Teka TL1 92 Handleiding

Teka Afzuigkap TL1 92

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Teka TL1 92 (18 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/18
TEKA GROUP
COUNTRY CITY COMPANY CC PHONE FAX
Austria Wien KÜPPERBUSCH BES.M.B.H. 43 1-86680-0 1-86680-72
Belgium Zellik B.V.B.A. KÜPPERBUSCH S.P.R.L.
32 2466-8740 2466-7687
Chile Santiago de Chile TEKA CHILE S.A. 56 2-273.19.45 2-273.10-88
China Shangai TEKA CHINA LTD. 86 21-6236-2375 21-6236-2379
Czech Republic Brno TEKA CZ, S.R.O. 42 05-4921-0478 05-4921-0479
France Paris TEKA FRANCE S.A.R.L. 33 1-5836-4830 1-5836-4831
Greece Athens TEKA HELLAS A.E. 30 210-9760283 210-9712725
Hungary Budapest TEKA HUNGARY KFT. 36 1-354-21-10 1-354-21-15
Indonesia Jakarta P.T. TEKA BUANA 62 21-39052-74 21-39052-79
Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK
(MALAYSIA) SDN. BHD. 60 3-762.01.600 3-762.0-626
Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 52 555-762.04.90 555-762.05.17
Poland Pruszk TEKA POLSKA SP. ZO.O 48 22-738.32.80 22-738.32-89 óv
Portugal Ilhavo TEKA PORTUGUESA LTDA. 351 234-32.95.00 234-32.54.57
Russia Moscow TEKA RUS LLC 7 095-737-4689 095-737-4690
Singapore Singapore TEKA SINGAPORE PTE. LTD. 65 6-73-42415 6-73-46881
Thailand Bangkok TEKA (TAILAND) CO. LTD. 66 2-5164954 2-9021484
The Netherlands
Zoetermeer TEKA B.V. 31 79-345.15.89 79-345.15.84
Turkey Istanbul TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. 90 212-274.61.04 212-274.56.86
U.K. Abingdon TEKA PRODUCTS (UK) LTD. 44 1235-86.19.16 1235-83.51.07
U.S.A. Tampa TEKA USA, INC. 1 800-419-9344 813-228-8604
Venezuela Caracas TEKA ANDINA, S.A. 58 212-291.28.21 212-291.28.25
K CHENTECHNIK Ü
Teka Industrial, S.A. Teka K chentechnik GmbH ü
Cajo, 17 Sechsheldener Str. 122
39011 Santander (Spain) 35708 Haiger (Germany)
Tel.: 34-942-35 50 50 Telefon: 49-2771-8141-0
Fax: 34-942-34 76 94 Telefax: 49-2771-8141-10
http://www.teka.net http://www.teka.net
Manual de instrucciones
Campanas Extractoras TL1-62 / TL1-92
Bedieningsanleitung
Dunstabzugshauben TL1-62 / TL1-92
Instruction Manual
Kitchen Hoods TL1-62 / TL1-92
Manuel d instructions
Hottes aspirantes TL1-62 / TL1-92
Manual de Instru ções
Exaustores TL1-62 / TL1-92
Instrukcja obsùugi
Wyci g kuchenny TL1-62 / TL1-92 ¹
Kullanma Kilavuzu
Aspirat r TL1-62 / TL1-92 ö

 TL1-62 / TL1-92
Espa ol ñ
Estimado cliente:
Le felicitamos por su elección. Estamos
seguros que este aparato, moderno,
funcional y práctico, construido con
materiales de primera calidad, ha de
satisfacer plenamente sus necesidades.
Lea todas las secciones de este MANUAL
DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la
campana por primera vez, a fin de obtener
el máximo rendimiento del aparato y evitar
aquellas averías que pudieran derivarse
de un uso incorrecto, permitiéndole
adem á ñs solucionar peque os problemas.
Guarde este manual, le proporcionará
informació ún til sobre su campana en todo
momento y facilitar uso de la misma á el
por parte de otras personas.
Instrucciones de seguridad
---------------------------------------------------
* Antes de la primera puesta en Servicio
se deben tener en cuenta las
instrucciones de instalaci ó ón y conexi n.
* No tire nunca del cable para
desenchufar la campana.
* No ponga la campana en funcionamiento
si el cable de alimentació é án el ctrica est
deteriorado o presenta cortes, o si el
aparato muestra síntomas de deterioros
visibles en la zona de los mandos.
* Si la campana deja de funcionar o lo
hace de modo anormal, desconéctela de
la red y comuníquelo al Servicio de
Asistencia T écnica.
* No dejar quemadores de gas
encendidos, sin recipiente que los cubra,
debajo de la campana.
* No permitir la acumulación de grasa en
ninguna parte de la campana,
especialmente en el filtro. OCASIONA
RIESGO DE INCENDIO.
* No flamear debajo de la campana.
* Antes de instalar esta campana
consulte los Reglamentos y
Disposiciones locales vigentes respecto a
la normativa vigente de aire y humos.
* Antes de conectar la campana a la red
elé óctrica, compruebe que la tensi n y la
frecuencia de la red se corresponden con
la indicada en la etiqueta de
características de la campana, situada en
la parte interior de la misma.
* En las campanas con clavija, esta debe
ser accesible, o instalarse un interruptor
de corte omnipolar, con una separación
m . ínima entre contactos de 3 mm
* La habitación ha de estar provista de
una ventilación adecuada si se va a
utilizar la campana simultáneamente con
otros aparatos alimentados por energía
diferente de la el éctrica.
* Le recomendamos usar guantes y
extremar la precaución cuando limpie el
interior de la campana.
* Su campana está destinada para uso
domé ústico y nicamente para la
extracci ses ó ón y purificaci n de los ga
provenientes de la preparación de
alimentos. El empleo para otros usos es
bajo su responsabilidad y puede ser
peligroso.
* Para cualquier reparaci , incluida la ón
sustituci debe dirigirse ón del cable de red,
al Servicio de Asistencia Técnica
cualificado más cercano, usando siempre
repuestos originales. Las reparaciones o
modificaciones realizadas por otro
personal pueden ocasionar daños al
aparato o un mal funcionamiento,
poniendo en peligro su seguridad. El
fabricante no se responsabiliza de los
da originados por el uso indebido del ños
aparato.
4
A
Frontal Campana
Frontabdeckung der Dunstabzugshaube
Front of extractor
Partie frontale de la hotte
Frente do exaustor
Aspirat ö ü ör m n kismi
Ìåôþðç ðñüóïøç ôïõ áðïññïöçôÞñá/
Prz ód wyci gu¹
5
1
2
Velocidad Absaugleistung Speed Vitesse Velocidade Pr dko Hiz T ê œãá÷õôçôá
I Baja Leistungsstufe Low Moyenne Baixa Ma Yava ùaº×áìçëÞ
II Alta Intensivstufe High Maximum Alta Du Hizli ¿aÕøçëÞ
Luz Beleuchtung Light Lumi re Luz O wietlenieèœ I ºik Öùôéóìïó
Encendido Ein On Allum Acesa W A éù¹czone çik ÁíáìÝíïò
0 Apagado Aus Off Eteint Desligada Wy Kapali ù¹czone Óâçóôüò
A Autom Automatisch Automatic Automatique Autom Automatycznie Otomatik ático ático ÁíÜâåé áõôüìáôá
3
Descripci n del aparato ó
---------------------------------------------------
(Fig. 1)
A Mandos del motor que permiten
seleccionar dos posiciones.
B Interruptor de luz independiente del
funcionamiento de los motores.
C Iluminación mediante l mparas.á
D Filtros situados sobre la zona de
cocció án, f cilmente extraibles para su
lavado.
E Conjunto extraible que permite una
mayor superficie de captación de
gases.
F Posibilidad de incorporar ltros de
carb ón activo.
G-H Aletas anti-retorno que se colocarán en
la boca de salida, situando sus
extremos en los orificios dispuestos
para ello.
Instrucciones de uso
---------------------------------------------------
Pulsando el mando que indica la figura 2
podrá controlar las funciones de la campana
Para conseguir una mejor aspiración le
recomendamos poner en funcionamiento la
campana unos minutos antes de cocinar
(entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire
sea continuo y estable al momento de
aspirar los humos.
De igual modo, mantenga la campana
funcionando unos minutos después de
cocinar para el total arrastre de humos y
olores al exterior.
Limpieza y mantenimiento
---------------------------------------------------
Antes de efectuar cualquier operación de
limpieza y mantenimiento, asegúrese que el
aparato está desconectado de la red.
Para realizar labores de limpieza y
mantenimiento, cumpla con las Instrucciones
de Seguridad.
Limpieza del filtro
Para extraer los filtros de sus alojamientos
act sobre los dispositivos de úe
enclavamiento. Proceda a su limpieza, bien
introduciéndolo en el lavavajillas, (ver
observaciones) o dejándolo sumergido en
agua caliente el tiempo necesario para
facilitar la eliminación de grasas, o si lo
desea, mediante el uso de sprays
específicos (protegiendo las partes no
metálicas). Finalizada la limpieza proceda a
su secado. Importante: en el modelo TL1-92
los filtros van unidos mediante dos perfiles
de aluminio que deben ser extraídos
previamente.
Observaciones: La limpieza en lavavajillas
con detergentes agresivos, puede
ennegrecer la superficie metálica sin que
afecte a su capacidad de retención de
grasas.
Atenci n:ó La limpieza de filtros debe
efectuarse, como m mo una vez al mes, íni
dependiendo de la utilización de la
campana. Se debe tener en cuenta que al
cocinar hay deposición de grasas en la
campana y en el filtro aunque aquella no se
ponga en funcionamiento.
Limpieza del cuerpo de la campana
Se recomienda la utilización de agua
jabonosa, a 40ºC aproximadamente. Se
utilizará ñ un pa o humedecido en dicha agua
para la limpieza de la campana, incidiendo
especialmente en las rendijas.
Posteriormente se secará utilizando un pa o ñ
que no desprenda pilosidades.
Atenci n: ó
* No use nunca estropajos metálicos ni
productos abrasivos que puedan dañar la
superficie.
* No realice raspaduras con objetos duros,
como cuchillos, tijeras, etc.
Filtro de carb n activo ó
* Para colocar el filtro de carbón, se har á
coincidir el anclaje del motor con el anclaje
del filtro de carbón activado y girarlo en el
sentido horario.
* La duració ón del filtro de carb n activado es
de tres a seis meses, dependiendo de uso.
* El filtro de carbón activo no es lavable ni
regenerable. Una vez agotado, proceda a la
sustituci ón del mismo.
* Para reemplazar los filtros gastados por
otros nuevos, procederemos en sentido
inverso al de su montaje.


Product specificaties

Merk: Teka
Categorie: Afzuigkap
Model: TL1 92
Soort bediening: Draaiknop
Kleur van het product: Zilver
Breedte: 900 mm
Diepte: 280 mm
Hoogte: 184 mm
Geluidsniveau: 46 dB
Soort: Onderbouw
Motor vermogen: 160 W
Aantal motors: 1
Maximale afzuigcapaciteit: 303 m³/uur
Afzuigmethode: Recirculerend
Aantal lampen: 2 gloeilamp(en)
Soort vetfilter: Metaal
Vermogen lamp: 80 W
Stroomvoorziening: 230 V, 50Hz
Aantal snelheden: 2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Teka TL1 92 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afzuigkap Teka

Handleiding Afzuigkap

Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap