Trisa 1611.7000 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Trisa 1611.7000 (2 pagina's) in de categorie Huidverzorging apparaat. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ES - Indicaciones de seguridad CZ - Bezpečnostní pokyny HR - Sigurnosni propisiHerzlich willkommen | | Benvenuti | | BienvenidosBienvenue Welcome
Vítejte | | Dobrodošli | | Srdečne Vás vítameSzívélyesen üdvözöljük Prisrčno dobrodošli
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer
weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode demploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit
l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. Lapparecchio deve essere
adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El
aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the
intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations.
ečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatem spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán
pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
rjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati
útmutaalapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani.
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog
uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati.
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča.
Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v lade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v
namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke.
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется
пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности.
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkownikom.
Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde
kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde p1-ya da başka kullanıcılar in kullanım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza
uygun olarak kullanılabilir. Cihazı topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът
може да се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmeautilizeze acest aparat. Este interzi
utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă.
Приветствуем Вас | | Hoşgeldiniz | | Сърдечно добре дошлиSerdecznie witamy Bine aţi venit!
Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekućine.
Nikada ne stavljajte aparat na vrelu površinu (peć), ili u blizi-
nu otvorenog plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini
(izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama). Zapaljene
uraje ugasite samo pokrivačem za gašenje požara.
Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije pre-
poručao ili prodao proizvodjač.
Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim,
osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim isku -
stvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzo-
rom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je
pokazana sigurna uporaba uraja i oni razumiju opasnosti
povezane s uporabom uraja. Postupke čišćenja i održava-
nja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uraj držite dalje od djece
mlađe od 8 godina.
Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci.
Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za
korisnika.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih
popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U
ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
Nikad ne uključujte oštećene uraje.
Izvadite baterije ako uređaj nećete dulje rabiti.
SK- Bezpečnostné pokyny
Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschvá-
lené / nedodané príslušenstvo.
Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom
neodborných opráv žu vznikať pre užívateľa výrazné
nebezpečenstvá.
Spotrebič neodstavujte na horúcich plochách (sporáku)
alebo v blízkosti otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevysta -
vujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrevné telesá,
slnečné žiarenie). Horiace spotrebiče haste jedine hasiacim
rúškom.
Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslo-
vými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skú-
senosťami a znalosťami smú spotrebič použív, len ak
pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak
im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a poro-
zumeli nebezpečenstvám, ktoré s tým spojené. Čistiace a
údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na
nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou
opravou. V takýchto prípadoch zaniká rok na záruku.
Poškodené prístroje neuvádzajte do prevádzky.
Batérie v prípade dlhšieho nepoužívania vyberte.
RU- Указания по безопасности
Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости.
Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту)
или рядом с открытым пламенем прибор. Не подвергайте
прибор сильному нагреву о стороны нагревательных
источников, нагревательных элементов, под воздействием
солнечного света). Горящие приборы можно тушить только
пламегасящим покрывалом.
В целях обеспечения безопасности не используйте не реко-
мендуемые изготовителем / самостоятельно купленные
принадлежности.
Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от
8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорны-
ми или умственными способностями, недостаточным опы-
том и знаниями разрешается только под наблюдением со
стороны лица, отвечающего за их безопасность или проде-
монстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации
прибора, и после того, как они поймут, какие в связи с этим
связаны опасности. Запрещается чистка или обслуживание
детьми без присмотра.
Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте
к прибору детей младше 8-ми лет.
Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр.,
целлофановый пакет).
Ремонт прибора должны производить только специалисты.
Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть
повышенная опасность для использующего его лица.
При использовании прибора не по назначению, нарушении
порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте
ответственность за возникающие повреждения не принима-
ется. В этом случае гарантийные требования не принимают-
ся.
Не включайте приборы в случае их повреждения.
При длительном неиспользовании батареи необходимо
извлечь.
PL- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach.
Nigdy nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach
(np. ycie kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła
ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej
temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowa-
nie ca). Urządzenia, które uległy zapaleniu, gasić wyłącz-
nie przy użyciu koca gaśniczego.
Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zale-
canego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w
miejscach niedostępnych dla dzieci.
Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejęt-
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź
nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosow
urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od niej wskazówki
dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagreń z
tym związanych. Prace związane z czyszczeniem i konserwa-
cją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie
przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 lat.
Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana
osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw
mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przezna-
czeniem, ędnej obsługi lub niefachowej naprawy produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodze-
nia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urządzeń.
Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyjąć z
niego baterie.
DE - Sicherheitshinweise
Gerät nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder
in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker
Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen bestrahlung) aussetzen.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke schen.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen,
wenn sie von einer r ihre Sicherheit zuständigen Person
beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des
Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten rfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät von Kindern
unter 8 Jahren fernhalten.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen.
Bei längerem Nichtgebrauch Batterien entnehmen.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht
fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
Beschädigte Gete nie in Betrieb nehmen.
Augenkontakt vermeiden.
FR - Consignes de sécurité
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne
possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des
instructions leur ont été fournies par une personne respon-
sable de leur curité pour l’utilisation sûre de l’appareil et
après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de
nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement
être effectuées par des spécialistes. Des parations impropres
peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Ne mettez jamais l’appareil sur des surfaces chaudes, ni à
proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à une
forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du
soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils
en feu uniquement avec une couverture d’extinction.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
Au cas l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de
dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie
sannule.
Ne jamais mettre en service des appareils endommagés.
Enlever les piles en cas de non-utilisation prolongée.
Éviter tout contact avec les yeux.
IT - Direttive di sicurezza
Mai mettere l’apparecchio sopra superfici calde vicino a
fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore,
per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. Spegnere
gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta
antifiamma.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono
raccomandati dal produttore.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di
bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale
sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile
della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli
collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non posso-
no essere svolti da bambini senza sorveglianza.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto
di 8 anni.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente
essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi
originalmente non previsti, usato o riparato in modo impro-
prio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per
eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione
di garanzia.
Non far funzionare l’apparecchio se è danneggiato.
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente,
immergerlo in acqua.
Rimuovere le batterie se non si utilizza l’apparecchio per un
periodo prolungato.
Evitare il contatto con gli occhi.
EN - Safety instructions
Children aged 8 years or over and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or
knowledge may only use the appliance if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have
been shown how to use the appliance safely and they have
understood the risks inherent in its use. Cleaning and main-
tenance tasks may not be carried out by children without
supervision.
Never place the appliance on hot surfaces or near open
flames. Do not store / expose the appliance to intense heat
(from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish
burning appliances using a fire blanket.
Do not use attachments not recommended / sold by the
manufacturer.
Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance out of reach of children aged under 8.
Only trained experts should repair electrical appliances.
Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
No warranty for any damage can be accepted if the appliance
is used for improper purpose, wrongly operated or unprofes-
sionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Never operate damaged devices.
Never immerse appliance in water / other fluids.
Remove batteries when not in use for a protracted period.
Avoid contact with eyes.
Nunca sumergir el aparato en agua / otros líquidos.
No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes (placa
eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor
fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar). Extinguir
los aparatos incendiados únicamente con una manta contra
incendios.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no reco-
mendados / no vendidos por el fabricante.
Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experien-
cia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o si
han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato
y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas
de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por
niños sin supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe
mantenerse alejado de los niños.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamen-
te por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas
pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuada-
mente o no es reparado por un especialista, la empresa no
asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños
que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a
garantía.
Nunca ponga en funcionamiento un aparato dañado.
En caso de no utilizar durante un largo período de tiempo,
retirar las pilas.
Evitar el contacto con los ojos.
Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny.
Přístroj vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plot-
na) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj
silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření).
Hořící přístroje haste dy jen hasicí dekou.
Z bezpečnostních vodů nepoužívejte íslušenst
neschválené / nedodané výrobcem.
Obalový materiál (např. plastosáčky) nepatří do dětských
rukou.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzoric-
kými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkuše-
nostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohle-
dem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co
jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost edvedla bezpeč-
používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj uchovávejte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými
opravami že dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určem, chybné
obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody.
V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
Poškozené přístroje nikdy neuvádějte do provozu.
Není-li přístroj delší dobu používán, vyjměte baterie.
Vyvarujte se kontaktu s očima.
HU - Biztonsági előírások
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
A készüléket vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályha-
lapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést
erős hőhatásnak (hősugárzó, test, napsütés). A kigyúlt
gépeket csak tűzálló takaróval szabad eloltani.
A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biz -
tonsági okból ne használjon.
A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven
aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi
képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akik-
nek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a
biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket
vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos haszná -
latát és ők ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A taka-
ritási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyer-
mekek csak felügyelet alatt.
A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol
a készüléket 8 évesnél kisebb gyerekektől.
Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűt-
len javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
A gyár semmiféle felességet nem vállal arra az esetre, ha
a szüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül
használják, avagy szakszerűtlel javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
Ha meghibásodott a készüléke, ne használja tovább.
Ha hosszabb időn keresztül nem használja, vegye ki az
elemeket.
Ne érjen vele a szeméhez.
Izbjegavajte dodir s očima.
SI- Varnostni predpisi
Aparata nikoli ne potopite v vodo / druge tekočine.
Nikoli ne odlagajte naprave na vročo površino (kuhalno plo -
ščo) oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostav-
ljajte visoki vročini (virom vročine ali radiatorje, sončnim
žarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gašenje.
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni pripo-
ročil / izdelal proizvajalec.
Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnja -
mi in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira
oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako
varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi,
povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne
smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave ne hranite v
bližini otrok pod 8 let starosti.
Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za upo-
rabnika.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamen-
sko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestro-
kovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati
pravica do garancije.
Ne začnite uporabljati poškodovane naprave.
Odstranite baterije, če naprave ne boste uporabljali dalj čas.
Preprečite stik z očmi. Zabráňte kontaktu s očami.
Не допускайте контакта с глазами.
Unikać kontaktu z oczami.
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM
ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD.
AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
Art. 1611.70
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Refined / protected by «ergonomic communication
®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku
vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és szaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét
fenntartjuk.
Pridržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i
pogreške.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technicch údajov, ako aj na
prípadné chyby.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih
in zmotah.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrmer behalten
wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche
technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici
nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento,
los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well
as errors.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических
характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu,
danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma
hakkını saklı tutar.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите
характеристики, както и правото на грешки.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea
şi datele tehnice ale aparatului. De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consi-
deraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou
kompatibilitu.
Az eupai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentes-
séggel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V lade s eupskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej
kompatibility.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni zdrljivosti.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien r Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electro-
magnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам
электромагнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej
kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна
съвместимост (EMV).
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu nor-
mele de compatibilitate electromagnetică.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Kein
Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service
d’élimination. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives
locales concernant la mise en décharge.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un
centro di raccolta. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo
le norme locali.
Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official
dump. No household waste. Must be disposed of in accordance with local regula-
tions.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en
un punto de recogida. Este producto no debe desecharse en la basura doméstica,
sino conforme a la normativa local.
Elektricístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběr-
ném místě. Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s plat-
mi místními edpisy.
Az elektromosszüléket a vásárlás helyén vagy speciális gjtőhelyen adja le. A
készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint
kell hulladékba juttatni.
Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju. Nije kućni
otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi
predpisi.
Elektricprístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
Výrobok nie je domácim odpadom. Mu sa likvidovať podľa miestnych platných
predpisov.
Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Не
выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится
согласно местным предписаниям.
Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Çalışmayan elektrikli cihazları, uygun elden çıkarma merkezlerine götün. Kullanın
rasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz
konusu değildir. Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi
gerekir.
Aparatele electronice nefolosite trebuie predate vânzătorului sau într-un loc destinat
colectării aparatelor de acest fel. Acest aparat nu este deșeu menajer. Îndepărtarea apa-
ratului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране
на такива. Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в
съответствие с местните разпоредби.
Všeobecný | | Predstavljanje aparata | | Prehľad spotrebičaA készülék bemutatása Predstavitev naprave
Geräteübersicht | | Descrizione dell’apparecchio | Description de l’appareil Appliance description | Visión general del aparato
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında | Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Schutzabdeckung
Cache de protection
Copertura di protezione
Cubierta de protección
Protective cover
Ochranný kryt
Védő
Zaštitni pokrov
Ochranný kryt
Zaščitni pokrov
Защитная крышка
Pokrywa ochronna
Koruyucu kapak
Предпазен капак
Folie protectoare
Kontaktfläche
Surface de contact
Area di contatto
Superficie de contacto
Contact area
Dotyková plocha
Érintkező felület
Dodirna površina
Kontaktná plocha
Stična površina
Контактная поверхность
Powierzchnia kontaktowa
Kontak yüzeyi
Контактна зона
Suprafaţă de contact
Facial Massager
Batteriefach öffnen
Ouvrir le compartiment à piles
Aprire il vano batterie
Abrir el compartimento de las pilas
Open battery compartment
Otevření ihrádky na baterie
Nyissa ki az elemtartó rekeszt
Otvorite odjeljak za baterije
Otvorte priečinok na batérie
Odprite predal za baterije
Открыть батарейный отсек
Otwórz komorę baterii
Pil bölmesini açın
Отваряне на отделението за батерии
Deschideţi compartimentul bateriilor
Batteriefach schliessen
Fermer le compartiment à piles
Chiudere il vano batteria
Cerrar el compartimento de las pilas
Close battery compartment
Zavření přihrádky na baterie
Zárja be az elemtarrekeszt
Zatvorite odjeljak za baterije
Zatvorte priečinok na batérie
Zaprite predal za baterije
Закрыть батарейный отсек
Zamknij komorę baterii
Pil bölmesini kapatın
Затваряне на отделението за батерии
Închideţi compartimentul bateriilor
Batterie wechseln
Changer la pile
Sostituire la batteria
Cambiar la pila
Change the battery
Vyměňte baterii
Telep cserélés
Promijeniti bateriju
Vymeňte batérie
Menjava baterij
Заменить батарею
Wymienić baterie
Pil değiştir
Сменя на батериите
Înlocuiţi bateria
Batterie einsetzen / wechseln | Introduire / Remplacer la pile | Inserire /
cambiare le batterie | | Poner/cambiar las pilas Install/replace battery
Вставить/заменить батарею | | LPillerin takılması Włożyć / wymienić baterię
/ değiştirilmesi | | Поставяне / смяна на Montarea / schimbarea bateriei
батерията
Vložení / výměna baterií| | Stavite/zamijenite bateriju | Elem behelyezése/cseréje
Vstavljanje / zamenjava baterije | Vloženie/výmena batérie
AAA 1.5 V
1.
2.
3.
1.
2.
2.
1.
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват
разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul se
usuce. Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne
használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite otapala.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte
raztopil.
Reinigung | | Pulizia | | LimpiezaNettoyage Cleaning
Очистка | | Temizleme | | ПочистванеCzyszczenie Curăţire
Čištění | | Čišćenje | | ČistenieTisztítás Čiščenje
1.
2.
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | | Použitie prístrojaUporaba naprave
Gebrauchen | | Uso | | UsoUtiliser Use
Эксплуатация | | Kullanımı | | ИзползванеUżycie Modul de utilizare
1
2
Appliquer la crème sur la partie des yeux ou de la bouche
Applicare la crema sull‘area die occhi o bocca
Aplicar la crema en la zona de los ojos o la boca
Apply cream around eyes or mouth
Creme auf Augen- oder Mundpartie auftragen
Vigye fel a krémet a szem vagy a száj körül
Nanesite kremu na oči ili usta
Krém naneste na partie očí alebo úst
Naneste krém do oblasti očí nebo úst
Kremo nanesite na dele oči in ust
Krem nałożyć na okolice oczu lub ust
Kremi yüz veya ağızlgesine sürün
Нанесете крем върху зоната на очите или устата
Нанести крем вокруг глаз или рта
Aplicaţi crema în jurul ochilor sau a gurii
Utiliser une crème appropriée, par exemple une crème antivieillissement
Usare una crema appropriata per es. anti-aging
Utilizar una crema adecuada, p. ej. una crema antiedad
Use appropriate cream like Anti-Aging
Geeignete Creme verwenden z. B. Anti-Aging
Használjon megfelelő krémet, pl. fiatalító krémet
Uporabite prikladnu kremu, npr. protiv starenja
Používajte vhodný krém, napr. proti starnutiu
Použijte vhodný krém, např. Anti-Aging (proti stárnutí)
Uporabite primerno kremo, npr. proti staranju
Używać odpowiedniego kremu np. Anti-Aging
Uygun bir krem kullanın örn. yaşlanmayı önleyici krem
Използвайте подходящ крем, напр. против стареене
Используйте соответствующий крем, например, антивозрастной
Folosiţi creme potrivite, de ex. anti-îmbătrânire
Massagekopf
te de massage
Testa di massaggio
Cabezal de masaje
Massage head
Masážní hlava
Masszírozó fej
Masna glava
Masážna hlavica
Masna glava
Массажная головка
Głowica masująca
Masaj başlığı
Масажираща глава
Capul aparatului de masaj
L‘appareil vibre en cas de contact avec la peau
L‘apparecchio vibra quando è in contatto con la pelle
El equipo vibra al entrar en contacto con la piel
Device vibrates when contacting skin
Gerät vibriert bei Hautkontakt
A készülék vibrál amikor a bőrhöz ér
Uređaj će vibrirati pri dodiru s kožom
Prístroj pri kontakte s pokožkou vibruje
Přístroj při kontaktu s pokožkou vibruje
Ob stiku s kožo začne aparat tresti
Urządzenie wibruje przy kontakcie ze skórą
Ciltle temas ettiğinde cihaz titreşmektedir
При контакт с кожата уредът вибрира
При контакте с кожей прибор вибрирует
Aparatul vibrează în contact cu pielea
Le massage permet d‘améliorer la circulation sanguine de la peau et de renforcer le principe actif de la crème.
Tramite il massaggio, la circolazione della pelle viene migliorata e l‘effetto della crema rinforzato.
Gracias al masaje la piel se irriga mejor y se potencia el efecto de la crema.
Massage increases blood supply to the skin and cream effect.
Durch die Massage wird die Haut besser Durchblutet und die Wirkung der Creme verstärkt.
A masszázsnak köszönhetően javul a bőr vérkeringése és fokozódik a krém hatása.
Masom će se koža bolje prokrviti i pojačat će se djelovanje kreme.
Vďaka masáži bude pokožka lepšie prekrvená a zosilní sa účinok krému.
Díky masáži se pokožka lépe prokrví a účinek krému se posílí.
Z masažo bo ka bolje prekrvavljena in učinek kreme se bo okrepil.
Mas powoduje lepsze przekrwienie skóry i wzmacnia działanie kremu.
Masaj ile cildin kan dolaşımı iyileşmekte ve kremin etkisi artırılmaktadır.
Масажът подобрява кръвоснабдяването на кожата и засилва действието на крема.
В результате массажа улучшается кровоснабжение кожи и усиливается действие крема.
Prin masaj se intensifică circulaţia sângelui în piele şi crește efectul cremei.
Retirer le cache de protection
Rimuovere la copertura di protezione
Retire la cubierta de protección
Remove protective cover
Schutzabdeckung entfernen
Vegyük le a védőt
Skinite zaštitni pokrov
Odstráňte ochranný kryt
Odstraňte ochranný kryt
Odstranite zaščitni pokrov
Zdjąć pokrywę ochronną
Koruyucu kapağı çıkartın
Свалете предпазния капак
Снять защитную крышку
Îndepărtaţi folia protectoare
Appliquer la crème en massant légèrement la surface de contact
Massaggiare la crema con lieve pressione
Aplicar la crema dando un masaje con una ligera presión
Gently massage cream into the skin
Creme mit leichtem Druck einmassieren
Masszírozza be a krémet enyhe mozdulatokkal
Umasirajte kremu laganim pritiskanjem
Ľahkým pritlačením vmasírujte krém
Krém lehkým tlakem vmasírujte
Kremo vmasirajte z rahlim pritiskom
Wmasowkrem pod lekkim naciskiem
Kremi hafifçe baskı uygulayarak masaj yapın
Втрийте крема, като масажирате с лек натиск
Мягко вмассировать крем
Masaţi în piele crema cu o presiuneoară
Délimiter les contours de la surface de contact
Afferrare l‘area di contatto
Encierre la superficie de contacto
Establish full contact
Kontaktfläche umschliessen
Tegye fel az érintkezőfelületet
Okružite dodirnu površinu
Uchopte kontaktnú plochu
Obemkněte dotykovou plochu
Obdajte stično površino
Ograniczyć powierzchnię kontakto
Kontak yüzeyini çevreleyin
Обхванете контактната зона
Приложить контактную поверхность
Montaţi suprafaţa de contact
BG - Указания за безопасност
Никога не потапяйте уреда във вода / други течности.
Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да
попада в детски ръце.
Уредът не трябва да се поставя върху горещи повърхно-
сти (котлон) или в близост до открит огън. Не излагайте
уреда на силна топлина (източници на топлина, отопли-
телни тела, слънчеви лъчи). Гасете запалените уреди
само с противопожарно одеяло.
По причини, свързани с безопасността не трябва да се
използват аксесоари, които не се препоръчват / продават
от производителя.
Децата над 8 години и хора с ограничени физически,
сетивни или душевни способности, на които липсват опит
и познания, могат да използват уреда само когато са
надзиравани от лице, отговорно за тяхната безопасност
или когато им е показано безопасното използване на
уреда и те са разбрали опасностите, свързани с това.
Работите по почистване и поддръжка не трябва да се
извършват от деца без надзор.
Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда далеч от
деца под 8 години.
Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифици-
рано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти
могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
Ако уредът не се използва по предназначение, се обслуж-
ва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице,
не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В
такъв случай отпада гаранционната претенция.
Никога не използвайте повредени уреди.
При по-продължителна неупотреба изваждайте батери-
ите. Поставяйте правилно батериите.
При по-продължителна неупотреба изваждайте батериите.
Не допускайте контакт с очите.
TR - Güvenlik Bilgileri
Cihazı asla su / başka sıvı içine batırmayınız.
Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayı-
nız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız. Cihaaşısıcaklığa (ısı
kaynakları, radyatörler, güneş ışınları) maruz bırakmayınız.
Yanan cihazları sadece yangın battaniyesiyle ndürünüz.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuakullan-
mayınız. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline
geçmemelidir.
8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
becerileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı
sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında
veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten
sonra ve buna bağlı tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler.
Temizlik ve bakım işleri çocuklar tarafından, eğer zetlen-
mediklerinde yapılamaz.
Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Ciha 8 yaşından
küçük çocuklardan uzak tutun.
Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tara-
fından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı
için tehlike oluşturabilir.
Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kul-
lanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan
hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.
Hasarlı cihazları asla çalıştırmayın.
Uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkartın.
zlerle temastan kaçının.
RO - Indicaţii de siguranţă
Nu scufundaţi aparatul niciodată în apă sau în alte lichide.
Niciodată nu puneţi pe o suprafaţă fierbinte (placa sobei) sau a
fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la
căldură (lângă sursele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina
solară). Dacă aparatul se aprinde / ies flăcări, atunci acoperiţi-l
cu o pătură anti-incendiu.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru amba-
larea aparatului (de ex. folii de plastic).
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de
persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supra-
veghere sau după o instruire care le ofere informaţiile nece-
sare privind utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să
înţeleagă pericolele la care se expun. Curăţarea şi întreţinerea
curentă nu trebuie efectuate de către copii nesupravegheaţi.
Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii
sub 8 ani aparatul.
Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un
specialist. Reparaţiile efectuate de către o persoană neinstruită şi
neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomanda-
te / nevândute de producător.
Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este uti-
lizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă
este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o per-
soană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de
reparaţii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a
dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
Nu folosiţi niciodată aparate avariate.
În cazul nefolosirii pe o perioadă lungă, scoateţi bateriile.
Evitaţi contactul cu ochii.
În timpul funcţionării se încălzeşte la 40° C
Tijekom rada automatski će se zagrijati na 40 °C
Počas prevádzky sa sám zahreje na 40 °C
Během provozu se nezávisle zaeje na 40°C
Med uporabo samodejno segreje na 40 °C
Podczas pracy samoistnie nagrzewa się do 40°C
Çalıştırılması sırasında kendiliğinden 40 ° C‘ye ısınmaktadır
При работа се загрява самостоятелно до 40°C
При работе всегда нагревается до 40 °C
În timpul funcţionării se încălzeşte la 40° C
Chauffe de manière autonome à 40°C pendant l’opération
Durante l‘esercizio si riscalda automaticamente a 40°
Se calienta de forma autónoma durante
el funcionamiento a 40 ºC
Heats up to 40 °C during operation
Heizt während Betrieb selbständig auf 40 ° C auf


Product specificaties

Merk: Trisa
Categorie: Huidverzorging apparaat
Model: 1611.7000
Kleur van het product: Grijs
Gebruikershandleiding: Ja
Stroombron: Batterij/Accu
Automatisch uitschakelen: Ja
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Batterijen inbegrepen: Nee
Type batterij: AAA
Huidverzorging effect: Revitaliserend

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Trisa 1611.7000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden