplaatst op
een stabiele ondergrond met de handgrepen
(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat
morsen van hete vloeistoffen wordt voorkomen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel
2. Handgreep
3. Mand
4. Verwijderbaar oliereservoir
5. Aan/uit-knop
6. Knop om deksel te openen
7. Voedingsindicatielampje
8. Opwarmindicatielampje
9. Temperatuurknop
VOORHETEERSTEGEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
• Zorg er voor dat het olie/vet niet verontreinigd wordt met water,
bijvoorbeeld afkomstig van diepvriesproducten, want dat zal overmatig
spatten veroorzaken.
• Schakel de friteuse nooit in zonder olie, anders gaat het apparaat kapot.
• Doe ook geen andere (vloei) stoffen in de pan zoals water.
AANDACHTSPUNTENVOORGEBRUIKVANDEFRITEUSEWEL
• Gebruik de frituurpan alleen als huishoudelijk apparaat.
• Gebruik de frituurpan alleen voor het frituren van etenswaren.
• Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is voor frituren. Controleer op de
verpakking of het vet/de olie geschikt is voor de frituurpan.
• Zorg ervoor dat het niveau van het vet/de olie hoger ligt dat het minimum
en lager dan het maximum, dus tussen de minimum en maximumlijnen.
Als er te veel vet/olie in de pan zit, dan kan het zijn dat het vet/de olie uit
de pan komt.
• Wees voorzichtig tijdens het frituren, zorg ervoor dat u de frituurpan
veilig gebruikt door genoeg afstand te houden tussen de gebruiker en de
frituurpan. Zorg ervoor dat er niemand bij de frituurpan staat die extra
hulp of supervisie nodig heeft.
• Ververs de olie of het vet wanneer het bruin is, vies ruikt of in het begin
rookt.
• Ververs de olie of het vet als er te veel water inzit. U kunt de hoge
concentratie water in de olie of het vet herkennen door grote bellen,
waterdruppels, waterdamp of het snel stijgen van de olie of het vet.
Indien de olieconcentratie in de pan te hoog is, dan bestaat de kans dat
het vet of de olie eruit zal komen met een explosie, wat erg gevaarlijk
kan zijn voor degene die de frituurpan gebruikt of die erbij in de buurt
staat.
• Ververs de olie of het vet nadat u het 8 tot maximaal 10 keer hebt
gebruikt.
• Verwijder al het ijs (moleculen) op bevroren etenswaren. Zorg ervoor dat
etenswaren die gefrituurd zullen worden eerst ontdooid zijn door deze
op een droge, schone handdoek te leggen. Dep wanneer het meeste ijs
gesmolten is de etenswaren met de handdoek.
• Zorg ervoor dat er genoeg ruimte om de frituurpan is wanneer u deze
gebruikt.
• Laat te frituurpan zonder deksel afkoelen om zo condensatie te
voorkomen. Bewaar de frituurpan op een droge, veilige plaats.
• De frituurpan mag niet bloot worden gesteld aan regen en vocht.
• Wees geduldig en wacht totdat de frituurpan de juiste temperatuur heeft
bereikt.
AANDACHTSPUNTENVOORGEBRUIKVANDEFRITEUSENIET
• Bewaar of plaats de frituurpan nooit buiten of op een vochtige plek.
Houd uw frituurpan uit de buurt van regen of vocht.
• Plaats geen etenswaren in de frituurpan wanneer deze aan het
opwarmen is. Heb geduld en wacht totdat de frituurpan de juiste
temperatuur heeft bereikt.
• Frituur niet te veel etenswaren in één keer.
• Bedek de frituurpan en het filter nooit.
• Voeg geen water toe aan het vet/de olie.
GEBRUIK
• Was het mandje af in warm water. Droog deze goed voor gebruik.
Reinig de binnenkant van de pan met een vochtige doek en droog deze
goed voor gebruik. Zorg dat de elektrische delen droog blijven.
• Vul het apparaat met de gewenste hoeveelheid olie of vet. Let goed op
dat het minstens gevuld is tot het minimumniveau en niet hoger dan het
maximumniveau, zoals is aangegeven aan de binnenzijde van de
vetpan. Voor het beste resultaat is het af te raden verschillende soorten
olie door elkaar te gebruiken.
• Kies de geschikte temperatuur met de temperatuurschakelaar op het
bedieningspaneel voor datgene wat u wilt frituren. Steek de stekker van
het apparaat in het stopcontact.
• Schakel het apparaat in met de aan/uit-knop.
• De “power” en “heating” lampjes lichten op, het “heating” lampje zal
doven zodra de ingestelde temperatuur is bereikt.
• Haal het mandje met de handgreep uit de friteuse.
• Plaats het te frituren voedsel in het mandje. Voor het beste resultaat
dient u het voedsel droog in het mandje te doen. Dompel het mandje
langzaam onder om sterk opborrelen te voorkomen. Om de olie op de
ingestelde temperatuur te houden klikt de thermostaat aan en uit.
Tegelijk hiermee gaat ook het rode controlelampje aan en uit.
• Als de frituurtijd is verstreken, haal dan het mandje omhoog en hang het
aan de haak in de pan zodat de olie eruit kan lekken.
Frituurtips
• Gebruik maximaal 200 gram frites per liter olie.
• Bij diepvriesproducten maximaal 100 gram gebruiken i.v.m. de sterke
afkoeling. Diepvriesproducten boven de gootsteen uitschudden om
overtollig ijs te verwijderen.
• Als u frites van verse aardappelen gebruikt, droogt u de frites na het
wassen zodat er geen water in de olie komt. Bak de verse frites in 2
beurten. Eerste bakbeurt (voorbakken) 5 tot 10 minuten op 170 graden.
Tweede bakbeurt (afbakken) 2 tot 4 minuten op 175 graden. Goed laten
uitdruipen.
Verversenvandeolie
• Zorg ervoor dat het apparaat en de olie goed afgekoeld zijn voordat u de
olie ververst (haal de stekker uit het stopcontact!). Ververs de olie
regelmatig. Dit is zeker noodzakelijk als de olie donker wordt of de geur
veranderd. Ververs de olie in ieder geval na 10 frituurbeurten. Ververs
de olie in ĂŠĂŠn keer. Meng geen oude en nieuwe olie.
• Afgedankte olie is milieubelastend. Gooi deze daarom niet zomaar bij
het huisvuil, maar volg de richtlijnen van de gemeentelijke
afvalverwerking in uw woonplaats op.
REINIGINGENONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Verwijder de frituurmand. Was de mand met heet zeepsop af. Spoel de
mand goed af en droog hem grondig.
• Neem het verwijderbare oliereservoir uit door dit recht uit de kunststof
behuizing te tillen. Veeg de binnenzijde met keukenpapier af om
overtollig vet te verwijderen. Wij adviseren u de binnenzijde van het
reservoir met heet zeepsop af te wassen. Spoel het reservoir en zorg
dat het goed droog is voordat u het terugplaatst.
• Open om de filter te reinigen de filterkap en neem de schuimrubberen
vetfilter uit. Was de filter in heet zeepsop af en laat deze volledig drogen
voordat u hem terugplaatst.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelĂŠe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă  l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă  partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes dont les
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĂŠduites ou manquant d'expĂŠrience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillĂŠes ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sĂŠcuritĂŠ en ĂŠtant
conscientes des dangers liĂŠs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portĂŠe des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas ĂŞtre confiĂŠs Ă  des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé
par l'intermĂŠdiaire d'un minuteur externe ou
d'un système de commande à distance sÊparÊ.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• N’utiliser l’appareil qu’avec l’adaptateur
appropriĂŠ.
• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
l’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soit
totalement sec avant de rĂŠutiliser l'appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
• Débranchez la fiche secteur du secteur lorsque
l'appareil n'est pas utilisĂŠ, avant le montage ou
le dĂŠmontage de mĂŞme qu'avant le nettoyage
ou l'entretien.
• Les appareils de cuisson devraient adopter un
positionnement stable, les poignĂŠes (le cas
ĂŠchĂŠant) ĂŠtant disposĂŠes de sorte Ă  ĂŠviter les
risques de dĂŠversement de liquides chauds.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
•La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Couvercle
2. PoignĂŠe
3. Panier
4. RĂŠservoir d'huile amovible
5. Bouton marche/arrĂŞt
6. Bouton du couvercle
7. Indicateur d'alimentation
8. Indicateur de chauffe
9. Bouton de contrĂ´le de tempĂŠrature
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă  une installation dans une armoire ou Ă  un usage Ă  l'extĂŠrieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
• Vérifiez également que l’huile ou la graisse ne contient pas d’eau, par
exemple de l’eau provenant de produits congelés, car cela causerait
d’importantes éclaboussures.
• N’utilisez jamais la friteuse sans huile ou graisse car cela
endommagerait l’appareil.
• Ne versez pas de liquide, comme de l’eau, dans la cuve.
Considérationsd'usagedelafriteuseÀFAIRE
• N’utilisez cette friteuse qu’en tant qu'appareil électroménager.
• N’utilisez cette friteuse que pour frire des aliments.
• N’utilisez que de l’huile ou de la graisse qui convient à la friture. Vérifiez
sur l'emballage si la graisse ou l'huile convient Ă  cette friteuse.
• Vérifiez si le niveau de graisse ou d’huile se situe entre la ligne du
minimum et la ligne du maximum. S’il y a trop de graisse ou d’huile dans
la friteuse, elle peut dĂŠborder.
• Soyez prudent en utilisant la friteuse, assurez-vous d’être à une
distance suffisante. Assurez-vous que les personnes qui ont besoin
d’aide ou de surveillance ne puissent pas accéder à la friteuse.
• Changez l’huile ou la graisse si elle est brune, si elle sent mauvais ou si
de la fumée se dégage à l’allumage.
• Changez l’huile ou la graisse quand elle contient trop d’eau. Si l’huile ou
la graisse fait de grandes bulles, des gouttelettes d’eau, de la vapeur
d’eau ou si elle augmente rapidement, cela signifie qu’elle contient
beaucoup d’eau. Si la concentration d’huile dans la friteuse est trop
élevée, alors il y a un risque que la graisse ou l’huile explose, ce qui
peut être très dangereux pour les utilisateurs de la friteuse et les
personnes Ă  proximitĂŠ.
• Changez l’huile ou la graisse toutes les 8 à 10utilisations.
• Retirez toute la glace (agrégats) sur les aliments congelés. Vérifiez que
les aliments sont bien dĂŠcongelĂŠs avant de les frire, en les ĂŠtalant sur
un torchon sec et propre. Tamponnez les aliments avec le torchon
quand le gros de la glace a fondu.
• Vérifiez qu’il y a assez d’espace autour de la friteuse quand vous
l’utilisez.
• Laissez la friteuse refroidir sans le couvercle afin d’éviter la
condensation. Rangez la friteuse dans un endroit sec et sĂťr.
• La friteuse ne doit pas être exposée à la pluie et à l’humidité.
• Soyez patient et attendez que la friteuse atteigne la bonne température.
Considérationsd'usagedelafriteuseÀÉVITER
• Ne rangez et ne posez jamais la cuve à l'extérieur ou dans un endroit
humide.
• Ne mettez pas d’aliment dans la friteuse pendant qu’elle chauffe.
• Ne faites pas frire trop d’aliments à la fois.
• Ne couvrez jamais la cuve et le filtre.
• N’ajoutez pas d’eau dans la graisse ou dans l’huile
UTILISATION
• Lavez le panier à l’eau chaude savoneuse puis séchez-la bien avant
utilisation. Nettoyez l’intérieur avec un torchon humide puis essuyez
complètement l’intérieur. Assurez-vous que toutes les pièces électriques
restent entièrement sèches.
• Remplissez l'appareil avec la quantité nécessaire d'huile ou de graisse.
Vérifiez que le niveau d’huile ou de graisse dans l’appareil est entre le
minimum et le maximum, comme indiqué à l’intérieur de la friteuse. Pour
obtenir la meilleure performance, nous recommandons d’éviter de
mélanger différents types d’huile.
• Sélectionnez la température avec le bouton de réglage de la
température sur la façade pour l’aliment à frire. Branchez la fiche de
l’appareil dans une prise électrique.
• Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
• Les voyants d'alimentation et de chauffage s’allumeront, et le voyant de
chauffage s’éteindra quand la température de consigne est atteinte.
• Utilisez la poignée pour soulever le panier de la friteuse.
• Placez les aliments à frire dans le panier. Pour obtenir la meilleure
performance, les aliments doivent être secs avant d’être mis dans le
panier. Immergez doucement le panier dans l’huile ou la graisse pour
éviter que l’huile ne fasse trop de bulles. Pour que l’huile reste à la
bonne température, le thermostat s’activera et se désactivera. Le voyant
lumineux rouge s’allumera et s’éteindra.
• Soulevez le panier quand la durée de friture est écoulée et accrochez-le
par la fixation sur la cuve pour que l’huile puisse s’égoutter.
Astuces
• Utilisez un maximum de 200grammes d’aliments en morceaux par litre
d’huile.
• Avec des produits congelés, utilisez un maximum de 100grammes car
l’huile refroidira rapidement. Secouez les produits congelés au-dessus
de l’évier pour faire tomber l’excès de glace.
• Quand vous utilisez des aliments frais en morceaux, séchez-les après
lavage pour qu’ils n’ajoutent pas d’eau dans l’huile. Faites fire les
aliments en morceaux en deux bains. Le premier bain (pour blanchir)
entre 5 et 5minutes à 170degrÊs. Le deuxième bain (finition) entre 2 et
4minutes à 175degrés. Laissez égoutter l’huile.
Changerl’huile
• Assurez-vous que la friteuse et l’huile ou la graisse ont refroidi avant de
changer l’huile ou la graisse (débranchez la fiche d’alimentation de la
prise électrique). Changez l’huile régulièrement. Cela est
particulièrement nÊcessaire quand l'huile ou la graisse devient foncÊe
ou quand elle sent mauvais. Changez systématiquement l’huile toutes
les 10utilisations. Changez toute l’huile à la fois. Ne mélangez jamais
de l'huile propre avec de l'huile usĂŠe.
• L’huile usagée est nuisible à l’environnement. Ne la jetez pas avec les
dĂŠchets mĂŠnagers, suivez les directives des autoritĂŠs locales.
NETTOYAGEETMAINTENANCE
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă  rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Retirez le panier à friture. Nettoyez le panier à friture à l'eau chaude
savonneuse. Rincez et sĂŠchez soigneusement.
• Retirez le réservoir d'huile amovible en le levant directement hors de
l'extĂŠrieur en plastique. Essuyez l'intĂŠrieur avec des serviettes en papier
pour absorber l'excès de graisse. Nous recommandons de nettoyer
l'intĂŠrieur du rĂŠservoir Ă  l'eau chaude savonneuse. Rincez le rĂŠservoir et
assurez-vous de le sĂŠcher soigneusement avant de le replacer.
• Pour nettoyer le filtre, ouvrez son couvercle et sortez le filtre à graisse
en mousse. Nettoyez le filtre Ă  l'eau chaude savonneuse et laissez-le
sÊcher complètement avant de le replacer.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă  la fin
de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
passenden Stecker.
• Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass der Eingang vor der
Wiederverwendung komplett trocken ist.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw.
dem Zusammenbau und vor der Reinigung und
Wartung.
• Das Kochgerät muss in stabiler Lage mit
Griffen (wenn vorhanden), die so positioniert
sind, dass ein Verschütten von heißen
FlĂźssigkeiten vermieden wird, aufgestellt
werden.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
•Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Griff
3. Korb
4. Entfernbarer Ölbehälter
5. Ein-/Aus-Taste
6. DeckelĂśffnungstaste
7. Betriebsanzeige
8. Aufheizanzeige
9. Temperaturregelknopf
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der Ăśrtlichen Spannung
ßbereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
• Stellen Sie ebenfalls sicher, dass das Öl/Fett nicht mit Wasser, z.B. aus
Gefrierprodukten versetzt ist, da dies ebenfalls zu übermäßigem
Spritzen fĂźhren kann.
• Verwenden Sie die Fritteuse niemals ohne Öl oder Fett, da dies zu
Geräteschäden fßhrt.
• Gießen Sie niemals irgendeine Flüssigkeit, z.B. Wasser, in die Wanne.
WasbeimGebrauchdesFrittiergerätszuberücksichtigenistWAS
ZUTUNIST
• Verwenden Sie die Fritteuse nur als Haushaltsgerät.
• Verwenden Sie die Fritteuse nur zum Frittieren von Lebensmitteln.
• Verwenden Sie nur Öl oder Fett, das zum Frittieren geeignet ist.
Überprüfen Sie die Verpackung, ob das Fett oder Öl für diese Fritteuse
geeignet ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Öl- oder Fettstand über dem Minimum und
unter dem Maximum liegt, also zwischen den Minimum- und
Maximumanzeigen. Falls sich der in der Fritteuse zu viel Öl oder Fett
befindet, kann das zum Überlaufen der Fritteuse führen.
• Lassen Sie beim Frittieren Vorsicht walten und stellen Sie sicher, sich
zwischen dem Gerät und dem Nutzer ein ausreichender
Sicherheitsabstand befindet. Stellen Sie sicher, dass Personen, die
Aufsicht oder Hilfe benötigen, außer Reichweite der Fritteuse bleiben.
• Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es braun oder schmutzig ist oder
unangenehm riecht oder beim Frittierbeginn Rauch absondert.
• Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn sich zu viel Wasser darin befindet.
Die zu hohe Wasserkonzentration im Öl oder Fett können Sie daran
erkennen, dass große Blasen oder Wassertröpfchen aufsteigen,
Wasserdampf entweicht oder der Öl- oder Fettstand sich sehr schnell
erhĂśht. Falls die Wasserkonzentration in der Fritteuse zu hoch ist,
besteht das Risiko, dass das Fett oder Öl explosionsartig herausschießt,
was fßr den Nutzer und die umstehenden Personen sehr gefährlich ist.
• Wechseln Sie nach 8 bis maximal 10 Einsätzen das Öl oder Fett.
• Entfernen Sie von gefrorenen Lebensmitteln alle Eisreste. Stellen Sie
sicher, dass gefrorene Lebensmittel zuerst aufgetaut werden, indem Sie
diese in ein trockenes, sauberes Tuch legen. Tupfen Sie die
Lebensmittel mit dem Tuch ab, wenn ein großer Teil des Eises
geschmolzen ist.
• Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung der Fritteuse um diese ein
ausreichender Abstand zu anderen Gegenständen gewährleistet ist.
• Lassen Sie die Fritteuse ohne Abdeckung abkühlen, um Kondensation
zu verhindern. Lagern Sie die Fritteuse an einem trockenen, sicheren
Ort.
• Halten Sie Ihre Fritteuse von Regen oder Feuchtigkeit fern.
• Warten Sie immer, bis die Fritteuse die korrekte Temperatur erreicht hat.
WasbeimGebrauchdesFrittiergerätszuberücksichtigenistWAS
ZUUNTERLASSENIST
• Lagern Sie die Wanne niemals im Freien oder an einem feuchten Ort.
• Legen Sie beim Aufwärmen der Fritteuse keine Lebensmittel in die
Wanne.
• Frittieren Sie niemals eine zu große Menge auf einmal.
• Decken Sie niemals die Wanne oder den Filter ab.
• Geben Sie kein Wasser zum Öl oder Fett.
GEBRAUCH
• Reinigen Sie den Korb in warmem Seifenwasser und trocknen Sie ihn
gut vor der Verwendung. Reinigen Sie das Innere der Pfanne mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie es gut ab. Stellen Sie sicher, dass alle
elektrischen Teile vollständig trocken bleiben.
• Befüllen Sie das Gerät mit der erforderlichen Öl- oder Fettmenge.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mindestens bis zum Minimum und
nicht hĂśher als bis zum Maximum befĂźllt ist, was Sie an der Innenseite
der Fritteuse ablesen kĂśnnen. Wir empfehlen fĂźr optimale Ergebnisse,
dass keine verschiedenen Öltypen gemischt werden.
• Wählen Sie mit dem Temperaturregler auf dem Bedienfeld die
Temperatur fĂźr die Lebensmittel, die Sie frittieren mĂśchten. Stecken Sie
den Netzstecker des Geräts in die Netzsteckdose.
• Schalten Sie das Gerät durch Druck auf die Ein-/Aus-Taste ein.
• Die Kontrollleuchten “Betrieb” und “Aufheizen” leuchten, die
Kontrollleuchte “Heizen” erlischt, sobald die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
• Verwenden Sie den Griff, um den Korb aus der Fritteuse zu heben.
• Legen Sie das Frittiergut in den Korb. Für die besten Ergebnisse sollten
die Lebensmittel trocken in den Korb gelegt werden. Tauchen Sie den
Korb langsam in das Öl oder Fett, um ein zu starkes Sprudeln zu
vermeiden. Der Thermostat wird sich ein- und ausschalten, um die
korrekte Temperatur zu gewährleisten. Die rote Kontrollleuchte (Nr. 6)
schaltet sich auch ein und aus.
• Heben Sie den Korb aus der Wanne, wenn die Frittierzeit erreicht ist,
und hängen Sie ihn auf den Haken über die Wanne, damit das Öl
abtropfen kann.
Frittiertipps
• Verwenden Sie pro Liter Öl nur 200 g Pommes Frites.
• Falls Sie gefrorene Produkte frittieren möchten, verwenden Sie nur 100
g, da sich das Öl sehr schnell abkühlt. Schütteln Sie gefrorene Produkte
Ăźber der SpĂźle, um ĂźberschĂźssiges Eis zu entfernen.
• Falls Sie frische Pommes Frites verwenden, trocken Sie diese nach dem
Waschen ab, um zu vermeiden, dass Wasser in das Öl gelangt.
Frittieren Sie die Pommes Frites in zwei Durchgängen. Blanchieren Sie
diese zuerst 5 bis 7 Minuten bei 170 °C. Anschließend 2 bis 4 Minuten
bei 175 °C fertig frittieren. Warten Sie, bis das Öl abgetropft ist.
AustaschendesÖls
• Stellen Sie sicher, dass sich die Fritteuse und das Öl oder Fett
abgekühlt haben, bevor Sie das Öl oder Fett austauschen (Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose). Wechseln Sie das Öl
regelmäßig. Das ist besonders wichtig, wenn das Öl oder Fett dunkel
geworden ist oder sich der Geruch geändert hat. Tauschen Sie das Öl
immer nach 10 Frittierdurchgängen aus. Tauschen Sie das Öl immer
vollständig aus. Mischen Sie niemals altes mit neuem Öl.
• Gebrauchtes Öl ist umweltschädlich. Geben Sie es niemals in den
normalen HausmĂźll, sondern folgen Sie den Richtlinien der
OrtsbehĂśrden.
REINIGUNGUNDPFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
• Entfernen Sie den Frittierkorb. Waschen Sie den Frittierkorb in heißem
Seifenwasser. GrĂźndlich spĂźlen und abtrocknen.
• Nehmen Sie den entfernbaren Ölbehälter heraus, indem Sie ihn gerade
aus dem Kunststoffgehäuse herausnehmen. Wischen Sie das Innere mit
PapierkĂźchentĂźchern, um ĂźberschĂźssiges Fett zu entfernen. Wir
empfehlen, das Innere des Behälters mit heißem Seifenwasser zu
waschen. Spßlen Sie den Behälter und stellen Sie sicher, dass er vor
dem Wiedereinsetzen grĂźndlich abgetrocknet wurde.
• Um den Filter zu reinigen, öffnen Sie die Filterabdeckung und nehmen
Sie den Schaumstoff-Fettfilter heraus. Waschen Sie den Filter in heißem
Seifenwasser und lassen Sie ihn vor dem Wiedereinsetzen vollständig
trocknen.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 aĂąos. Este aparato puede ser utilizado
por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por personas
con capacidades fĂ­sicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• Este aparato no está diseñado para funcionar
con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• Use exclusivamente el conector adecuado.
• El conector debe extraerse antes de limpiar el
aparato, asegĂşrese de que la toma estĂŠ
totalmente seca antes de volver a usar la
unidad.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica
cuando el aparato no estĂŠ en uso, antes del
montaje o el desmontaje y antes de la limpieza
y el mantenimiento.
• Los aparatos de cocción deben colocarse en
una posiciĂłn estable con las asas (si las tiene)
colocadas para evitar el derrame de lĂ­quidos
calientes.
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
•La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Tapa
2. Asa
3. Cesta
4. DepĂłsito de aceite desmontable
5. BotĂłn de encendido/apagado
6. BotĂłn de la tapa
7. Indicador de encendido
8. Indicador de calentamiento
9. Mando de control de temperatura
ANTESDELPRIMERUSO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂ­nimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
AsegĂşrese de que la tensiĂłn que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V 50/60Hz)
• Asegúrese también de que el aceite o la grasa no estén contaminados
con agua proveniente, por ejemplo, de productos congelados, p2-ya que
salpicarĂĄ demasiado.
• No utilice nunca la freidora sin aceite o grasa p2-ya que esto dañará el
aparato.
• No vierta ningún líquido, como por ejemplo agua, en la máquina.
ConsideracionesdeusodelafreidoraCOSASQUEHACER
• Utilice la freidora sólo para el uso doméstico.
• Utilice la freidora sólo para el freír alimentos.
• Utilice sólo aceite o grasa que sean apropiados para freír. Compruebe si
el aceite o la grasa son apropiados para esta freidora en su embalaje
correspondiente.
• Asegúrese de que el nivel de aceite o grasa es superior al mínimo e
inferior al mĂĄximo, o sea, que estĂĄ entre las lĂ­neas de mĂĄximo y mĂ­nimo.
Si hay demasiado aceite o grasa en la freidora, puede que rebose el
aparato.
• Tenga cuidado al freír, asegúrese de que la freidora se utiliza de
manera segura y se mantiene la suficiente distancia entre el usuario y el
aparato. AsegĂşrese de que las personas que necesiten ayuda o
supervisiĂłn no pueden alcanzar la freidora.
• Cambie el aceite o la grasa cuando se vuelvan marrones, huelan mal o
produzcan humo al principio.
• Cambie el aceite o la grasa cuando contengan demasiada agua. La alta
concentraciĂłn de agua en el aceite o en la grasa se puede reconocer
por la presencia de grandes burbujas y gotas de agua, vapor de agua o
el ascenso rĂĄpido del aceite o la grasa. Si la concentraciĂłn de agua en
la freidora es demasiado elevada, existirĂĄ la posibilidad de que el aceite
o la grasa sean expulsados de la freidora por una explosiĂłn y esto
puede ser muy peligroso para los usuarios y cualquier persona que se
encuentre cerca del aparato.
• Cambie el aceite o la grasa después de 8 o un máximo de 10 usos.
• Elimine todo el hielo (moléculas) de los alimentos congelados.
AsegĂşrese de que los alimentos se han descongelado bien antes de
freĂ­rlos, y colĂłquelos sobre un palo limpio y seco. Golpee suavemente
los alimentos con el paĂąo cuando la mayor parte del hielo se haya
derretido.
• Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor de la freidora
cuando vaya a utilizarla.
• Deje la freidora destapada para que se enfríe y así evitar la
condensaciĂłn. Mantenga la freidora en un lugar seco y seguro.
• Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
• Tenga paciencia y espere hasta que la freidora alcance la temperatura
adecuada.
ConsideracionesdeusodelafreidoraCOSASQUENOHAYQUE
HACER
• No guarde ni coloque el depósito nunca en el exterior o en un lugar
hĂşmedo. Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
• No ponga comida en la freidora mientras se está calentando. Tenga
paciencia y espere hasta que la freidora alcance la temperatura
adecuada.
• No fría demasiada comida a la vez.
• No cubra nunca el depósito ni el filtro.
• No añada agua al aceite o la grasa.
USO
• Limpie la cesta en agua templada con jabón y séquela bien ante de
utilizarla. Limpie el interior de la freidora con un paĂąo hĂşmedo y sĂŠquelo
completamente. AsegĂşrese de que las partes elĂŠctricas estĂŠn
completamente secas.
• Llene el aparato con la cantidad necesaria de aceite o grasa. Asegúrese
de que el aparato se llena al menos hasta el nivel mĂ­nimo y por debajo
del nivel mĂĄximo, tal y como se indica en el interior de la freidora.
Recomendamos evitar la mezcla de diferentes tipos de aceites para
obtener resultados Ăłptimos.
• Elija la temperatura con el selector de temperatura en el panel de
control para los alimentos que desea freĂ­r. Conecte el enchufe del
aparato a la red de suministro.
• Encienda el aparato utilizando el botón de encendido/apagado.
• Las luces de “encendido” y “calentamiento” se iluminarán, la luz de
“calentamiento” se apagará cuando se alcance la temperatura deseada.
• Utilice el asa para sacar la cesta de la freidora.
• Coloque la comida que desea freír en la cesta. Los alimentos deberán
estar secos antes de colocarlos en la cesta para obtener resultados
Ăłptimos. Sumerja la cesta lentamente en el aceite o la grasa para evitar
que burbujeen con demasiada fuerza. Para asegurarse de que el aceite
permanece a la temperatura correcta, el termostato se encenderĂĄ y se
apagarĂĄ. El piloto de control rojo tambiĂŠn se encenderĂĄ y apagarĂĄ.
• Alce la cesta cuando haya transcurrido el tiempo necesario y cuélguela
del gancho de la freidora de manera que se pueda escurrir el aceite.
Consejosparafreír
• Utilice un máximo de 200 gramos de patatas por litro de aceite.
• Al freír productos congelados, utilice un máximo de 100 gramos porque
el aceite se enfrĂ­a rĂĄpidamente. Sacuda los productos congelados sobre
el fregadero para eliminar el exceso de hielo.
• Cuando se utilicen patatas frescas, séquelas después de lavarlas para
asegurarse de que no se introduce agua en el aceite. FrĂ­a las patatas
en dos pasos. En el primero escĂĄldelas de 5 a 5 minutos a 170 grados.
En el segundo (acabado), de 2 a 4 minutos a 175 grados. Deje que se
escurra el aceite.
Cambiodelaceite
• Asegúrese de que la freidora y el aceite o la grasa se han enfriado
antes de cambiar el aceite o la grasa (desenchufe el aparato de la red).
Cambie el aceite con regularidad. Esto es particularmente importante
cuando el aceite se vuelve mĂĄs oscuro o cambia de olor. No utilice el
aceite nunca mĂĄs de 10 veces. Cambie todo el aceite a la vez. No
mezcle nunca aceite nuevo con el p2-ya usado.
• El aceite usado es perjudicial para el medio ambiente. No se deshaga
de ĂŠl junto con su basura normal, sino que debe seguir las normas
indicadas por las autoridades locales.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂ­e.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂ­a daĂąar
el aparato.
• Retire la cesta de fritura. Lave la cesta de fritura con agua jabonosa
caliente. Aclare y seque bien.
• Saque el depósito de aceite desmontable levantándolo en vertical para
sacarlo del exterior de plĂĄstico. Limpie el interior con toallitas de papel
para absorber el exceso de grasa. Recomendamos lavar el interior del
depĂłsito con agua jabonosa caliente. Aclare el depĂłsito y asegĂşrese de
secarlo bien antes de volver a colocarlo.
• Para limpiar el filtro, abra la cubierta del filtro y saque el filtro de grasa
de espuma. Lave el filtro con agua jabonosa caliente y deje que se
seque totalmente antes de volver a colocarlo.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂ­quet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂ­culo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou fĂ­sicas reduzidas ou
com falta de experiĂŞncia e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruçþes
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• Este aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um temporizador externo ou sistema
de controlo à distância independente.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• Utilize o aparelho apenas com o conector
adequado.
• Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
Certifique-se de que a entrada estĂĄ
completamente seca antes de utilizar
novamente a unidade.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicaçþes domÊsticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
• Desligue a ficha da tomada quando o aparelho
nĂŁo estiver a ser utilizado, antes de montar ou
desmontar e antes de limpar e proceder Ă 
manutenção.
• Os aparelhos de cozinha devem ser colocados
numa situação eståvel com as pegas (se
existirem) posicionadas para evitar
derramamentos de lĂ­quidos quentes.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
•A superfície poderá aquecer durante a
utilização.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Tampa
2. Pega
3. Cesto
4. ReservatĂłrio de Ăłleo amovĂ­vel
5. BotĂŁo de ligar/desligar
6. BotĂŁo para abrir a tampa
7. Indicador de alimentação
8. Indicador de aquecimento
9. BotĂŁo de controlo da temperatura
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plåstico de protecção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂ­veis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: antes de ligar o aparelho,
certifique-se de que a tensĂŁo indicada no mesmo corresponde Ă  tensĂŁo
local.Tensão de 220V-240 V, 50/60 Hz).
• Assegure-se também de que o óleo ou a gordura não está contaminado
com ĂĄgua, como acontece, por exemplo, com produtos congelados, o
que causarĂĄ salpicos excessivos.
• Nunca utilize a fritadeira sem óleo ou gordura pois danificará o
aparelho.
• Nunca verta nenhum líquido, como por exemplo, água, na panela.
PrecauçõesatomaraoutilizarafritadeiraSIM
• Utilizar só a fritadeira como um electrodoméstico.
• Utilizar só a fritadeira para fritar alimentos.
• Utilizar só óleo ou gordura adequado para fritar. Verificar no rótulo da
embalagem se o Ăłleo ou o produto Ă  base de gordura ĂŠ adequado para
esta fritadeira.
• Assegurar-se que o nível do óleo ou da gordura está acima do nível
mĂ­nimo ou se estĂĄ abaixo do nĂ­vel mĂĄximo, entre as linhas dos nĂ­veis
mĂ­nimo e mĂĄximo. Se hĂĄ demasiado Ăłleo ou gordura na fritadeira, pode
transbordar.
• Ter cuidado ao fritar, certificar-se de que a fritadeira é utilizada de modo
seguro mantendo uma distância suficiente entre o utilizador e o
aparelho. Certificar-se de que a fritadeira se encontra fora do alcance
de pessoas com necessidades especiais ou de supervisĂŁo.
• Mudar o óleo ou a gordura quando começar a ficar com cor
acastanhada, mau cheiro ou fumo ao começar a fritar.
• Mudar o óleo ou a gordura quando contiver demasiada água. Poder
reconhecer o alto teor de ågua no óleo ou na gordura pela formação de
bolhas grandes e gotas de ĂĄgua, vapor de ĂĄgua ou aumento rĂĄpido do
Ăłleo ou da gordura. Se o teor do Ăłleo na fritadeira ĂŠ demasiado alto, ĂŠ
possĂ­vel ocorrer risco de explosĂŁo se o Ăłleo ou a gordura verter, o que
pode ser bastante perigoso para os utilizadores da fritadeira e para as
pessoas que estejam perto dela.
• Mudar o óleo ou a gordura após 8 ou 10 utilizações no máximo.
• Retirar todo o gelo (camadas de gelo) sobre os alimentos congelados.
Certificar-se de que os alimentos fritos escorrem antes, dispondo-os em
camadas sobre um pano de cozinha limpo. Absorver os alimentos com
um pano de cozinha quando a maioria do gelo estiver derretido.
• Certificar-se de que tem espaço suficiente à volta da fritadeira enquanto
a estiver a utilizar.
• Deixar a fritadeira arrefecer sem a tampa colocada a fim de evitar
condensação. Manter a fritadeira num local seco e seguro.
• Manter a frigideira afastada de locais húmidos ou chuva.
• Ser paciente e esperar até a fritadeira atingir a temperatura correcta.
PrecauçõesatomaraoutilizarafritadeiraNÃO
• Guardar ou colocar nunca as cubas fora dos seus lugares ou num local
hĂşmido. Manter a fritadeira em locais hĂşmidos ou Ă  chuva.
• Colocar os alimentos na fritadeira quando estiver a aquecer. Ser
paciente e esperar atĂŠ a fritadeira atingir a temperatura correcta.
• Fritar demasiados alimentos de uma vez só.
• Nunca cobrir as cubas e o filtro.
• Adicionar água ao óleo ou à gordura.
UTILIZAÇÃO
• Lave os cestos em água quente e seque-os bem antes de os utilizar.
Limpe o interior da panela com um pano hĂşmido e seque-o
completamente. Assegure-se de que todas as peças elÊctricas estão
completamente secas.
FR7025
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
IT | M
SV | B
PL | I
CS | N
SK | N
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
6
7
8
9
5
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
•
Encha o aparelho com a quantidade de Ăłleo ou gordura necessĂĄria.
Assegure-se de que o aparelho ĂŠ cheio, pelo menos, atĂŠ ao nĂ­vel
mĂ­nimo e de que nĂŁo ultrapassa o nĂ­vel mĂĄximo, como indicado no
interior da fritadeira. Para obter melhores resultados, aconselha-se a
que evite misturar tipos de Ăłleo diferentes.
• Seleccione a temperatura com o interruptor da temperatura no painel de
controlo para os alimentos que deseja fritar. Insira a ficha do aparelho
na tomada.
• Ligue o aparelho utilizando o botão de ligar/desligar.
• As luzes de “alimentação” e “aquecimento” irão iluminar-se, a luz de
“aquecimento” irá apagar-se quando a temperatura desejada for
alcançada.
• Utilize a pega para levantar os cestos da fritadeira.
• Coloque os alimentos a fritar nos cestos. Para obter melhores
resultados, os alimentos devem estar secos antes de serem colocados
nos cestos. Mergulhe os cestos no Ăłleo ou na gordura devagar para
evitar que se formem bolhas demasiado grandes Ă  superfĂ­cie. Para
assegurar que o Ăłleo estĂĄ a uma temperatura correcta, o termĂłstato
deverĂĄ ligar e desligar. A luz de controlo vermelha tambĂŠm deverĂĄ ligar
e desligar.
• Levante os cestos quando o tempo de fritura tiver decorrido e pendure-
os no gancho da panela para que o Ăłleo possa escorrer.
Sugestõesparafritar
• Utilize 200 gramas de batatas no máximo por cada litro de óleo.
• Quando utilizar produtos congelados, utilize 100 gramas no máximo
porque o Ăłleo arrefece rapidamente. Agite os produtos congelados
sobre a banca da cozinha para retirar o gelo em excesso.
• Quando são utilizadas batatas congeladas, seque-as após a lavagem
para assegurar que a ĂĄgua nĂŁo se infiltra no Ăłleo. Frite as batatas em
duas vezes. A primeira vez (fervura) de 5 a 5 minutos a 170 graus. A
segunda vez (finalização) de 2 a 4 minutos a 175 graus. Deixe que o
Ăłleo escorra.
Mudaroóleo
• Certifique-se de que a fritadeira e o óleo ou a gordura arrefeceram
antes de mudar estes Ăşltimos (retire a ficha do aparelho da tomada).
Mude o Ăłleo regularmente. Isto ĂŠ particularmente necessĂĄrio quando a
cor do óleo ou da gordura escurece ou sofre alteraçþes no cheiro. Mude
sempre o Ăłleo apĂłs o utilizar em 10 frituras. Mude o Ăłleo de uma sĂł
vez. Nunca misture Ăłleo novo com antigo.
• O óleo usado é prejudicial para o meio ambiente. Não deite fora óleo
juntamente com lixo normal e siga os procedimentos indicados pelas
autoridades locais.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Retire o cesto de fritar. Lave o cesto de fritar em água quente com
detergente. Limpe e seque cuidadosamente.
• Retire o reservatório de óleo amovível puxando-o a direito para fora do
exterior em plĂĄstico. Limpe o interior com papel de cozinha para
absorver o excesso de gordura. Recomendamos a lavagem do interior
do reservatĂłrio com ĂĄgua quente com detergente. Enxague o
reservatĂłrio e certifique-se de que o seca cuidadosamente antes de o
voltar a colocar.
• Para limpar o filtro, abra a tampa do filtro e retire o filtro de gorduras em
espuma. Lave o filtro em ĂĄgua quente com detergente e deixe secar
completamente antes de o recolocar.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da
sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞnciaAssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
nadzorem. Urządzenie może być używane
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony
do niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Używaj urządzenie wyłącznie z właściwą
wtyczką.
• Wtyczka musi zostać wyjęta z gniazdka na
czas czyszczenia, upewnij się, że wejście
będzie całkowicie suche przed ponownym
uĹźyciem.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
– Gospodarstwa rolne
• Wtyczkę zasilającą należy odłączyć od sieci,
gdy urządzenie nie jest używane, przed jego
montaşem lub demontaşem, atakşe przed
czyszczeniem iczynnościami konserwacyjnymi.
• Urządzenia do gotowania należy umieszczać
na stabilnym podłożu zrączkami (jeżeli są
dostępne) wpołożeniu zapobiegającym
rozlaniu gorącej cieczy.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•Powierzchnia może stać się gorąca
podczas uĹźytkowania.
OPISCZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Uchwyt
3. Kosz
4. Wymienny zbiornik oleju
5. Przycisk wł./wył.
6. Przycisk pokrywy
7. WskaĹşnik zasilania
8. Kontrolka nagrzewania
9. Pokrętło regulacji temperatury
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.Napięcie:
220V-240V50/60Hz)
• Należy także sprawdzić, czy użyty olej/tłuszcz nie zawiera wody, np. z
produktów mrożonych, gdyż może to powodować nadmierne rozbryzgi
tłuszczu.
• Nigdy nie używać frytkownicy bez oleju czy tłuszczu, gdyż spowoduje to
uszkodzenie urządzenia.
• Do pojemników nigdy n ie wlewać żadnych płynów takich jak woda.
Wskazówkidotycząceużytkowaniafrytkownicy—DOZWOLONE
• Frytkownicę używać jedynie jako urządzenie do użytku domowego.
• Frytkownicę użytkować tylko do smażenia żywności.
• Stosować jedynie olej czy tłuszcz, który nadaje się do tej frytkownicy.
Sprawdzić na opakowaniu, czy dany olej lub tłuszcz nadaje się do tego
typu frytkownicy.
• Sprawdzić, czy poziom oleju lub tłuszczu jest wyższy od minimum i
mniejszy od maksimum, tak aby mieścił się pomiędzy liniami minimum a
maksimum. Zbyt duża ilość tłuszczu lub oleju wewnątrz frytkownicy
doprowadzi do zalania urządzenia.
• Podczas smażenia należy być ostrożnym i pamiętać, aby utrzymywać
bezpieczną odległość pomiędzy użytkownikiem a urządzeniem.
Kontrolować, aby osoby wymagające szczególnego nadzoru czy
pomocy, nie miały bezpośredniego dostępu do frytkownicy.
• Olej lub tłuszcz zmienić, gdy staje się brązowy, wydaje zaczyna
pachnieć spalenizną lub zaczyna dymić.
• Olej lub tłuszcz wymienić, jeśli jest w nim zbyt dużo wody. Można
rozpoznać dużą ilość wody w oleju czy innym tłuszczu poprzez
widoczne duże pęcherze i krople wody, parę wodną czy gwałtowne
podnoszenie się oleju czy tłuszczu. Jeśli zawartość wody w oleju
znajdującym się w frytkownicy będzie zbyt duża, to pojawi się
niebezpieczeństwo gwałtownego wydostawania się tłuszczu czy oleju,
co może być niebezpieczne dla osób użytkujących frytkownicę lub
znajdujących się w jej pobliżu.
• Zmienić olej lub tłuszcz po upływie 8 maksymalnie 10 godzin jego
uĹźytkowania.
• Z zamrożonej żywności usunąć cały lód (wszystkie jego cząstki).
Sprawdzić, czy zamrożona żywność przeznaczona do smażenia
najpierw uległa całkowitemu rozmrożeniu, kładąc ją na czystej i suchej
tkaninie, np. ręczniku. Żywność wytrzeć ręcznikiem, gdy już większość
lodu uległa stopieniu.
• Sprawdzić, czy wokół frytkownicy jest dostateczna ilość wolnej
przestrzeni niezbędnej do jej użytkowania.
• Aby uniknąć kondensacji pary na ściankach, pozostawiać frytkownicę do
ostygnięcia bez przykrywania jej pokrywami. Frytkownicę przechowywać
w suchym i bezpiecznym miejscu.
• Frytkownicę trzymać z dala od deszczu czy wilgoci.
• Cierpliwie zaczekać, aż frytkownica osiągnie prawidłową temperaturę.
Wskazówkidotycząceużytkowaniafrytkownicy—NIEDOZWOLONE
• Nigdy nie przechowywać pojemników na zewnątrz czy też w wilgotnym
miejscu.
• Nie wkładać pożywienia do frytkownicy, gdy jest ono w trakcie
rozmraĹźania.
• Nie smażyć zbyt mocno i zbyt gwałtownie przygotowywanej żywności
• Nigdy nie przykrywać pojemnika wraz z filtrem.
• Nigdy do oleju czy tłuszczu nie dodawać wody.
UĹťYTKOWANIE
• Kosz przed użyciem umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń i dobrze wysuszyć. Wnętrze naczynia oczyścić wilgotną szmatką
i dobrze je wysuszyć. Sprawdzić, czy wszystkie części elektryczne
pozostają całkowicie suche.
• Urządzenie napełnić wymaganą ilością oleju lub tłuszczu. Sprawdzić,
czy urządzenie jest wypełnione nie mniej niż do poziomu minimum i nie
więcej niż do poziomu maksimum, które są zaznaczone po wewnętrznej
stronie frytkownicy. W celu uzyskania optymalnych rezultatĂłw zaleca
się, aby nie mieszać różnych rodzajów oleju.
• Przełącznikiem temperatury na tabliczce sterowania wybrać temperaturę
smażenia. Podłączyć wtyczkę kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
• Włącz urządzenie, naciskając przycisk „wł./wył.”.
• Zapalą się kontrolki “power” (zasilanie) oraz “heating” (grzanie),
kontrolka „heating” (grzanie) zgaśnie z chwilą osiągnięcia żądanej
temperatury.
• Aby wyjąć lub unieść koszyk z frytkownicy, należy używać do tego celu
uchwytu.
• Potrawę do smażenia umieścić w koszu. W celu uzyskania najlepszego
rezultatu, żywność przed włożeniem do koszyka należy wysuszyć.
Powoli zanurzać kosz w oleju lub tłuszczu, tak aby uniknąć zbyt silnego
pienienia się. W celu zapewnienia właściwej temperatury oleju,
termostat będzie się włączał i wyłączał. Także czerwona kontrolka
będzie się zapalała i gasła.
• Po upływie czasu smażenia unieść koszyk i zawiesić go na haku
pojemnika, tak aby olej mógł spłynąć.
Wskazówkidotyczącesmażenia
• Używać maksymalnie 200 gramów frytek na litr oleju.
• W przypadku używania mrożonek stosować 100 gramów maksymalnie z
powodu zbyt szybkiego schładzania się oleju. Aby usunąć nadmiar lodu,
zmrożone produkty strząsnąć nad zlewem.
• W przypadku użycia świeżych frytek, aby uniknąć dostania się wody do
oleju, frytki wysuszyć po ich umyciu. Frytki smażyć w dwóch turach. Za
pierwszym razem (blanszowanie) w czasie od 5 do 10 minut, w 170
stopniach. Za drugim razem (zrumienienie) w czasie od 2 do 4 minut,
175 stopniach. Odczekać, aż olej spłynie.
Wymianaoleju
• Przed przystąpieniem do wymiany oleju lub tłuszczu sprawdzić, czy
frytkownica wraz z olejem lub tłuszczem (przede wszystkim wyjąć
wtyczkę zasilania urządzenia z gniazdka sieciowego) Regularnie
wymieniać olej. Jest to szczególnie konieczne w przypadku
zauważalnego zbrunatnienia oleju lub tłuszczu, lub zmiany zapachu.
Zawsze wymieniać olej po 10 turach smażenia. Olej wymieniać w
całości za jednym razem. Nigdy nie mieszać starego oleju ze świeżym.
• Zużyty olej jest szkodliwy dla środowiska. Nie wyrzucać oleju wraz ze
zwykłymi odpadami kuchennymi, lecz postępować według wytycznych
opublikowanych przez lokalne władze samorządowe.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Wyjmij kosz do smażenia. Kosz do smażenia umyj w gorącej wodzie z
mydłem. Należy go dokładnie wypłukać i wysuszyć.
• Wyjmij wymienny zbiornik oleju podnosząc go na pionowo z plastikowej
obudowy. Wytrzyj wnętrze za pomocą ręczników papierowych, które
wchłoną nadmiar tłuszczu. Zalecamy mycie wnętrza zbiornika ciepłą
wodą z mydłem. Wypłucz zbiornik i dokładnie go wysusz przed
ponownym uĹźyciem.
• Aby wyczyścić filtr, otwórz jego pokrywę i wyjmij piankowy filtr
tłuszczowy. Wyczyść filtr w ciepłej wodzie z mydłem i pozostaw go do
wyschnięcia przed ponownym użyciem.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wsparcie
Wsparcie
WsparcieWsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĂ  fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĂ  inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĂš di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• Il funzionamento di questo apparecchio non
prevede l'utilizzo di un timer esterno o di un
telecomando separato.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• Usare l'apparecchio solo con il connettore
appropriato.
• È necessario rimuovere il connettore prima di
pulire l'apparecchio, assicurarsi che l'ingresso
sia completamente asciutto prima di usare di
nuovo l'unitĂ .
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
• Se l'apparecchio non viene utilizzato, prima di
eseguire operazioni di montaggio o smontaggio
e prima di effettuare interventi di pulizia e
manutenzione, scollegare sempre la spina dalla
rete di alimentazione elettrica.
• Gli apparecchi di cottura devono essere
posizionati su una superficie stabile con i
manici (se presenti) posizionati in modo tale da
evitare fuoriuscite di liquidi caldi.
• I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
•La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Coperchio
2. Impugnatura
3. Cestello
4. Serbatoio amovibile dell'olio
5. Pulsante di accensione/spegnimento
6. Tasto per l'apertura del coperchio
7. Indicatore di alimentazione
8. Spia riscaldamento
9. Manopola di controllo della temperatura
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di
collegarlo.Tensione220 V-240 V 50/60 Hz)
• Assicurarsi anche che il grasso/olio non sia contaminato con acqua, per
esempio prodotti congelati, che causerebbero schizzi eccessivi.
• Non usare mai la friggitrice senza olio o grasso in quanto ciò potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
• Non versare mai liquidi, come acqua, nella vaschetta.
Considerazioniperl'usodellafriggitriceFARE
• Usare la friggitrice solo per utilizzo domestico.
• Usare la friggitrice solo per friggere cibo.
• Usare solo olio o grasso idoneo per friggere. Verificare sulla confezione
se il grasso o l’olio è idone per questa friggitrice.
• Assicurarsi che il livello dell’olio o del grasso sia più alto del minimo e
più basso del massimo, quindi tra le linee di minimo e massimo. Se c’è
troppo grasso o olio nella friggitrice, esso potrebbe fuoriuscire.
• Fare attenzione durante la friggitura, assicurandosi che la friggitrice sia
usata in modo sicuro mantenendo una distanza sufficiente tra l’utente e
l’apparecchio. Assicurarsi che le persone che hanno bisogno di
assistenza o supervisione non accedano alla friggitrice.
• Sostituire l’olio o il grasso quando diventa marrone o si produce cattivo
odore o fumo all’avvio.
• Sostituire l’olio o il grasso quando vi è troppa acqua in esso. È possibile
rilevare l’alta concentrazione di acqua nell'olio o nel grasso attraverso
grandi bolle e goccioline di acqua, vapore acqueo o aumento rapido
nell'olio o nel grasso. Se la concentrazione dell’olio nella friggitrice è
troppo alta, ci potrà essere la possibilità che il grasso o l’olio provocare
un’esplosione, che può essere molto pericolosa per coloro che usano la
friggitrice e coloro che sono vicini.
• Sostituire l’olio o il grasso dopo un utilizzo di 8/10 volte.
• Rimuovere tutto il ghiaccio (molecole) dai cibi congelati. Assicurarsi che i
cibi congelati siano prima scongelati, ponendoli in una tovaglia asciutta
pulita. Premere il cibo con la tovaglia quando la maggior parte del
ghiaccio è sciolta.
• Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente intorno alla friggitrice quando in
uso.
• Lasciare raffreddare la friggitrice scoperta per prevenire la condensa.
Tenere la friggitrice in un luogo asciutto e sicuro.
• Tenere la friggitrice lontano da pioggia o umidità.
• Avere pazienza e attendere finché la temperatura abbia raggiunto la
temperatura giusta.
Considerazioniperl'usodellafriggitriceNONFARE
• Non conservare o porre la vaschetta all’aperto o in un posto umido.
Tenere la friggitrice lontano da pioggia o umiditĂ .
• Non porre cibo nella friggitrice mentre si sta riscaldando. Avere pazienza
e attendere finchĂŠ la temperatura non p3-ha raggiunto la temperatura
giusta.
• Non friggere troppo cibo in un’unica volta.
• Non coprire mai la vaschetta e il filtro.
• Non aggiungere acqua al grasso o all’olio.
USO
• Lavare il cestello in acqua e sapone e asciugare bene prima dell’uso.
Pulire le parti interne con un panno umido e asciugare bene. Assicurarsi
che tutte le parti elettriche siano completamente asciutte.
• Riempire l’apparecchio con la quantità di olio o grasso richiesta.
Assicurarsi che l’apparecchio sia riempito almeno al livello minimo e non
di più del livello massimo, come indicato all’interno della friggitrice. Per
risultati ottimali consigliamo di evitare di mischiare diversi tipi di olio.
• Selezionare la temperatura con l’interruttore Temperatura sul pannello di
controllo per il cibo che desideri friggere. Inserire la spina nella corrente.
• Accendere l'apparecchio premendo il pulsante di accensione/
spegnimento.
• Le luci “potenza” e “riscaldamento” si illumineranno, la luce
“riscaldamento” sis pegnerà quando viene raggiunta la temperature
desiderata.
• Usare la maniglia per sollevare il cestello dalla friggitrice.
• Porre il cibo da friggere nel cestello. Per i migliori risultati il cibo deve
essere asciugato prima di essere posto nel cestello. Immergere il
cestello nell’olio o nel grasso lentamente per evitare la formazione di
bolle troppo forte. Per assicurare che l’olio sia alla temperatura corretta,
il termostato commuterĂ  su on e off. Anche la spia di controllo rossa si
accende e si spegne.
• Sollevare il cestello quando il tempo di friggitura è trascorso e
appenderlo al gancio nella vaschetta in modo che l’olio possa colare.
Consigliperfriggitura
• Usare un massimo di 200 g di patate fritte per litro di olio.
• Se si usano prodotti congelati, usare un massimo di 100 g in quanto
l’olio si riscalda rapidamente. Scuotere i prodotti congelati sul lavandino
per rimuovere il ghiaccio in eccesso.
• Se si usano patate fresche, asciugare le patate dopo averle lavate pe
assicurarsi che non finisca acqua nell'olio. Friggere le patate in due
tornate. Prima volta (mondatura) 5 a 10 minuti a 170 °C. Seconda volta
(finitura) 2 a 4 minuti a 175 °C. Permettere all’olio di gocciolare.
Cambiodell’olio
• Assicurarsi che la friggitrice e l’olio o grasso siano raffreddati prima di
cambiare l’olio o il grasso (rimuovere la spina dell’apparecchio dalla
presa della corrente). Cambiare l’olio regolarmente. Ciò è in particolar
modo necessario quando l’olio o il grasso diventa scuro o se l'odore
cambia. Cambiare sempre l’olio dopo ogni 10 sessioni di frittura.
Cambiare l’olio in un'unica volta. Non mescolare mai olio vecchio e
nuovo.
• L’olio usato è nocivo per l’ambiente. Non smaltirlo con i rifiuti normali ma
seguire le direttiva delle autoritĂ  locali.
PULIZIAEMANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Rimuovere il cestello per la frittura. Lavare il cestello in acqua calda
saponosa. Sciacquare e asciugare accuratamente.
• Estrarre il serbatoio amovibile dell'olio sollevandolo dritto dall'esterno in
plastica. Passare l'interno con carta da cucina per assorbire il grasso in
eccesso. Si consiglia di lavare l'interno del serbatoio con acqua calda
saponosa. Sciacquare il serbatoio e asciugarlo accuratamente prima di
reinserirlo.
• Per pulire il filtro, aprire il coperchio del filtro ed estrarre il filtro per
grasso in schiuma. Lavare il filtro in acqua calda saponosa e farlo
asciugare completamente prima di reinserirlo.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ  con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
ür. Apparaten kan användas av barn som är 8
ür eller äldre om de alltid Üvervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap om de Ăśvervakas eller
für instruktioner angüende användning av
enheten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna.
Barn fĂĽr inte leka med apparaten. HĂĽll
apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr barn
som är yngre än 8 ür. RengÜring och underhüll
für inte utfÜras av barn süvida de inte är äldre
än 8 ür och Üvervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Friteuse
Model: FR-7025
Apparaatplaatsing: Vrijstaand
Soort bediening: Buttons,Scrollbar
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 3500 g
Gewicht verpakking: 4200 g
Breedte verpakking: 315 mm
Diepte verpakking: 280 mm
Hoogte verpakking: 360 mm
Makkelijk schoon te maken: Ja
Verwijderbare filter: Ja
Uitneembare bak: Ja
Vermogen: 1800 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Kijkglas: Ja
Instelbare thermostaat: Ja
Constructietype: Enkel
Power LED: Ja
Filtratie: Ja
Inhoud: 2.5 l
Olieniveau: - l
Capaciteit friteuse: - kg
Handvat(en): Nee
Opvouwbare handgreep: Ja
Koken met vooraf ingestelde functies: Ja
Digitale timer: Ja
Type product: Frituurpan
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): 1830 stuk(s)
Producten per intermodale container (20 ft): 720 stuk(s)
Producten per intermodale container (40 ft): 1560 stuk(s)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar FR-7025 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Friteuse Tristar

Handleiding Friteuse

Nieuwste handleidingen voor Friteuse