Tefal Quickchef HB6728 Handleiding

Tefal Staafmixer Quickchef HB6728

Bekijk gratis de handleiding van Tefal Quickchef HB6728 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Staafmixer. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 3.7 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Tefal Quickchef HB6728 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode demploi avant la première
utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation
non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de
toute responsabilité.
Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond
bien à celle de votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000m.
La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation commerciale,
inappropriée, ou non respect de la notice.
Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse
sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
Attention aux risques de blessure en cas de mauvaise utilisation
de l’appareil.
ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre
service agréé (voir liste dans le livret service).
Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par
le client doit être effectuée par un centre service agréé.
N’utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer d’autres
éléments que des ingrédients alimentaires.
N’utilisez jamais cet appareil sans ingrédient.
Ne pas utiliser les bols comme récipients (congélation, cuisson,
stérilisation).
Ne pas secouer brutalement l’appareil lors de son fonctionnement.
Retirez le récipient de cuisson de la source de chaleur pour mixer
des préparations chaudes.
Afin déviter tout débordement, ne pas dépasser le niveau
maximum du bol lorsque celui-ci est indiqué.
Ne touchez jamais les pièces en mouvement (couteaux…).
Les lames du couteau du pied mixeur, du pied mayonnaise (selon
modèle) et des hachoirs (selon modèle) sont ts coupantes:
manipulez-les avec précaution pour ne pas vous blesser lors du
vidage du bol, du montage/démontage des lames sur le bol, lors
du montage/démontage du pied mixeur ou du pied mayonnaise
(selon modèle) et lors du nettoyage.
Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans
l’eau ou tout autre liquide.
des enfants.
Le ble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en
contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une
source de chaleur ou sur angle vif.
Ne pas mettre en contact le cable d’alimentation avec les parties
mobiles (lames) lors du fonctionnement.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne laissez pas pendre les cheveux longs, écharpes, cravates etc. au
dessus de l’appareil ou des accessoires en fonctionnement.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez
pas l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement
remplacer par un centre service agé (voir liste dans le livret service).
détachées adaptés à votre appareil.
Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le préparateur
culinaire ou le mélangeur dans la mesure il peut être éjecté de
l’appareil en raison d’une ébullition soudaine.
Ne versez pas de liquide bouillant (supérieur à 80°C/176°F) dans
le gobelet ou les bols (selon modèle).
compris les enfants) dont les capacis physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou par des personnes nes d’exrience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
dune personne responsable de leur curi, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
Votre machine a éconçue pour un usage domestique seulement.
Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la garantie:
- zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail.
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels.
- des fermes.
- l’utilisation par les clients des tels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel.
- des environnements du type chambres d’hôtes.
arrêtez l’appareil, débranchez-le et vérifiez que l’accessoire utilisé
n’est pas encombré. Dans ce cas, dégagez les aliments bloquants
en faisant bien attention aux couteaux.
Votre appareil est équid’une sécurité anti-surchauffe (selon
modèle). Dans le cas dune surchauffe, votre appareil se
coupera. Laissez l’appareil refroidir environ 20 minutes puis,
reprenez votre utilisation.
Mettez l’appareil à l’arrêt et connectez-le de l’alimentation
avant de changer les accessoires ou d’approcher les parties qui
sont mobiles lors du fonctionnement.
Reportez-vous au mode d’emploi pour le réglage des vitesses et le
temps de fonctionnement de chaque accessoire.
Reportez-vous au mode d’emploi pour l’assemblage et le montage
des accessoires sur l’appareil.
Reportez-vous au mode d’emploi pour le nettoyage initial et
gulier des parties en contact avec les aliments, et pour le
nettoyage et l’entretien de votre appareil
MARCHES EUROPEENS SEULEMENT
Avec tous les accessoires sauf le fouet : cet appareil ne doit pas
être utilisé par les enfants. Conserver l’appareil et son câble hors
de portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes,
à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
Laccessoire fouet (selon modèle) peut être utilisé par des
enfants âs d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils aient ru des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent
bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte. Conserver l’appareil et son câble hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Participons à la protection de lenvironnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son
traitement soit effectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
!
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ES CONSEJOS DE SEGURIDAD
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IT NORME DI SICUREZZA
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
DE SICHERHEITSHINWEISE
EN SAFETY INSTRUCTIONS
AR
   
FA
 
UK
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
RU
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
KK
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
DA
SIKKERHEDSANVISNINGER
FI
TURVAOHJEET
NO
RÅD OM SIKKERHET
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
Réf. 8020009541
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar
el aparato por primera vez y guárdelas. El uso no conforme
con las instrucciones eximirá al fabricante de cualquier
responsabilidad.
Compruebe que la tensión de alimentación de su aparato
corresponde a la de su instalación eléctrica.
Cualquier conexión incorrecta anulará la garantía.
Este aparato está destinado únicamente a uso doméstico, siempre
en el interior del hogar y a altitudes inferiores a 2000 m.
La garantía no se aplicará en caso de uso comercial, inapropiado
o en caso de no respetar el manual.
Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica si se deja
sin supervisión o antes de montarlo/desmontarlo o limpiarlo.
Riesgo de heridas en caso de mala utilización del aparato.
No utilice el aparato si no funciona correctamente o si está
dañado. En este caso, llévelo a un centro de servicio autorizado
(consulte la lista en el cuaderno de servicio).
Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y
conservación de rutina realizadas por el cliente, debe llevarse a
cabo en un centro de servicio oficial.
Nunca utilice este aparato para batir o mezclar elementos que no
sean alimentos.
Nunca utilice el aparato sin ingredientes.
No utilice los vasos como recipientes (para congelar, cocinar o esterilizar).
No sacuda brutalmente el aparato durante el funcionamiento.
Retire el recipiente de cocción de la fuente de calor para mezclar
preparaciones calientes.
Para evitar desbordamientos, no supere el nivel máximo del
cuando, cuando se indica.
No toque nunca las piezas en movimiento (cuchillas...).
Las hojas de la cuchilla del pie mezclador, del pie de mayonesa
(según el modelo) y las picadoras (según el modelo) cortan
mucho. Manilelas con cuidado para no hacerse daño cuando
vacía el bol, durante el montaje/desmontaje de las hojas en el
bol, durante el montaje/desmontaje del pie mezclador o del pie
de mayonesa (según el modelo) y durante la limpieza.
No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en
agua ni en ningún tipo de líquido.
Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
El cable de alimentación nunca debe estar cerca de piezas
calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados, ni
en contacto con los mismos.
No ponga el cable de alimentacn en contacto con las partes
móviles (hojas) durante el funcionamiento.
No desenchufe el aparato tirando del cable.
aparato o de los accesorios en funcionamiento.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice
el aparato. Para que su aparato sea seguro en todo momento, debe
sustituir estas piezas en un centro de servicio oficial (consulte la
lista en el folleto de servicio).
Por su seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de
recambio adaptados al aparato.
Tenga cuidado si vierte un quido caliente en el preparador
culinario o en el mezclador puesto que al hervir repentinamente
podría salir despedido.
No vierta líquido hirviendo (superior a 80º C/176º F) en el vaso ni
en los boles (según el modelo).
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (niños
incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni
personas sin conocimientos o experiencia, a no ser que alguien
responsable de su seguridad las supervise o las haya instruido
previamente sobre el uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
No permita que los niños utilicen el aparato sin vigilancia.
Este aparato p1-ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. Este
aparato no está diseñado para un uso doméstico y similares (uso
no cubierto por la garantía) como pueden ser:
- Zona de trabajo de cocina en las tiendas, oficinas y otros
entornos laborales.
- En granjas,
- Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros entornos con
carácter residencial,
- En lugares como habitaciones de huéspedes.
En caso de que el aparato «se bloquee» durante una de sus
preparaciones, detenga el aparato, desconéctelo y asegúrese de
que el accesorio utilizado no está obstruido. En ese caso, libere
los alimentos que lo bloquean prestando atención a las cuchillas.
Su aparato está equipado con una seguridad contra el
sobrecalentamiento (según el modelo). En caso de un
sobrecalentamiento, su aparato se desconectará. Deje que el
aparato se enfríe unos 20 minutos, luego retome el uso.
Detenga el aparato y desconéctelo de la red eléctrica cuando vaya
a cambiar los accesorios o a tocar alguna de las piezas que son
móviles durante su funcionamiento.
Consulte el manual de instrucciones para ajustar la velocidad y el
tiempo de funcionamiento de cada accesorio.
Consulte el manual de instrucciones para saber cómo montar y
desmontar los accesorios en el aparato.
Consulte el manual de instrucciones para saber cómo efectuar
la limpieza inicial y habitual de las partes en contacto con los
alimentos, además de la limpieza y mantenimiento de su aparato.
MERCADOS EUROPEOS ÚNICAMENTE
Con todos los accesorios excepto el batidor: los niños no
deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable de
alimentación fuera del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades
sicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y
experiencia suficientes, siempre que cuenten con supervisn o hayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodostico y en
la medida en que entiendan los riesgos que implica.
El accesorio batidor (sen el modelo) puede ser utilizado por
niños de 8 años en adelante, siempre que sea bajo supervisión o
que hayan recibido instrucciones sobre la utilización del aparato
en condiciones de seguridad y que entiendan bien los peligros que
entraña. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados
por niños, si no tienen al menos 8 años y están bajo la supervisión
de un adulto. Mantenga el aparato y el cable de alimentacn
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida
Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post
Venta donde será tratado de forma adecuada
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções de utilizão antes da
primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme
às instrões de utilização isenta o fabricante de qualquer
responsabilidade.
Verifique se a tensão de alimentação do aparelho é compatível
com a da sua instalação elétrica.
Qualquer erro na ligação anula a garantia.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso dostico no
interior de sua casa e a uma altitude inferior a 2000 m.
A garantia o se aplica em caso de utilização comercial, utilização
inadequada, ou de desrespeito pelas instruções.
Desligue sempre o aparelho da corrente se o deixar sem vigilância
e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Atenção aos riscos de ferimentos no caso de uma utilizão
incorreta do aparelho.
o utilize o aparelho se este o funcionar corretamente ou
se estiver danificado. Neste caso, dirija-se a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
Qualquer intervenção, para além da limpeza e manutenção
habituais realizadas pelo cliente, deve ser efetuada por um Serviço
de Assistência Técnica autorizado.
Nunca utilize este aparelho para misturar ou triturar outras
substâncias que não produtos alimentares.
Nunca utilize este aparelho vazio.
Não utilize os copos como recipientes (de congelação, cozedura,
esterilização).
Não agite o aparelho durante o funcionamento.
Retire o recipiente de cozedura da fonte de calor para misturar as
preparações quentes.
Para evitar que os alimentos transbordem, não deve ultrapassar o
nível máximo indicado no copo.
Nunca toque nas peças em movimento (lâminas, etc.).
As lâminas do pé de varinha, do pé para preparação de maionese
(consoante o modelo) e das picadoras (consoante o modelo) são
muito afiadas: deve manuseá-las com cuidado para evitar qualquer
ferimento, sempre que esvaziar o copo, necessitar de montar/
desmontar as minas no copo, ou montar/desmontar a varinha ou
o para preparação de maionese (consoante o modelo), e limpar.
água ou qualquer outro líquido.
Mantenha o cabo de alimentação fora do alcance das crianças.
Mantenha o cabo de alimentação afastado das partes quentes do
aparelho bem como de fontes de calor ou ângulo cortantes.
Mantenha o cabo de alimentação afastado das partes veis
(lâminas) durante o funcionamento.
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
Cuidado para que cabelos compridos, echarpes, gravatas, etc. não
fiquem pendurados por cima do aparelho ou dos acessórios em
funcionamento.
Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, não
utilize o aparelho. Para garantir a sua segurança, estas pas
devem ser substituídas por um Serviço de Assistência Técnica
autorizado (consulte a lista no folheto de Serviços de Assistência
Técnica autorizados).
Por motivos de seguraa, utilize apenas acessórios e pas
sobresselentes adaptados ao seu aparelho.
o deve colocar quidos quentes no recipiente ou taça, pois
podem ser expelidos do aparelho devido a uma fervura súbita.
Não deite líquido a ferver (temperatura superior a 80° C/176° F)
nos copos (consoante o modelo).
Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são
reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos,
exceto se estas tiverem recebido instruções prévias relativamente
à utilização do aparelho ou forem supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças, garantindo que não brincam com
o aparelho.
Não deixe as crianças utilizarem o aparelho sem vigilância.
O seu aparelho destina-se apenas a um uso doméstico. Este aparelho
não se destina a ser utilizado em aplicações domésticas e
semelhantes (utilizações não abrangidas pela garantia), tais como:
- zonas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho;
- quintas;
- por clientes de hotéis, motéis e outros espaços de natureza
residencial;
- espaços do tipo quarto de hóspedes.
Se o seu aparelho «bloquear» durante uma das suas preparações,
pare o aparelho, desligue-o da corrente e verifique se o acessório
utilizado não está obstruído. Nesse caso, retire os alimentos que
estão a provocar o bloqueio, tendo cuidado com as lâminas.
Este aparelho está equipado com um sistema de seguraa
contra sobreaquecimento (consoante o modelo). Em caso de
sobreaquecimento, o seu aparelho desliga-se. Deixe arrefecer
durante cerca de 20 minutos e, depois, retome a utilização.
Pare o aparelho e desligue-o da corrente antes de substituir os
acessórios ou de se aproximar das partes rotativas quando o
aparelho está em funcionamento.
Consulte as indicões de ajuste das velocidades e tempos de
funcionamento de cada acessório nas Instruções de Utilização.
Consulte as indicações de montagem e instalação dos acessórios
nas Instruções de Utilização.
Consulte as indicões de limpeza inicial e regular das partes
em contacto com os alimentos, e de limpeza e manutenção do
aparelho nas Instruções de Utilização.
APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS
À exceção do acessório batedor, este aparelho não deve ser utilizado
por crianças quando equipado com os restantes acessórios. Manter
o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças.
o permita que as criaas utilizem o aparelho como um brinquedo.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência
ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou que tenham
recebido instrões quanto à utilizão do aparelho em total
segurança e compreendam bem os potenciais perigos.
O acessório batedor (consoante o modelo) pode ser utilizado
por criaas com mais de 8 anos de idade, desde que sejam
supervisionadas ou que tenham recebido instruções relativamente
à utilização segura do aparelho e compreendam os riscos
envolvidos. A limpeza e a manutenção do aparelho pelo utilizador
o devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas por um adulto. Guarde o
aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com
menos de 8 anos de idade.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento
IT NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta, e conservarle: un utilizzo non
conforme alle norme d’uso prescritte solleva il produttore da
qualsiasi responsabilità.
Verificare che la tensione di alimentazione dellapparecchio
corrisponda a quella del proprio impianto elettrico.
Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.
Lapparecchio è destinato al solo uso domestico, allinterno
dell’abitazione e ad un’altitudine inferiore ai 2000 m.
La garanzia non si appliche in caso di utilizzo commerciale,
inappropriato, o in caso di inosservanza delle istruzioni.
Scollegare sempre l’apparecchio dallalimentazione prima di
lasciarlo incustodito e prima di ogni operazione di montaggio,
smontaggio o pulizia.
Attenzione ai rischi di lesione in caso di uso scorretto dellapparecchio.
Non utilizzare lapparecchio nel caso in cui non funzioni correttamente
o sia stato danneggiato. In tal caso è opportuno rivolgersi a un centro
assistenza autorizzato (vedere lelenco nel libretto).
Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni
di manutenzione effettuate dal cliente devono essere svolti presso
un centro assistenza autorizzato.
Non utilizzare mai l’apparecchio per mescolare o frullare ingredienti
non alimentari.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza ingredienti.
Non utilizzate i contenitori come recipienti (congelamento,
cottura, sterilizzazione).
Non scuotere brutalmente l’apparecchio in funzione.
Togliete il recipiente di cottura dalla fonte di calore per miscelare
preparazioni calde.
Per evitare che il contenuto fuoriesca, non superare il livello
massimo del recipiente (qualora indicato).
Non toccare mai alcun pezzo in movimento (coltelli ecc.).
Le lame del coltello del frullatore a immersione, del frullatore
per maionese (secondo il modello) e dei tritatutto (secondo il
modello) sono molto taglienti: maneggiarle con cautela per non
ferirsi durante lo svuotamento del recipiente, il montaggio/
smontaggio delle lame sul recipiente, il montaggio/smontaggio
del frullatore a immersione o del frullatore per maionese (secondo
il modello) nonché durante la pulizia.
Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la
presa elettrica in acqua o in altro liquido.
Tenere il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
Il cavo di alimentazione non deve mai trovarsi vicino o a contatto
con le parti calde dell’apparecchio, vicino a una fonte di calore o
a uno spigolo vivo.
Non mettere in contatto il cavo di alimentazione con le parti
mobili (lame) in movimento.
Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
Legare i capelli lunghi e non lasciar pendere sciarpe, cravatte ecc.
al di sopra dell’apparecchio o degli accessori in funzione.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la presa
risultano danneggiati. Per evitare ogni possibile pericolo, far
sostituire cavo e presa presso un centro assistenza autorizzato
(vedere l’elenco nel libretto).
Per garantire la massima sicurezza, utilizzare esclusivamente
accessori e ricambi originali adatti all’apparecchio.
Fare attenzione in quanto se un liquido caldo viene versato
nel robot da cucina o nel mescolatore, può essere espulso
dall’apparecchio a causa di un’improvvisa ebollizione.
Non versare liquido bollente (di temperatura superiore a
80°C/176°F) nel bicchiere o nei recipienti (secondo il modello).
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone
(bambini inclusi) le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino
ridotte o che siano prive dellesperienza e delle conoscenze
necessarie, fatto salvo il caso in cui una persona responsabile
della loro sicurezza provveda alla sorveglianza o le abbia
precedentemente istruite sulle modalità d’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Non lasciare che i bambini utilizzino lapparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio è progettato unicamente per uso domestico. Questo
apparecchio non è destinato all’uso in ambiti domestici e analoghi
(utilizzo non coperto dalla garanzia) quali:
- zona di lavoro di cucina in negozi, uffici e in altri ambienti
di lavoro;
- nelle fattorie/agriturismo;
- da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture a
carattere residenziale;
- in ambienti di tipo B&B.
e scollegare l’apparecchio, e verificare che l’accessorio utilizzato
non sia ostruito. In una simile evenienza, togliere gli alimenti che
ostruiscono, facendo molta attenzione ai coltelli.
L’apparecchio è dotato di termostato antisurriscaldamento
(secondo il modello). In caso di surriscaldamento l’apparecchio
si spegnerà automaticamente. Lasciar raffreddare l’apparecchio
per circa 20 minuti prima di continuare l’utilizzo.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima di
sostituire gli accessori o di avvicinarsi ai componenti che sono
mobili durante il funzionamento.
Consultare le istruzioni d’uso per la regolazione delle velocità e il
tempo di funzionamento di ogni accessorio.
Consultare le istruzioni d’uso per l’assemblaggio e il montaggio
degli accessori dell’apparecchio.
Consultare le istruzioni d’uso per la pulizia iniziale e regolare delle
parti in contatto con gli alimenti, e per la pulizia e manutenzione
dell’apparecchio.
SOLO MERCATI EUROPEI
Tutti gli accessori salvo la frusta: lapparecchio non deve
essere utilizzato da bambini. Conservare l’apparecchio e il cavo
d’alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come se fosse un
giocattolo.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone le cui abilità fisiche,
sensoriali o mentali risultano ridotte o che sono prive dell’esperienza
e delle conoscenze necessarie, a condizione che beneficino di
sorveglianza o che siano state istruite sull’uso dell’apparecchio in
tutta sicurezza e siano coscienti dei rischi potenziali.
L’accessorio frusta (secondo il modello) può essere utilizzato
da bambini di almeno 8 anni, a condizione che beneficino di
sorveglianza o che siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio in
tutta sicurezza e siano coscienti dei rischi correlati. Le operazioni
di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da
bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e non siano
sotto sorveglianza di un adulto. Conservare l’apparecchio e il cavo
d’alimentazione fuori dalla portata dei bambini di meno di 8 anni.
Partecipiamo alla protezione dellambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che
possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro
Assistenza Autorizzato.
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά:
χρήση που δεν συμμορφώνεται προς τις οδηγίες χρήσης
απαλλάσσει την κατασκευάστρια εταιρεία από κάθε ευθύνη.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση παροχής της συσκευής σας αντιστοιχεί
στην τάση της ηλεκτρολογικής σας εγκατάστασης.
Οποιοδήποτε σφάλμα στη σύνδεση ακυρώνει την εγγύηση.
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση
εντός του σπιτιού και σε υψόμετρο χαμηλότερο των 2000 m.
Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση εμπορικής ή
ακατάλληλης χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα εάν
πρόκειται να την αφήσετε χωρίς επίβλεψη, καθώς και πριν από
κάθε συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή καθαρισμό.
Προσοχή στους κινδύνους τραυματισμού λόγω κακής χρήσης
της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας εάν δεν λειτουργεί σωστά ή
εάν έχει υποστεί βλάβη. Σε αυτήν την περίπτωση, απευθυνθείτε
σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις (βλέπε κατάλογο στο
τευχίδιο για το σέρβις).
Οποιαδήποτε άλλη παρέμβαση πέραν του συνήθους καθαρισμού
και της συντήρησης που εκτελούνται από τον χρήστη, πρέπει να
πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή για να αναμειγνύετε
άλλα στοιχεία εκτός από συστατικά τροφίμων.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κενή τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε τα μπολ ως δοχεία (για κατάψυξη, μαγείρεμα,
αποστείρωση).
Μην τραντάζετε απότομα τη συσκευή κατά τη λειτουργία της.
Για να αναμείξετε ζεστά παρασκευάσματα, απομακρύνετε πρώτα
το δοχείο μαγειρέματος από την πηγή θερμότητας .
Προκειμένου να αποφύγετε οποιαδήποτε υπερχείλιση, μην
υπερβαίνετε την ανώτερη στάθμη του δοχείου, εφόσον
παρέχεται σχετική ένδειξη.
Μην αγγίζετε ποτέ τα κινούμενα μέρη (λεπίδες…).
Οι λεπίδες του ραβδομπλέντερ, της ράβδου για μαγιονέζα
ναλόγως του μοντέλου) και των εξαρτημάτων άλεσης (αναλόγως
του μοντέλου) είναι πολύ κοφτερές: να τις χειρίζεστε με προσοχή
για την αποφυγή τραυματισμού κατά το άδειασμα του δοχείου,
την τοποθέτηση/αφαίρεση των λεπίδων στο δοχείο, κατά την
τοποθέτηση/αφαίρεση του ραβδομπλέντερ ή της ράβδου για
μαγιονέζα (αναλόγως του μοντέλου) και κατά τον καθαρισμό.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα μέσα
σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο ρεύματος σε σημείο
προσβάσιμο σε παιδιά.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να βρίσκεται ποτέ κοντά ή σε
επαφή με θερμά μέρη της συσκευής, κοντά σε πηγή θερμότητας
ή πάνω σε αιχμηρή γωνία.
Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο ρεύματος σε επαφή με τα κινητά
μέρη (λεπίδες) κατά τη λειτουργία.
Μην βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Μην αφήνετε να κρέμονται μακριά μαλλιά, εσάρπες, γραβάτες
κ.λπ. πάνω από τη συσκευή ή από εξαρτήματα σε λειτουργία.
Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα έχουν υποστεί βλάβη, μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Για την αποφυγή οποιουδήποτε
κινδύνου, φροντίστε να αντικατασταθούν απαραιτήτως από
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις (βλέπε κατάλογο στο τευχίδιο
για το σέρβις).
Για την ασφάλειά σας, να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και
ανταλλακτικά που είναι κατάλληλα για τη συσκευή σας.
Να είστε προσεκτικοί όταν χύνετε καυτό υγρό στον μαγειρικό
παρασκευαστή ή αναμείκτη, καθώς υπάρχει περίπτωση να
εκτοξευθεί από τη συσκευή μόλις κοχλάσει.
Μην ρίχνετε βραστό υγρό (σε θερμοκρασία άνω των 80°C/176°F)
στο κύπελλο ή στα δοχεία (αναλόγως του μοντέλου).
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα που δεν
διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση, εκτός αν έχουν λάβει
προηγουμένως οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή επιβλέπονται
από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου
να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως
παιχνίδι.
Μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η
παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε οικιακές και ανάλογες
εφαρμογές (χρήση μη καλυπτόμενη από την εγγύηση) όπως:
- Διαμορφωμένοι χώροι κουζίνας σε καταστήματα, γραφεία
και άλλα περιβάλλοντα εργασίας,
- Σε αγροκτήματα,
- Από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων διαμονής,
- Σε περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζομένων δωματίων.
Εάν η συσκευή σας «μπλοκάρει» κατά τη διάρκεια μιας
παρασκευής, σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής,
αποσυνδέστε την από την πρίζα και ελέγξτε εάν έχει προκληθεί
συμφόρηση στο εξάρτημα που χρησιμοποιείτε. Στην περίπτωση
αυτή, αφαιρέστε τα τρόφιμα που παρεμποδίζουν τη λειτουργία
προσέχοντας πολύ τις λεπίδες.
Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ασφάλεια από την
υπερθέρμανση (αναλόγως του μοντέλου). Σε περίπτωση
υπερθέρμανσης, η συσκευή σας θα σταματήσει να λειτουργεί.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 20 λεπτά περίπου και
έπειτα συνεχίστε τη χρήση της.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το
ηλεκτρικό ρεύμα πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε σε
μέρη της συσκευής που κινούνται κατά τη λειτουργία της
Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης για τη ρύθμιση της ταχύτητας και
τον χρόνο λειτουργίας κάθε εξαρτήματος.
Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης για τη συναρμολόγηση και
τοποθέτηση των εξαρτημάτων στη συσκευή.
Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης για τον αρχικό και τακτικό
καθαρισμό των μερών που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα,
καθώς και για τον καθαρισμό και τη συντήρηση της συσκευής σας.
ΜΟΝΟΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΕΣ ΑΓΟΡΕΣ
Με όλα τα εξαρτήματα εκτός από το χτυπητήρι: η παρούσα
συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάσσετε
τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες, καθώς
και από άτομα που στερούνται εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον
εποπτεύονται ή έχουν λάβει σχετικές οδηγίες ως προς τη χρήση
της συσκευής κατά τρόπο πλήρως ασφαλή και κατανοούν τους
κινδύνους που διατρέχουν.
Το χτυπητήρι (αναλόγως του μοντέλου) μπορεί να χρησιμοποιείται
από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών, εφόσον εποπτεύονται ή
έχουν λάβει σχετικές οδηγίες ως προς τη χρήση της συσκευής
κατά τρόπο πλήρως ασφαλής και κατανοούν τους κινδύνους που
διατρέχουν. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν
πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός εάν είναι ηλικίας
τουλάχιστον 8 ετών και επιβλέπονται από κάποιον ενήλικα.
Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της σε μέρος όπου δεν
φτάνουν παιδιά κάτω των 8 ετών.
Προέχει η προστασία του περιβάλλοντος!
Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά, τα οποία
μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν.
Αφήστε τη σε κάποιο δημοτικό σημείο συλλογής
αποβλήτων της περιοχής σας.
NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
eerste keer gebruikt: bij niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld.
Controleer of de netspanning van uw apparaat overeenkomt met
de netspanning van het elektriciteitsnet.
Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis en op een hoogte van minder dan 2000 m.
De garantie is niet van toepassing bij verkeerd of commercieel
gebruik van het apparaat, of wanneer de instructies niet worden
nageleefd.
Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact
wanneer u het onbeheerd achterlaat en voordat u het monteert,
demonteert of reinigt.
Let op: oneigenlijk gebruik van het apparaat leidt tot risico op
verwondingen.
Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed functioneert
of als het beschadigd is. Neem in dit geval contact op met een
erkende servicedienst (zie de lijst in het serviceboekje).
Met uitzondering van de gebruikelijke reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren, dienen
alle werkzaamheden door een erkende servicedienst te worden
uitgevoerd.
Gebruik dit apparaat nooit om andere bestanddelen als
voedingsingrediënten te mengen of te mixen. Gebruik dit apparaat
nooit zonder ingrediënten.
Gebruik geen kommen als recipiënt (diepvries, bereiding,
sterilisatie).
Schud niet hard met het apparaat als het in werking is.
Verwijder de kookpot van de warmtebron voor het mixen van
warme bereidingen.
Zorg ervoor dat het maximumniveau niet wordt overschreden om
te vermijden dat de kom overloopt.
Raak de bewegende delen nooit aan (messen...).
De lemmeten van het mes van de staafmixer, van de mayonaisemixer
(afhankelijk van het model) en van de hakmessen (afhankelijk
van het model) zijn erg scherp: ga voorzichtig te werk zodat u
zich niet snijdt wanneer u de kom leegmaakt, de lemmeten op de
kom monteert/demonteert, de staafmixer of de mayonaisemixer
monteert/demonteert (afhankelijk van het model) en wanneer u
het apparaat reinigt.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in
water of een andere vloeistof.
Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen.
Het netsnoer mag niet in de buurt van, of in contact met de
warme delen van het apparaat, in de buurt van een warmtebron
of op scherpe randen komen.
Houd het netsnoer ver weg van de bewegende delen (lemmeten)
wanneer het apparaat in werking is.
Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te
halen.
Laat lang haar, sjaals, stropdassen enz. niet boven het apparaat
of de accessoires als deze in werking zijn hangen.
Maak geen gebruik van het apparaat als het netsnoer of de
stekker beschadigd is. Om ieder risico te voorkomen, dient u ze
te laten vervangen door een erkende servicedienst (zie lijst in het
serviceboekje).
Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken van
de op het apparaat afgestemde accessoires en onderdelen.
Let goed op wanneer u een warme vloeistof in de keukenmachine
of de blender giet: door een plotse opborreling kan de vloeistof
uit het apparaat spatten.
Giet geen kokende vloeistof (van meer dan 8C/176°F) in de
beker of de kommen (afhankelijk van het model).
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) waarvan de lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens verminderd zijn of door personen zonder enige ervaring
of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van tevoren instructies
hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat.
Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht gebruiken.
Uw apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Dit
apparaat is niet bestemd voor huishoudelijk of vergelijkbaar
gebruik (dit gebruik valt niet onder de garantie) in de volgende
gevallen:
- Personeelskeukens in winkels, kantoren of een andere
werkomgeving;
- Door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
Als uw apparaat “blokkeert” tijdens een bereiding, schakel het
dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en controleer of het
gebruikte accessoire geblokkeerd zit. Verwijder in dit geval de
ingrediënten die het apparaat blokkeren en zorg ervoor dat u zich
niet snijdt aan de messen.
Uw apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen
oververhitting (afhankelijk van het model). Bij oververhitting
wordt uw apparaat uitgeschakeld. Laat het apparaat ongeveer
20 minuten afkoelen en gebruik het daarna opnieuw.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u de accessoires vervangt of in de buurt komt van de
onderdelen die in beweging komen wanneer het apparaat in
werking is.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om de snelheden in te stellen en
voor de werkingsduur van elk accessoire.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het in elkaar zetten en om
de accessoires op het apparaat te monteren.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de basis- en regelmatige
reiniging van de delen die in contact komen met voedsel, en voor
de reiniging en het onderhoud van uw apparaat.
ENKEL VOOR DE EUROPESE MARKT
Dit apparaat en zijn accessoires, met uitzondering van de klopper,
mogen niet door kinderen worden gebruikt. Bewaar het apparaat
en netsnoer buiten het bereik van kinderen.
Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een
beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met
beperkte ervaring of kennis, mits dit onder toezicht gebeurt of zij
aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en op de hoogte zijn van de potentiële gevaren.
De klopper (afhankelijk van het model) mag worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder, op voorwaarde dat zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen inzake het veilige gebruik
van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan
zij zijn blootgesteld. De reiniging en het onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze minstens 8 jaar oud
zijn en onder het toezicht staan van een volwassene. Bewaar het
apparaat en netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor
hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij
onze technische dienst.
DE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und bewahren
Sie sie auf: Bei unsachgemäßem Gebrauch entgegen der
Bedienungsanleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Get angegebene
Netzspannung mit jener Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den haushaltsüblichen Gebrauch
in geschlossenen Räumen und in Höhenlagen unter 2000 m
vorgesehen.
Die Garantie gilt nicht im Falle eines gewerblichen oder
unsachgemäßen Gebrauchs oder bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung.
Trennen Sie das Gerät stets vom Netz, wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie es aufstellen, abbauen oder reinigen. Lassen
Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
Achtung: Bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts besteht
Verletzungsgefahr.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert
oder wenn es beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem
Fall an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt (siehe Liste im
Serviceheft).
Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege
durch den Kunden hinausgehen, müssen von einem autorisierten
Kundendienst ausgeführt werden.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Mischen und Mixen von
Nahrungsmitteln und keinerlei sonstigen Dingen.
Verwenden Sie das Gerät nie im unbefüllten Zustand.
Benutzen Sie die Schüsseln nicht als Behälter zum Tiefgefrieren,
Kochen oder Sterilisieren.
Vermeiden Sie heftige Erschütterungen des Geräts während des
Betriebs.
Zum Mixen von heißen Zubereitungen muss der Behälter von der
Kochplatte genommen werden.
Um ein Überlaufen zu vermeiden, befüllen Sie die Schüssel nicht
über den angegebenen Höchstfüllstand hinaus.
Fassen Sie niemals Teile an, die in Bewegung sind (Messer usw.).
Die Schneiden des Messers am Mixstab, am Mayonnaise-Stab
(je nach Modell) und am Zerkleinerer (je nach Modell) sind sehr
scharf: Gehen Sie vorsichtig damit um, damit Sie sich nicht beim
Leeren der Schüssel, beim Anbringen/Entfernen der Schneiden
in der Schüssel, beim Anbringen/Entfernen des Mixstabs oder
des Mayonnaise-Stabs (je nach Modell) oder bei der Reinigung
verletzen.
Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf
und lassen Sie das Stromkabel niemals in Reichweite von Kindern
hängen.
Lassen Sie das Stromkabel niemals in die Nähe von oder in
Berührung mit heißen Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer
scharfen Kante kommen.
Bringen Sie das Stromkabel während des Betriebs nicht in
Berührung mit beweglichen Teilen (Schneiden).
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts nicht am Kabel aus der
Steckdose.
Lassen Sie lange Haare, Schals, Krawatten usw. nicht über das in
Betrieb befindliche Gerät oder seine Zubehörteile hängen.
Wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind, darf das Get
keinesfalls verwendet werden. Aus Sicherheitsgnden dürfen
diese Teile nur in einer autorisierten Kundendienstwerkstatt
ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft).
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie nur Zubehör- und Ersatzteile
verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.
Es ist Vorsicht geboten, wenn eine heiße Flüssigkeit in das
chengerät oder den Mixer gelangt, da diese aufgrund eines
plötzlichen Siedens vom Gerät wegspritzen kann.
Geben Sie keine siedende Flüssigkeit (oberhalb von 80 °C/176 °F)
in den Mixkrug oder die Schüsseln (je nach Modell).
Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen mit
mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen vorgesehen,
es sei denn mit Unterstützung und unter Aufsicht einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist und die vorab Anweisungen
zur Handhabung des Gerätes gegeben hat.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt verwenden.
Ihr Gerät ist nur für den privaten Gebrauch konzipiert. Dieses Gerät
ist nicht für folgende Verwendungen vorgesehen (für eine solche
Verwendung gilt die Garantie nicht):
- Küchennischen in Läden, Büros und ähnlichen gewerblichen
Umgebungen;
- in landwirtschaftlichen Betrieben;
- Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels oder anderen
Unterkünften;
- in Pensionen und Privatunterkünften.
Wenn das Gerät, während der Zubereitung einer Speise blockiert,
schalten Sie es aus, nehmen Sie es vom Netz und prüfen Sie,
ob das eingesetzte Zubehörteil verstopft ist. Ist dies der Fall, so
entfernen Sie die Lebensmittel, die die Blockierung verursachen;
achten Sie dabei auf die Messer.
nach Modell). Bei einer Überhitzung schaltet sich das Gerät
ab. Lassen Sie das Gerät ungefähr 20 Minuten abkühlen, dann
können Sie es wieder benutzen.
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie das Zubehör wechseln oder sich jenen Teilen nähern, die sich
im Betrieb bewegen.
Halten Sie sich bezüglich der Einstellung der Geschwindigkeit und
der Betriebsdauer für jedes Zubehörteil an die Bedienungsanleitung.
Halten Sie sich beim Aufbau des Geräts und beim Aufsetzen des
Zubehörs an die Bedienungsanleitung.
Halten Sie sich bezüglich der Reinigung vor dem Erstgebrauch und
der regelmäßigen Reinigung der Teile mit Lebensmittelkontakt
sowie bezüglich Reinigung und Pflege des Geräts an die
Bedienungsanleitung.
NUR FÜR DEN EUROPÄISCHEN MARKT
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden; dies gilt für
den Gebrauch mit allen Zubehörteilen außer dem Schneebesen.
Bewahren Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung
bzw. mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Bedienung
des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
Das Zubehörteil Schneebesen (je nach Modell) kann von Kindern
ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder Anweisungen zur sicheren Bedienung des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die
Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn sie sind mindestens 8 Jahre alt
und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Bewahren Sie
das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete
Symbol einer durchgestrichenen lltonne weist darauf hin,
dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt
vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden
als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer
vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in
spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet
gliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung
bedingt sind. Zudem erglicht wird die Wiederverwertung der
Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum
bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus
dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie
als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung
zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten nnen diese bei
den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger
oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG
eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Ausnfte zur
nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten
darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
EN SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance for the first time, carefully read
these instructions for use and retain them for future reference:
use that does not comply with the instructions.
Make sure that the voltage that your appliance uses matches that
of your electrical supply system.
Any error in connection will negate the guarantee.
This product has been designed for indoor and domestic use only,
and at an altitude below 2000m. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Always disconnect the appliance from the mains power supply when
it is unattended and before assembling, dismantling or cleaning it.
Remember: you may injure yourself if you use the appliance
incorrectly.
Do not use the appliance if it is not working properly or if it has
been damaged. In this case, contact an authorised service centre
(see the list in the service booklet).
All maintenance other than cleaning and everyday upkeep by the
customer must be performed by an authorised service centre.
Do not use this appliance to blend or mix non-food items. Never
run empty.
Do not use the jug or bowls as containers for freezing, cooking or
sterilization.
Do not shake your appliance harshly during use.
Before mixing hot preparations, remove the container from the
heat source.
In order to prevent overflow, do not fill the bowl or jug over the
maximum level (if indicated).
Do not touch any moving parts (blades, etc.).
Blades are very sharp: to prevent injuries, handle them with
care when emptying the bowls (according to model), cleaning,
assembling and dismantling the mixer foot, the mayonnaise foot
(according to model) and the choppers (according to model).
Do not immerse the appliance, power cord or plug in any liquid.
Do not leave the power cord hanging within reach of children.
Do not leave the power cord close to or in contact with the hot
parts of the appliance, near a source of heat or a sharp angle.
Maintain moving parts (blades) away from the cord during use.
Never pull the power cord to disconnect the appliance.
Do not allow long hair, scarves, ties etc. to hang over the appliance
or attachment when either is in use.
Do not use the appliance if the power cord or plug have been
damaged. To avoid all danger, have them replaced by an authorised
service centre (see the list in the service booklet).
For your safety, only use spare parts and accessories that are
approved for your appliance.
Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) in the bowl or jug
(according to model).
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not allow children to use the appliance without surveillance.
Your appliance is designed for domestic use only. It is not intended
to be used in the following applications, and the guarantee will
not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and otherworking
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residentialtype
environments;
- bed and breakfast type environments.
If your appliance jams” during processing, switch it off and
check that the accessory used is not overloaded with ingredients.
Carefully remove the ingredients obstructing the blades.
Your appliance is equipped with a device to protect against
overheating (according to model). If your appliance overheats,
it will switch itself off. Leave it to cool down for about 20
minutes then start using it again.
Switch off the appliance and unplug it from the electrical power
supply before changing accessories or approaching parts that
move in use.
Refer to the instructions to obtain the operating time and speed
settings for your appliance.
Refer to the instructions for correct fitting and assembly of your
accessories.
Refer to the instructions for initial and regular cleaning of surfaces
in contact with foodstuff, and for cleaning and maintenance of
your appliance.
.(    
 
        .( ) 
      
.     20     .
 
. 
              
.         
.       
               
.
  
      
.    
:    
. 

 
.   
               

             
.      
   (8)      ( )  
    
     
     
   
.    (8)           . 
.      

        
!  
.  
 
   
  
.
      
  
FA
 :                 
.           
.            
.        
.    2000           
                
. 
                 
. 
.           :   
        .         
.(      )
.                
.          
.     
.                
.        
.          
.(    )            
.  ( )    
   (   )          .    
.  (   )       )        
.           
.       
.                    
   
AR
  :        
     
.     

  
  

.    
        
.   
   
  .    2000          
.        

     
  
.       
      
.      
 :
        .         
.(    )
.
        .         
. 
   

.        
.      
.     

.        
.(   )   

     
 
.(... )     
)         
 
  :
   
.( )  ( )        (
.         
.   


  
.          
.      ()       
. 
      
.         ...      
.         
.(    ) 
    

 
.         
.                
.( )    (  176/  80 )   
      (  )     


.                 
.       
.     
            
 .   
-: 
.           -
. -
.         -
.      -
 )    
 
       

.    ()  
.       
.               
       .          
.(      )    
.             
                  
. 
.(   )     ( 80°C /176°F )  
              )     
                    
.   
.               
.       
          .        
:         
          -
  -
           -
.     -
                   
.        .  
    .(   )                
.      20 . 
                    
.
.               
.           
               
. 
  
    .       :      
. 
.     
                   
.               
         8      (   )   
 .                
 .      8            
.  8     
!   
.           
.        
UK ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте інструкції з експлуатації перед
першим використанням приладу та збережіть їх.
Виробник не несе жодної відповідальності за наслідки
використання приладу без дотримання інструкцій з
експлуатації.
Переконайтеся, що напруга живлення, необхідна для роботи
приладу, відповідає напрузі електромережі вашої будівлі.
Через неправильне підключення приладу анулюється дія
гарантії.
Цей прилад призначений виключно для побутового
використання у приміщенні на висоті не більше 2000 м над
рівнем моря.
Гарантія не поширюється на випадки використання приладу
в комерційних цілях, неналежного застосування або
використання без дотримання вказівок з експлуатації.
Завжди відєднуйте прилад від джерела живлення, якщо
лишаєте його без нагляду, а також перед встановленням,
демонтажем або чищенням.
За неналежного використання приладу існує ризик
пошкодження.
Не використовуйте прилад, якщо він пошкоджений або не
працює належним чином. У такому випадку звертайтесь в
один з авторизованих центрів технічного обслуговування
(див. список у паспорті виробу).
Усі операції з обслуговування приладу окрім чищення
та догляду, що виконується користувачем, мають
проводити працівники авторизованого центру технічного
обслуговування.
Не використовуйте прилад для обробки чи змішування будь-
чого крім продуктів харчування.
Ніколи не вмикайте прилад, якщо він порожній.
Не використовуйте чаші як ємності для готування
(замороження, варіння, стерилізації).
Не трясіть та не переміщуйте прилад під час його роботи.
інгредієнтами від джерела тепла.
Щоб уникнути розплескування, не наповнюйте чашу більше
зазначеного максимального рівня.
Ніколи не торкайтеся деталей, що рухаються (ножів тощо).
Леза насадки міксера та м’ясорубки (залежно від моделі),
а також насадки для приготування майонезу алежно від
моделі) дуже гострі. Поводьтеся з ними обережно, щоб не
травмуватися під час виймання суміші з чаші, встановлення/
зняття лез над чашею, встановлення/зняття насадок для
змішування та приготування майонезу (залежно від моделі),
а також під час миття.
Бережіть прилад, шнур живлення та штепсель від потрапляння
води та будь-якої іншої рідини.
Не допускайте, щоб шнур живлення провисав і був досяжний
для дітей.
Слідкуйте за тим, щоб шнур живлення не торкався нагрітих
деталей приладу, джерела тепла чи гострих кутів.
Слідкуйте за тим, щоб шнур живлення не торкався рухомих
частин (лез) під час роботи приладу.
Не тягніть за шнур, щоб вимкнути прилад.
Слідкуйте за тим, щоб довге волосся, шарф чи краватка не
звисали над увімкненим приладом або аксесуарами.
Якщо шнур живлення або штепсель пошкоджено, не
використовуйте прилад. Задля безпеки обов’язково замініть
їх в авторизованому центрі технічного обслуговування (див.
список у паспорті виробу).
Задля безпеки використовуйте тільки аксесуари та знімні
частини, призначені для вашого приладу.
Будьте обережні, наливаючи гарячу рідину в ємність для
змішування у великих кількостях, оскільки вона може
розплескатися з приладу через швидке змішування.
Не наливайте у стакан або чашу (залежно від моделі) киплячу
рідину (вище 80 °C).
Цей прилад не призначений для використання особами,
зокрема дітьми, з обмеженими фізичними, сенсорними чи
розумовими здібностями. Особи без достатнього досвіду та
знань можуть використовувати цей прилад лише у присутності
особи, відповідальної за їхню безпеку, отримавши попередні
інструкції щодо використання приладу.
Наглядайте за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
Не дозволяйте дітям використовувати прилад без нагляду
дорослих.
Ваш пристрій призначений тільки для побутового
використання. Прилад не призначений для використання в
умовах, подібних до наведених нижче. У таких випадках дія
гарантії скасовується:
- на кухнях для персоналу магазинів, офісів та інших
робочих приміщень;
- на фермах;
- клієнтами готелів, мотелів і подібних житлових
приміщень;
- у кімнатах і квартирах, що винаймаються на короткий
термін.
Якщо прилад зупиняється під час приготування, вимкніть його,
від’єднайте від мережі й переконайтеся, що використовувана
насадка не забилася. Якщо це так, очистіть її, обережно
поводячись із лезами.
Цей прилад обладнаний системою захисту від
перегрівання алежно від моделі). У разі перегрівання
мотор приладу блокується. Використання можна
відновити приблизно за 20 хвилин.
Перш ніж змінювати аксесуари чи торкатися рухомих частин,
вимикайте прилад і від’єднуйте його від мережі живлення.
Дотримуйтеся вказівок щодо налаштувань швидкості й часу
використання кожного аксесуара.
Дотримуйтеся вказівок щодо збірки та під’єднання аксесуарів
до приладу.
Дотримуйтеся вказівок щодо першого та регулярного
чищення деталей, що контактують із продуктами харчування,
а також щодо чищення приладу та догляду за ним.
ТІЛЬКИ КРАЇНИ ЄВРОПИ
Дітям заборонено використовувати цей прилад і всі його
аксесуари, окрім вінчика. Зберігайте прилад і шнур від нього
в недосяжному для дітей місці.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями або такі, що не мають необхідного досвіду
та знань, можуть використовувати цей прилад лише під
наглядом дорослих або якщо вони були попередньо
проінструктовані щодо безпечного використання приладу й
повністю усвідомлюють пов’язані з цим ризики.
Насадку з вінчиком (залежно від моделі) можна
використовувати дітям від 8 років під наглядом дорослих
або якщо вони були попередньо проінструктовані щодо
безпечного використання приладу й повністю усвідомлюють
пов’язану з цим небезпеку. Очищення та догляд можуть
здійснювати діти старше 8 років під наглядом дорослих.
Зберігайте прилад і шнур живлення в місці, недосяжному для
дітей молодше 8 років.
Захист довкілля — понад все!
Ваш прилад містить цінні матеріали, які придатні для
вторинної переробки.
Залиште його у місцевому пункті збору відходів.
RU ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочтите инструкцию перед первым
использованием прибора и сохраните ее. Использование,
несоответствующее инструкции, освобождает
производителя от какой бы то ни было ответственности.
Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на
табличке прибора, напряжению электрической сети.
Любая ошибка при подключении приводит к
аннулированию гарантии.
Прибор предназначен исключительно для бытового
использования внутри помещений, расположенных на
высоте не более 2000 м над уровнем моря.
Гарантия не распространяется на случаи коммерческого
и несоответствующего использования, а также на случаи
несоблюдения инструкции.
Всегда отключайте прибор от электрической сети, если
он находится без присмотра, а также перед его сборкой,
разборкой или чисткой.
Существует опасность получения травмы из-за
неправильного использования прибора!
Не используйте прибор, если он неисправен или поврежден.
В этом случае следует обратиться в аккредитованный центр
технического обслуживания (см. список в паспорте изделия)
.
Все операции по техобслуживанию, кроме чистки и обычного
обслуживания, должен осуществлять авторизованный
сервисный центр.
Прибор предназначен для смешивания только пищевых
продуктов.
Не включайте прибор вхолостую (без ингредиентов).
Не используйте чаши в качестве контейнеров амораживание,
готовка, консервирование).
Не трясите прибор во время его работы.
Для перемешивания горячих продуктов снимите посуду, в
которой готовились продукты, с источника нагревания.
Чтобы предотвратить переполнение, не превышайте отметку
максимального уровня, расположенную на чаше.
Не прикасайтесь к движущимся деталям (ножам и т.д.)
Лезвия ножей насадки с функцией миксера, насадки для
майонеза зависимости от модели) и насадки-измельчителя
зависимости от модели) очень острые. Чтобы избежать
травм, будьте осторожны при удалении продуктов из чаши,
сборке/разборке ножей на чаше, при сборке/разборке
насадки с функцией миксера или насадки для майонеза (в
зависимости от модели), а также при чистке.
Не погружайте прибор, кабель питания или вилку в воду или
другие жидкости.
Храните кабель питания в месте, недоступном для детей.
Кабель питания не должен находиться близко или в контакте
с горячими деталями прибора, рядом с источником тепла, а
также не должен свисать с края стола.
Во время работы прибора не допускайте контакта кабеля
питания с движущимися частями (лезвиями).
Не тяните за шнур, чтобы выключить прибор из сети.
Во время работы с прибором не допускайте, чтобы длинные
волосы, шарфы, галстуки и др. свисали над прибором или его
насадками.
Не используйте прибор, если кабель питания или вилка
повреждены. В целях безопасности обязательно замените
их в одном из аккредитованных центров технического
обслуживания (см. список в паспорте изделия).
В целях безопасности пользуйтесь только теми насадками и
запасными частями, которые предназначены для прибора.
Будьте осторожны, так как горячая жидкость, залитая в
кухонный комбайн или блендер, может выплеснуться из-за
внезапного кипения.
Не наливайте кипящую жидкость (выше 80°C/176°F) в стакан
или чашу (в зависимости от модели).
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими или
умственными способностями или лицами, не обладающими
соответствующим опытом и знаниями, если они не
находятся под присмотром или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с электроприбором.
Не разрешайте детям самостоятельно пользоваться
прибором.
Устройство предназначено только для домашнего
использования. Этот прибор не предназначен для
использования в подсобных и аналогичных помещениях
(использование не покрывается гарантией), таких как:
- кухонные зоны для персонала в магазинах, офисах и
прочих производственных помещениях;
- в арендуемых помещениях;
- жильцами гостиниц, мотелей и других подобных мест
проживания;
- в помещениях типа гостиничных номеров.
Если прибор блокируется во время работы, необходимо
остановить прибор, отключить его от сети и убедиться,
что используемая насадка не перегружена пищевыми
продуктами. В этом случае следует освободить нож от
застрявших продуктов, соблюдая при этом осторожность.
Этот прибор имеет защиту от перегрева зависимости
от модели). В случае перегрева прибор выключится.
Дайте прибору остыть приблизительно 20 минут перед
следующим включением.
Остановите прибор и отключите его от сети перед заменой
насадок или прежде чем прикоснуться к подвижным деталям.
Для настройки скорости и времени работы для каждой
насадки см. инструкцию.
Для сборки и смены насадок на приборе см. инструкцию.
Перед первой и регулярными чистками деталей, находящихся
в контакте с пищевыми продуктами, а также перед чисткой и
обслуживанием прибора см. инструкцию.
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА
Прибор может использоваться детьми только при работе
с насадкойенчиком. Храните прибор и провод от него в
недоступном для детей месте.
Дети не должны использовать прибор в качестве игрушки.
Прибор может использоваться лицами с ограниченными
физическими или умственными способностями или лицами
без соответствующего опыта или знаний при условии, что
они находятся под наблюдением или проинструктированы
об использовании прибора и знают о возможной опасности.
Дети старше 8 лет могут использовать насадку-венчик (в
зависимости от модели) при условии, что они делают это
под наблюдением взрослого или получили инструкции о
безопасном использовании прибора и хорошо осознают
возможную опасность. Чистка и обслуживание прибора
могут производиться детьми не младше 8 лет, и только под
присмотром взрослых. Храните прибор и сетевой шнур в
месте, недоступном для детей младше 8 лет.
Защита окружающей средынаша главная забота!
Данный прибор содержит ценные материалы,
которые можно переработать ииспользовать
повторно.
Сдайте прибор в местный центр утилизации отходов.
KK ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛАР
Алғаш қолданар алдында нұсқаулықты мұқият
оқып шығып, оны сақтап қойыңыз. Өндіруші
құралды дұрыс қолданбағаныңыз үшін ешқандай
жауапкершілік тартпайды.
Сіздің электр желіңіздің кернеуі құралдың жұмыс
кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Құралды қосу барысындағы кез келген қате
кепілдіктің күшін жояды.
Құрал теңіз деңгейінен 2000 м биік жерде тек
тұрмыстық қолдану үшін ғана арналған.
Құралды коммерциялық пайдалану немесе дұрыс
қолданбау кезінде, сондай-ақ нұсқаулық ережелерін
сақтамаған жағдайда құрал кепілдігінің күші
жойылады.
Құралды қараусыз қалдырған жағдайда,
сонымен қатар құрастырудан, бөлшектеуден
немесе тазалаудан бұрын құралды үнемі желіден
ажыратыңыз.
Құралды дұрыс қолданбаудан жарақат алу қаупі
жоғары!
Егер құралыңыз дұрыс жұмыс жасамаса немесе
зақымданса, құралды қолданбаңыз. Мұндай
жағдайда уәкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз (тізімді қызмет көрсету кітапшасынан
қараңыз).
Тазаулау мен ағымдағы қызмет көрсетуден басқа,
құралға көрсетілетін кез келген техникалық
операция тек уәкілетті қызмет көрсету орталығында
орындалады.
Құрал тек тағамдық өнімдерді араластыру үшін
арналған.
Бос құралды (ингредиенттерсіз) іске қоспаңыз.
Ыдыстарды контейнер ретінде қолданбаңыз
(тоңазыту, пісіру, консервілеу).
Жұмыс істеп тұрған құралды сілкімеңіз.
Ыстық өнімдерді араластыру үшін жылу көзінен
ішінде өнімдер әзірленген ыдысты шешіп алыңыз.
Ыдыстың толып кетуін болдырмау үшін ыдыстағы
жоғарғы деңгей көрсеткішінен асырмаңыз.
Құралдың қозғалмалы бөлшектеріне (пышақтар,
т.с.с.) қол тигізбеңіз.
Араластырғыш-саптама және майонезге арналған
саптамалар мен ұсақтағыш-саптамалар пышағының
жүздері лгісіне қарай) өте үшкір. Ыдысты босату,
ыдыстағы пышақтарды алу/салу, араластырғыш-
саптама және майонезге арналған саптамаларды
лгісіне қарай) алу/салу, сонымен қатар құралды
тазалау барысында сақтық шараларын сақтаған жөн.
Құралды, қоректендіру баусымын немесе ашаны суға
немесе кез келген басқа сұйықтыққа салуға тыйым
салынады.
Құралдың қоректендіру баусымын балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Қоректендіру баусымының құралдың ыстық беттеріне
немесе жылу көздеріне жақын орналаспауын немесе
олармен жанаспауын, сонымен қатар үстел бетінен
салбырап тұрмауын қадағалаңыз.
Құрал іске қосылып тұрған кезде құрал баусымының
оның қозғалмалы бөлшектерімен (жүздерімен)
жанаспауын қадағалаңыз.
Құралды желіден ажырату үшін қоректендіру
баусымынан тартпаңыз.
Жұмыс жасап тұрған құралдың немесе керек-
жарақтардың үстінен ұзын шаштың, шалғының,
галстуктың және т.б салбырамауын қадағалаңыз.
Егер қоректендіру баусымы немесе аша зақымданса,
құралды қоспаңыз. Кез келген түрдегі қауіптен
аулақ болу үшін оны алмастыру тек уәкілетті қызмет
көрсету орталығында орындалуы қажет (тізімді
құралдың қызмет көрсету кітапшасынан қараңыз).
Өзіңіздің жеке қауіпсіздігіңіз үшін тек осы құралға
арналған саптамалар мен қосалқы бөлшектерді ғана
қолданыңыз.
Абай болыңыз, себебі асүйлік комбайн немесе
блендерге құйылған ыстық сұйықтық кенеттен
қайнаудан шайқалып төгілуі мүмкін.
Қайнап тұрған сұйықтықты (80°C/176°F жоғары)
стақан немесе ыдысқа құймаңыз (үлгісіне қарай).
Құрал шектеулі дене және ақыл-ой қабілеттіліктері
бар (балаларды қоса алғанда) тұлғалармен,
қажет тәжірибесі және білімі жоқ тұлғалармен
де қолданылмауы қажет. Аталған тұлғалар тек
олардың қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғалардың
қадағалауымен немесе оны қолдану бойынша
нұсқаулар алғаннан кейін ғана осы құралды қолдана
алады.
Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
Балалардың құралмен өз бетінше пайдаланбауын
бақылаңыз.
Сіздің құралыңыз тек үйде пайдалануға арналған.
Осы құрал келесідей қосалқы үй-жай және ұқсас
жерлерде қолдану үшін арналмаған ұралға кепіл
берілмейді):
- дүкендер, кеңселер және басқа жұмыс
орындарында;
- жалға берілетін басқа тұрғын бөлме-жайларда;
- қонақ үйлер, мотельдер және басқа
резиденциялық мекеме клиенттеріне;
- шағын қонақ үйлер сияқты орталарда.
Егер сіздің құрал өнімдерді дайындау барысында
«бұғатталып» қалса, құралды сөндіріңіз, оны желіден
ажыратыңыз және қолданылып жатқан саптаманың
дайындалған өнімдермен бітеліп қалмағанын
тексеріңіз. Осындай жағдайда, пышақтармен жұмыс
жасау барысындағы сақтық шараларын сақтай
отырып, саптаманы құралдың жұмысын бұғаттап
тұрған өнімдерден босатыңыз.
Бұл құрал қызып кетуден сақтайтын жүйемен
жабдықталған (үлгісіне қарай). Қызып кеткен
жағдайда құрал автоматты түрде ажыратылады.
Осындай жағдайда, шамамен 20 минуттай
құралды суытыңыз, сосын оны сіз қайтадан
қолдана аласыз.
Саптамаларды ауыстырмас бұрын немесе құралдың
жұмыс жасауы барысында қозғалатын бөлшектерге
қолжетімді болу үшін құралды алдын ала сөндіріңіз
және оны желіден ажыратыңыз.
Әр саптама үшін оның жылдамдық пен жұмыс уақытын
реттеу үшін нұсқаулықты қараңыз.
Құрал саптамаларын салу және ауыстыру үшін
нұсқаулықты қараңыз.
Тағамдық өнімдермен қатынаста болатын қосалқы
бөлшектерін алғаш және кейінгі тазалу алдында,
сондай-ақ құралды тазалау мен қызмет көрсету
жұмыстарын жүргізу алдында нұсқаулықты қараңыз.
ТЕК ЕУРОПАЛЫҚ НАРЫҚҚА АРНАЛҒАН
Балаларға құралды тек бұлғағыш-саптамамен жұмыс
кезінде ғана қолдануға болады. Құрал мен оның
баусымын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Балалардың құралмен ойнауларына тыйым салынады.
Құрал шектеулі дене және ақыл-ой қабілеттері
бар тұлғалармен, қажет тәжірибесі және білімі жоқ
тұлғалармен қолданылу үшін арналмаған. Аталған
тұлғалар тек олардың қауіпсіздігіне жауап беретін
тұлғалардың қадағалауымен немесе оны қолдану
бойынша нұсқаулар алғаннан кейін ғана осы құралды
қолдана алады.
8 жастағы және одан үлкен балалар тек ересектердің
қадағалауымен немесе құралды қауіпсіз қолдануға
қатысты және оны қолдану барысында туындайтын
қауіп-қатерлерді түсіндіретін нұсқаулармен таныс
болғаннан кейін ғана бұлғағыш-саптаманы (үлгісіне
қарай) қолдануына болады. Тазалау мен техникалық
қызмет көрсету 8 жастан үлкен балалармен тек
ересектердің қадағалауымен орындалуы қажет.
Құралды және оның сымын 8 жастан төменгі
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
Қоршаған ортаны қорғау бірінші кезекте!
Құ ғ ң қ қрыл ы ыз алпына келтіруге немесе айта
өң құ қдеуге болатын нды материалдарды амтиды.
Оны жергілікті т рмысты о ысты жинау орнында ұ қ қ қ
қ ңалдыры ыз.
DA SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden apparatet
tages i brug første gang. Gem brugsanvisningen. Fabrikanten
påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug.
Kontroller, at el-nettets spænding svarer til det, der er anført
apparatet.
Fejl i tilslutningen medfører bortfald af garantien.
Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug i hjemmet
i højst 2000 m over havet.
Garantien bortfalder ved kommerciel eller forkert brug, eller hvis
anvisningerne ikke overholdes.
Afbryd altid strømmen til apparatet, hvis det efterlades uden
opsyn, og før montering, demontering og rengøring.
Vær opmærksom på, at der er risiko for at komme til skade, hvis
apparatet anvendes forkert.
Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det
er beskadiget. Kontakt i fald et autoriseret serviceværksted
(se listen i servicehæftet).
Anden vedligeholdelse end den regelmæssige rengøring og
vedligeholdelse, som brugeren selv kan foretage, skal udføres af
et autoriseret serviceværksted.
Brug aldrig apparatet til at blende eller blande andet end fødevarer.
Brug aldrig apparatet uden ingredienser.
Brug ikke skålene som beholdere (til dybfrysning, kogning eller
sterilisation).
Ryst ikke apparatet voldsomt under brug.
Når der blendes varme retter, skal gryden tages væk fra
varmekilden.
For at undgå at ingredienserne løber over, skålen ikke fyldes
til mere end maksimummærket, hvis det findes.
Rør aldrig ved delene (f.eks. knivene), når de er i bevægelse.
Knivbladene på blenderfoden, mayonnaisefoden (afhængig af
model) og hakkeudstyret (afhængig af model) er meget skarpe og
skal håndteres forsigtigt, for at undgå skade, når skålen tømmes,
når knivene monteres og afmonteres i skålen, når blenderfoden
eller mayonnaisefoden (afhængig af model) monteres og
afmonteres og ved rengøring.
Læg ikke apparatet, ledningen eller stikket i vand eller anden ske.
Lad aldrig ledningen hænge ud over bordkanten, børn kan
fat i den.
Læg aldrig ledningen i nærheden af, eller i kontakt med apparatets
varme dele, varmekilder eller skarpe kanter.
Sørg for, at ledningen ikke kommer i kontakt med dele (knive), der
bevæger sig, når apparatet er i brug.
Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i ledningen.
Lad ikke langt hår, halsrklæder, slips, osv. hænge ned over
apparatet eller tilbehøret, mens apparatet arbejder.
Apparatet må ikke bruges, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget. For at undgå at der opstår farlige situationer, de
beskadigede dele kun udskiftes af et autoriseret serviceværksted
(se listen i servicehæftet).
Af sikkerhedsmæssige årsager der kun bruges reservedele og
tilbehør, som passer til apparatet.
Vær forsigtig, hvis der hældes varme sker i apparatet eller
blenderen. sken kan sprøjte ud, hvis den pludselig kommer i kog.
Hæld ikke kogende væske (over 80 °C/176 °F) i bægeret eller
skålene (afhængig af model).
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller
af personer uden erfaring eller kendskab til apparatet, medmindre
de er under opsyn eller har fået forudgående vejledning i brugen af
apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal re under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Lad ikke børn bruge apparatet uden opsyn.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt følgende steder
(denne brug er ikke dækket af garantien):
- Køkkenarbejdsområder i butikker, kontorer eller andre
erhvervsmiljøer.
- På landbrug.
- Af kunder på hoteller, moteller og andre indkvarteringsmiljøer.
- På Bed and Breakfast eller lignende.
Hvis apparatet “blokerer”’ under en tilberedning, skal det standses
og stikket skal tages ud. Kontroller, at det anvendte tilbehør ikke
sidder fast i ingredienserne. Hvis dette er tilfældet, fjern de
pågældende ingredienser. Pas på de skarpe knive.
Apparatet er forsynet med en overophedningssikring (afhængig
af model). Det vil sige, at apparatet standser i tillde af
overophedning. Lad apparatet køle af i ca. 20 minutter, inden
det tages i brug igen.
Stands apparatet, og tag stikket ud inden skift af tilbehør eller
håndtering af dele, der bevæger sig, når apparatet er i brug.
Se brugsanvisningen om indstilling af hastigheder, samt
tilberedningstid med hver type tilbehør.
Se brugsanvisningen om samling og montering af tilber på
apparatet.
Se brugsanvisningen om forudgående, samt regelmæssig renring
af dele, der er i kontakt med fødevarer, og om rengøring og
vedligeholdelse af apparatet.
GÆLDER KUN FOR EUROPÆISKE MARKEDER
Med alt tilbehør undtagen piskeris: Dette apparat ikke benyttes
af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn.
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
Dette apparat kan anvendes af personer med svækkede fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller personer med manglende
erfaring eller kendskab, såfremt de er under opsyn eller har fået
vejledning i sikker brug af apparatet og forset de potentielle farer.
Piskeristilbehøret (afhængig af model) kan anvendes af børn over 8
år, såfremt de er under opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af
apparatet og har forstået de potentielle farer, der er forbundet med dets
anvendelse. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke overlades til
børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af en voksen. Opbevar
apparatet og ledningen utilgængeligt for børn under 8 år.
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan
genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug
eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal
bruges mere.
FI TURVAOHJEET
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä ohjeet. Valmistaja ei ole vastuussa
laitteen käyttöohjeen vastaisesta käytöstä.
Tarkista, että laitteen jännite vastaa sähköverkkosi jännitettä.
Virheellinen sähköliitäntä kumoaa takuun.
Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön sisätiloissa ja alle
2000 metrin korkeudessa.
Takuu ei kata kaupallista, sopimatonta tai ohjekirjan vastaista
käyttöä.
Irrota laite aina sähköverkosta, jos se jätetään ilman valvontaa,
tai ennen asennusta, purkamista tai puhdistusta.
Laitteen virheellisestä käytöstä saattaa aiheutua
loukkaantumisriskejä.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai on vahingoittunut.
Ota tällöin yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun (katso
yhteystiedot huoltokirjasesta).
Kaikki muut toimenpiteet puhdistusta ja tavallista hoitoa lukuun
ottamatta on jätettävä valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi.
Älä koskaan käytä laitetta muiden kuin ruoka-aineiden
sekoittamiseen.
Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä.
Ä käytä kulhoja säilytykseen (pakastukseen, keittämiseen tai
sterilisointiin).
Älä ravista laitetta rajusti sen ollessa toiminnassa.
Poista keittoastia lämmönlähteeltä kuumien ainesten
sekoittamista varten.
Jotta ainekset eivät valuisi reunan yli, älä ylitä kulhon
maksimirajaa silloin, kun sellainen on merkitty.
Älä koskaan koske laitteen liikkuviin osiin (terät jne.).
Sekoitusvarren, majoneesivarren (mallista riippuen) ja lihamyllyn
(mallista riippuen) terät ovat erittäin teräviä. Käsittele nii
varoen loukkaantumisten välttämiseksi, kun tyhjennät kulhoa, kun
asennat tai purat kulhon teriä, sekoitusvartta tai majoneesivartta
(mallista riippuen) tai kun puhdistat laitetta.
nesteeseen.
Älä jätä sähköjohtoa lasten ulottuville.
Sähköjohtoa ei saa koskaan jättää laitteen kuumien osien lähelle
tai kosketuksiin niiden kanssa, helle lämmönlähdettä tai
terävälle kulmalle.
Älä anna sähjohdon koskettaa laitteen liikkuvia osia (ter)
laitteen ollessa toiminnassa.
Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä johdosta.
Varo, etteivät pitkät hiukset, huivit, solmiot tms. joudu laitteeseen
tai lisätarvikkeisiin laitteen ollessa toiminnassa.
Älä käytä laitetta, jos sähköjohto tai pistoke on vahingoittunut.
Vaaratilanteen välttämiseksi vahingoittuneet osat on ehdottomasti
toimitettava valtuutetun huoltopalvelun vaihdettaviksi (katso
yhteystiedot huoltokirjasesta).
Älä käytä muita kuin laitteen mukana toimitettuja lisätarvikkeita
ja alkuperäisvaraosia oman turvallisuutesi vuoksi.
Ole varovainen, mikäli kuumaa nestettä on kaadettu
monitoimikoneeseen tai sekoittimeen niin paljon, että äkillinen
kiehuminen saattaa aiheuttaa nesteen roiskumisen laitteesta.
Älä kaada kiehuvaa nestettä (yli 80 °C / 176 °F) sekoituskannuun
tai - kulhoihin (mallista riippuen).
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lapset) käytetväksi, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät
tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole riittävästi tietoa
ja kokemusta, jos he eivät saa apua hein turvallisuudestaan
huolehtivilta henkilöiltä, jotka valvovat ja antavat heille laitteen
käyttöä koskevia ohjeita.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavanlaisissa ja
vastaavissa kohteissa (takuu ei korvaa tällaista käyttöä):
- kauppojen, toimistojen tai muiden vastaavien työympäristöjen
keittiötiloissa,
- maatiloilla,
- hotellien, motellien tai muiden vastaavien majoitusmuotojen
asukkaille,
- yksityismajoituksen tyyppisissä tiloissa.
Jos laite jumiutuu” ruoanvalmistuksen aikana, sammuta se,
irrota se sähköverkosta ja varmista, että käytetty lisälaite ei ole
tukossa. Poista tukkivat ainekset varovasti teriin koskematta.
Laitteesi on varustettu ylikuumenemiselta suojaavalla
rjestelllä (mallista riippuen). Jos laite ylikuumenee,
se sammuu automaattisesti. Anna laitteen jäähtyä noin 20
minuutin ajan ennen käytön jatkamista.
vaihdat lisätarvikkeita tai ennen kuin kosket osiin, jotka liikkuvat
laitteen toiminnan aikana.
Katso käyttöohjeesta, kuinka nopeutta säädetään ja kuinka kauan
lisätarvikkeita voidaan käyttää.
Katso käyttöohjeesta, kuinka lisätarvikkeet kootaan ja asennetaan
laitteeseen.
Katso yttöohjeesta, kuinka ruoka-aineiden kanssa kosketuksissa
olevien osien ensimmäinen ja säännöllinen puhdistaminen
tapahtuu ja kuinka laite puhdistetaan ja huolletaan.
EUROOPAN MAITA KOSKEVAT OHJEET
Lapset eit saa käytä laitetta ei sen litarvikkeita
vatkainta lukuun ottamatta. Pidä laite ja sen johto poissa lasten
ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Tätä laitetta voivat käytä henkilöt, joiden fyysiset, aisteihin
liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole
riittävästi tietoa ja kokemusta, mili heitä valvotaan tai he
ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
8-vuotiaat lapset, mikäli heitä valvotaan käytön aikana tai heille
on annettu opastusta laitteen turvallisesta käystä ja jos he
ymrtävät laitteen ytön liittyvät riskit. Lapset eivät saa
tehdä käyttäjälle sallittua puhdistusta ja huoltoa, paitsi jos he
ovat vähintään 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnan alaisia. Säilytä
laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
i Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja
kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen
puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta
laitteen osat varmasti kierrätetään.
NO SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Les bruksanvisningen ye r du tar i bruk apparatet rste
gang. Bruk i strid med bruksanvisningen fritar produsenten for
ethvert ansvar.
Kontroller at nettspenningen til apparatet samsvarer med ditt
elektriske anlegg.
Garantien faller bort ved koblingsfeil.
Apparatet er kun ment for privat husholdningsbruk innendørs, og
i høyder under 2000 m.o.h.
Garantien faller bort dersom apparatet benyttes til kommersiell eller
utilpasset bruk, eller dersom bruksanvisningen ikke blir overholdt.
Koble alltid fra strømmen hvis apparatet skal stå uten tilsyn og
før montering/demontering eller rengjøring.
Vær oppmerksom risiko for skader grunn av feil bruk av
apparatet.
Apparatet ikke brukes hvis det har blitt skadet eller ikke
fungerer som det skal. Ta det med til et autorisert serviceverksted
(se listen i servicehåndboken).
kunden, skal gjøres av et autorisert serviceverksted.
Apparatet må aldri brukes til å blande andre elementer enn
matingredienser.
Apparatet må aldri brukes uten ingredienser.
Bruk aldri beholderen eller kannen som beholder (til frysing,
steking, sterilisering).
Apparatet må ikke ristes kraftig under funksjon.
Ta kjelen av kokeplaten når du mikser varme blandinger.
For å unngå at ingrediensene renner over, påse at ikke
maksimumsmerket beholderen overstiges, dersom et slikt merke
finnes.
Berør aldri deler i bevegelse (kniver …).
Knivbladene mikseelementet, majonesblanderen (avhengig
av modell) og kvernene (avhengig av modell) er veldig skarpe.
De skal håndteres forsiktig for å unn skader når du tømmer
beholderen, monterer/demonterer knivbladene beholderen, når
du monterer/demonterer blandeelementet eller majonesblanderen
(avhengig av modell) og under rengjøring.
Apparatet, ledningen eller støpselet ikke dyppes i vann eller
annen væske.
Strømledningen må ikke henge innenfor barns rekkevidde.
Strømledningen skal aldri være i nærheten av eller i kontakt med
apparatets varme deler, nær en varmekilde eller på en skarp kant.
Strømledningen må ikke komme i kontakt med apparatets
bevegelige deler (knivblader) når apparatet er i funksjon.
Apparatet må ikke koples fra ved å trekke i ledningen.
tilbehørsdelene mens apparatet er i gang.
Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet.
Av sikkerhetsmessige årsaker disse delene byttes ut av et
autorisert serviceverksted (se listen i servicehåndboken).
Av sikkerhetsgrunner du utelukkende bruke tilbehørsdeler og
reservedeler som passer til apparatet.
Vær forsiktig dersom varm væske helles inn i apparatet da den kan
sprute ut igjen fordi den koker fort opp.
beholderne (avhengig av modell).
Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inkludert barn)
med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller av
mennesker uten forkunnskaper eller erfaring, med mindre disse
har fått instruksjoner om bruken av apparatet fra en person som
er ansvarlig for brukerens sikkerhet eller de er under tilsyn eller
har fått instruksjoner om bruken av apparatet.
Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Barn må ikke bruke dette apparatet uten tilsyn.
Apparatet er ment for bruk i hjemmet eller lignende steder. Bruk
som ikke dekkes av garantien:
- Kjøkkensone i butikker, på kontorer og i andre arbeidsmiljøer
- På gårder
- Av kunder på hotell, motell og andre overnattingssteder
- På steder som f.eks. bed & breakfast.
Hvis apparatet “blokkerer seg”, må du stoppe apparatet, frakoble
det og sjekke at tilbersdelen ikke sitter fast. Løsne da opp
i matvarene som blokkerer tilbehørsdelen. r forsiktig med
knivene.
Apparatet er utstyrt med et sikkerhetssystem mot
overoppheting (avhengig av modell). Ved overoppheting slår
apparatet seg automatisk av. La apparatet avkjøles i ca. 20
minutter før du bruker det igjen.
Apparatet slås av og frakobles før du skifter ut tilbehørsdelene
eller kommer i nærheten av deler som er i bevegelse mens
apparatet er i gang.
Se bruksanvisningen for regulering av hastighet og funksjonstiden
for hvert tilbehør.
Se bruksanvisningen for sammenmontering av apparatets tilbehør.
Se bruksanvisningen for første gangs og regelmessig rengjøring av
deler som er i kontakt med matvarene, og for annen rengjøring og
vedlikehold av apparatet.
GJELDER KUN EUROPEISKE MARKEDER
Gjelder alt tilbehør unntatt vispen: Apparatet skal ikke brukes av
barn. Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidde for barn.
Barn må ikke bruke apparatet som leke.
Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller som har manglende erfaring
eller kunnskap, den betingelse at bruken skjer under overvåking,
eller at personene har fått alle instruksjoner for sikker bruk, og at
de har fått forståelse for alle faremomenter.
Vispen (avhengig av modell) kan brukes av barn over 8 år, på den
betingelse at bruken skjer under overvåking, eller at personene
har tt alle instruksjoner for sikker bruk, og at de har tt
forståelse for alle faremomenter. Rengjøring og vedlikehold skal
ikke foretas av barn, med mindre disse er over 8 år og er under
tilsyn av en voksen person. Oppbevar apparatet og ledningen
utenfor rekkevidde for barn under 8 år.
Tenk miljøvern!
Apparatet inneholder verdifullt materiale som kan
gjenvinnes eller resirkuleres.
Lever det ved et lokalt kommunalt gjenvinningsanlegg.
SV SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten
för första gången. Spara bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar
inte för användning som avviker från bruksanvisningen.
Kontrollera att apparatens spänningsförsörjning motsvarar
vägguttagets.
Samtliga inkopplingsfel upphäver garantin.
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk inomhus på en höjd
under 2 000 meter över havet.
Garantin gäller inte om det kommersiella bruket är olämpligt eller
inte rättar sig efter bruksanvisningen.
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget om du lämnar apparaten
utan uppsikt samt före montering, isärtagning eller rengöring.
Se upp för risk för skada vid felaktig användning av apparaten.
Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt eller om den
är skadad. Vänd dig i så fall till ett auktoriserat servicecenter (se
listan i servicehäftet).
Allt underhåll, uver renring och den vanliga stseln som
utförs av kunden, måste utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Använd aldrig den här apparaten för att blanda eller mixa något
annat än livsmedelsingredienser.
Använd aldrig den här apparaten utan någon ingrediens.
Använd inte kärlen som bellare (för infrysning, tillagning,
sterilisering osv.).
Skaka inte apparaten när den är igång.
Dra undan tillagningsbehållaren fn rmellan för att mixa
ihop varma tillredningar.
För att undvika att det rinner över ska den högsta nivån för kärlet
inte överskridas, när en sådan anges.
Rör aldrig apparatens rörliga delar (knivar etc.).
Knivbladen i mixerfoten, majonnäsfoten (beroende på modell)
och hackaren (beroende modell) är mycket vassa. Hantera dem
med försiktighet att du inte skadar dig vid tömning av kärlet,
vid montering/isärtagning av bladen kärlet, vid montering/
irtagning av mixerfoten eller majonnäsfoten (beroende på
modell) och vid rengöring.
Sänk aldrig ned apparaten, strömsladden eller kontakten i vatten
eller i någon annan vätska.
Se till att strömsladden är utom räckhåll för barn.
Strömsladden får aldrig vara i närheten av eller komma i kontakt
med apparatens varma delar, nära en värmekälla eller böjas i en
skarp vinkel.
Strömsladden r inte komma i kontakt med apparatens rliga
delar (knivbladen) när den är igång.
Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
Se till att långt hår, scarfs, slipsar etc. inte hänger över apparaten
och dess tillbehör när den är igång.
Använd inte apparaten om strömsladden eller kontakten är skadade.
Låt ett auktoriserat servicecenter (se listan i servicehäftet) byta
ut delarna, så undviker du alla risker.
För din egen säkerhet bör du endast använda de tillbehör och de
lösa delar som är anpassade för den här apparaten.
Var försiktig om varm vätska hälls i köksberedaren eller i mixern i
den mån som vätskan kan sprutas ut från apparaten grund av
en plötslig uppkokning.
Häll inte kokande vätska (temperatur över 80 °C/176 °F) i garen
eller kärlen (beroende på modell).
Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
med funktionsnedsättningar (fysiska, sensoriska eller mentala),
eller av personer som inte har någon erfarenhet av eller kunskap
om hur apparaten används. Undantag kan göras om personerna
övervakas eller om de får instruktioner gällande apparatens
användning av någon som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
Låt inte barn använda apparaten utan tillsyn.
Apparaten är inte avsedd för husllsbruk och liknande användning
(användning som inte omfattas av garantin) som sker
- vid arbetsytor i kök i affärer, kontor och i andra arbetsmiljöer,
- på bondgårdar,
- av ster hotell och motell och i andra bostadsliknande
miljöer,
- vid inrättningar av typen bed & breakfast.
Om apparaten låser sig” vid användning ska du ra ljande:
Stäng av apparaten, dra ur kontakten och kontrollera att
tillbehöret som används inte är överbelastat. Om är fallet ska
du ta bort livsmedlen. Se upp för knivbladen.
Apparaten har ett säkerhetssystem som förhindrar överhettning
(beroende på modell). Om apparaten överhettas kommer den
att stängas av automatiskt. Låt då apparaten svalna i cirka 20
minuter innan du fortsätter använda den.
Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du byter tillbehör
eller kommer i kontakt med de delar som rör sig när apparaten är
igång.
Vänd dig till bruksanvisningen vad gäller reglering av hastigheten
och drifttiden för varje tillbehör.
Vänd dig till bruksanvisningen vad gäller hopsättning och
montering av tillbehören på apparaten.
Vänd dig till bruksanvisningen vad gäller den första rengöringen
och den regelbundna rengöringen av delarna som kommer i
kontakt med livsmedlen samt vad gäller rengöring och underhåll
av apparaten.
ENDAST FÖR DEN EUROPEISKA MARKNADEN
Apparaten med alla tillbehör förutom vispen får inte användas av
barn. Håll apparaten och strömsladden utom räckhåll för barn.
Barn får inte leka med apparaten.
Den här apparaten får användas av personer med
funktionsnedsättningar (fysiska, sensoriska eller mentala), eller
av personer som inte har tillräcklig erfarenhet av eller kunskap om
hur apparaten används, förutsatt att de övervakas eller instrueras
om hur apparaten kan användas ett säkert sätt och att de är
väl införstådda med eventuella risker som den medför.
Visptillbehöret (beroende på modell) får användas av barn över
8 år, förutsatt att de övervakas eller instrueras om hur apparaten
kan användas på ett säkert sätt och att de är väl införstådda med
eventuella risker som den medför. Rengöring och underhåll som
får utföras av användaren r inte utföras av barn, förutom om
de är över 8 år och gör det tillsammans med en vuxen. rvara
apparaten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år.
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan
återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en
auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och
behandling.
EUROPEAN MARKETS ONLY
With all accessories except the whisk: this appliance shall not be
used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
Children shall not play with the appliance.
This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge
is not sufficient, provided they are supervised or have received
instruction to use the device safely and understand the dangers.
The multiwire whisk (according to model) can be used by children
aged from 8 years and above if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are aged
from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8 years.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.


Product specificaties

Merk: Tefal
Categorie: Staafmixer
Model: Quickchef HB6728

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tefal Quickchef HB6728 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden