Technics EAH-F70NE Handleiding
Technics
Hoofdtelefoon
EAH-F70NE
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Technics EAH-F70NE (4 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
Merci dâavoir portĂ© votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant
dâutiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation
ultérieure.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fĂŒr dieses Produkt unseres
Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses
Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses
Handbuch fĂŒr spĂ€tere Bezugnahme griffbereit auf.
Please check and identify the supplied accessories.
1 x USB charging cord
1 x Detachable cord
1 x Carrying case
1 x Airplane adaptor
Veuillez vérifier la présence des accessoires normalement
fournis.
1 x Cordon de chagement USB
1 x Cordon détachable
1 x Boitier de transport
1 x Adaptateur pour avion
ĂberprĂŒfen Sie, ob die folgenden Teile mitgeliefert wurden.
1 x USB-Ladekabel
1 x Abnehmbares Kabel
1 x Transporttasche
1 x Flugzeugadapter
Digital Wireless Stereo Headphones
Casque dâĂ©coute stĂ©rĂ©o sans fil numĂ©rique
Digitale drahtlose Stereo-Kopfhörer
Basic Operating Instructions
Mode dâemploi de base
Kurz-Bedienungsanleitung
EAH-F70N
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
âą For customers within the UK: 0333 222 8777
âą For customers within Ireland: 01 447 5229
âą Monday â Friday 9:00 am â5:00 pm (Excluding public holidays).
âą For further support on your product, please visit our website:
www.technics.com/uk/
English
More detailed operating instructions
are available in âOwnerâs Manual
(PDF format)â.
To read it, download it from the
website.
www.technics.com/support/
âą Click the desired language.
Français
Des instructions plus détaillées sont disponibles dans le
âMode dâemploi (format PDF)â.
Pour en prendre connaissance, téléchargez-le depuis le site
Web.
www.technics.com/support/
⹠Cliquez sur la langue désirée.
Deutsch
Eine detailliertere Bedienungsanleitung steht unter
âBedienungsanleitung (PDF-Format)â zur VerfĂŒgung.
Laden Sie sie zum Lesen von der folgenden Website
herunter:
www.technics.com/support/
âą Klicken Sie auf die gewĂŒnschte Sprache.
English
Accessories
Français
Accessoires
Deutsch
Zubehör
E
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0488
F0419SY0
â«
â«
â«
â«â« Unit
âą Avoid using or placing this unit near sources of heat.
âą Do not listen with this unit at high volume in places where you need
to hear sounds from the surrounding environment for safety, such
as at railroad crossings, and construction sites.
âą Wide band characteristic voltage equal or larger than 75 mV.
âą Keep this unit away from something susceptible to the magnetism.
Such devices as a clock may not operate correctly.
âą When using this unit in an airplane, heed the instructions given by
the airline company. Some airlines may forbid your using the unit.
For further details, contact the airline you will be flying with.
â«
â«
â«
â«â« Allergies
âą Discontinue use if you experience discomfort with the ear pads or
any other parts that directly contact your skin.
âą Continued use may cause rashes or other allergic reactions.
â«
â«
â«
â«â« Precautions for listening with the Headphones
âą Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
âą Do not use your headphones at a high volume. Hearing experts
advise against continuous extended play.
âą If you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
âą Do not use while operating a motorised vehicle. It may create a
traffic hazard and is illegal in many areas.
âą You should use extreme caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations.
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, âPanasonic Corporationâ declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our RE
products from our DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contact to Authorised Representative:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
Clean this unit with a dry and soft cloth.
âą Do not use solvents including benzine, thinner, alcohol, kitchen
detergent, a chemical wiper, etc. This might cause the exterior
case to be deformed or the coating to come off.
Keeping the battery performance.
âą During the long period of disuse, full charge this unit once every 6
months to keep the battery performance.
â«
â«
â«
â«â« General
â«
â«
â«
â«â« BluetoothÂź section
â«
â«
â«
â«â« Headphone section
*1 It may be shorter depending on the operating conditions.
*2 The time required to charge the battery from empty to full.
âą Specifications are subject to change without notice.
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt
about some of the check points, or if the remedies indicated do not solve
the problem, consult your dealer for instructions.
No sound.
âą Make sure that the unit and the Bluetooth
Âź device are connected
correctly. (lRear page, )
âą Check if music is playing on the Bluetooth
Âź device.
âą Make sure that the unit is turned on and the volume is not set too low.
âą Pair and connect the Bluetooth
Âź device and the unit again. (lRear
page, )
âą Check if the BluetoothÂź compatible device supports âA2DPâ profile. For
details on profiles, see âListening to musicâ in âOwnerâs Manual (PDF
format)â. Also refer to the operating manual for the Bluetooth
Âź
compatible device.
Cannot adjust the volume.
âą Is the ambient sound enhancer operating? Turn off the ambient sound
enhancer. (lRear page, )
Low volume.
âą Is the ambient sound enhancer operating? Turn off the ambient sound
enhancer. (lRear page, )
âą Increase the volume of the unit. (lRear page, )
âą Increase the volume on the Bluetooth
Âź device.
Sound from the device is cut off. / Too much noise. / Sound quality is
bad.
âą Sound may be disrupted if signals are blocked. Do not fully cover this
unit with the palm of your hand, etc.
âą The device may be out of the 10 m communication range. Move the
device closer to this unit.
âą Remove any obstacle between this unit and the device.
âą Switch off any wireless LAN device when not in use.
âą If the unit and the Bluetooth
Âź device are connected via LDAC, the
problem may be solved by changing the sound quality mode on the
BluetoothÂź device to give priority to connection. For details, refer to the
operating instructions for the Bluetooth
Âź device.
The device cannot be connected.
âą Delete the pairing information for this unit from the Bluetooth
Âź device,
then pair them again. (lRear page, )
You cannot hear the person on the other end of the call.
âą Make sure that the unit and the Bluetooth
Âź enabled phone are turned on.
âą Check if the unit and the Bluetooth
Âź enabled phone are connected.
(lRear page, )
âą Check the audio settings of the Bluetooth
Âź enabled phone. Switch the
calling device to the unit if it is set to the Bluetooth
Âź enabled phone.
(lRear page, )
âą If the volume of the other personâs voice is too low, increase the volume
of both the unit and the Bluetooth
Âź enabled phone.
Cannot make a phone call.
âą Check if the BluetoothÂź compatible device supports âHSPâ or âHFPâ
profile. For details on profiles, see âListening to musicâ and âMaking a
phone callâ in âOwnerâs Manual (PDF format)â. Also refer to the operating
manual for the BluetoothÂź enabled phone.
The unit does not respond.
âą This unit can be reset when all operations are rejected. To reset the unit,
connect the unit to a computer using the USB charging cord. (The
pairing device information will not be deleted.)
Cannot charge the unit.
âą Is the USB port you are currently using working properly? If your
computer has other USB ports, unplug the connector from its current port
and plug it into one of the other ports.
âą If the measures mentioned above are not applicable, unplug the USB
charging cord and plug it in again.
âą If the charge time and operating time become shortened, the battery
may have run down. (Number of charging times of the installed battery:
Approximately 300)
The power/pairing LED does not light during charging. / Charging
takes longer.
âą Is the USB charging cord connected firmly to the USB terminal of the
computer? (lRear page, )
âą Make sure to charge in a room temperature between 10 oC and 35 oC.
The power does not turn on.
âą Is the unit being charged? The power cannot be turned ON during
charging. (lRear page, )
The audio guidance language has changed.
âą The audio guidance language can be switched.
(Slide and hold the Multiple functions button towards âââ and at the same
time press and hold [Ă/I ( )] for at least 5 seconds.) It is possible to
switch the audio guidance between English and French.
Wearing playback is not working properly.
âą Even when you have put the headphones on correctly, this may not work
at times. If this happens, operate using the Multiple functions button.
English
Safety precautions
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
âą Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
âą Do not place objects filled with liquids, such as vases, on
this unit.
âą Use the recommended accessories.
âą Do not remove covers.
âą Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel.
Avoid the use in the following conditions
âą High or low extreme temperatures during use, storage or
transportation.
âą Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
âą Extremely high temperature and/or extremely low air pressure
that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid
or gas.
This unit may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference occurs, please
increase separation between this unit and the mobile telephone.
Keep the airplane adaptor out of reach of children to prevent
swallowing.
Use only the supplied USB charging cord when connecting to a
computer.
This unit is intended for use in moderate and tropical climates.
Only for European Union and countries with recycling
systems
These symbols indicate separate collection of waste
electrical and electronic equipment or waste batteries.
More detailed information is contained in âOwnerâs Manual
(PDF format)â.
Type of wireless Frequency band Maximum power
BluetoothÂź2402 - 2480 MHz 4 dBm
Maintenance
Specifications
Power supply DC 5 V, 350 mA
(Internal battery: 3.7 V
(Li-polymer))
Operating time*1 Approx. 20 hours
(Noise cancelling: ON, SBC)
Charging time*2
(25 oC) Approx. 4 hours
Charging temperature range 10 oC to 35 oC
Operating temperature range 0 CoC to 40 o
Operating humidity range 35 %RH to 80 %RH (no
condensation)
Mass Approx. 292 g (without cord)
Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz
Supported profiles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Supported codec SBC, AAC, QualcommÂźaptXTM,
QualcommÂźaptXTM HD,
LDACTM
Impedance 28 Ω (Power off, with cord)
Max input 1000 mW (IEC)
Troubleshooting
The BluetoothÂź word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation
is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Siri is a trademark of Apple Inc.
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
Android is a trademark of Google LLC.
LDAC and LDAC logo are trademarks of Sony Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United
States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies
International, Ltd., registered in the United States and other countries.
Other system names and product names appearing in this document are
in general the registered trademarks or trademarks of the respective
developer companies.
Note that the TM mark and Âź mark do not appear in this document.
Remove the right ear pad to view certification information. (1)
Certification information is indicated on the speaker plate portion (a),
which becomes visible when the right ear pad (R side) is removed. (2)
To attach the ear pad, fit the part c of
the ear pad into the part b. (3)
Do not pull the ear pad with force
when attaching or removing.
Expressions used in this document
âą The product illustrations may differ from the actual product.
D
D
E
E
E
D
D
D
B
B
1 2
ïĄ
ïŁ
ïą
3
â«
â«
â«
â«â« Appareil
âą Ăvitez dâutiliser ou de placer lâappareil prĂšs dâune source de chaleur.
âą NâĂ©coutez pas cet appareil Ă un volume Ă©levĂ© dans des endroits oĂč
vous avez besoin dâentendre les sons de lâenvironnement pour des
raisons de sécurité, comme aux passages à niveau et sur les
chantiers de construction.
⹠Tension caractéristique à large bande égale ou supérieure à 75 mV.
âą Gardez cet appareil Ă©loignĂ© de tout ce qui pourrait ĂȘtre
magnétique. Certains dispositifs comme une horloge pourraient ne
pas fonctionner correctement.
âą Pour utiliser cet appareil dans un avion, suivez les instructions
données par la compagnie aérienne. Certaines compagnies
aĂ©rienne peuvent vous interdire dâutiliser lâappareil. Pour avoir plus
dâinformations, contactez la compagnie aĂ©rienne avec laquelle
vous volerez.
â«
â«
â«
â«â« Allergies
âą Cessez toute utilisation si vous ĂȘtes gĂȘnĂ© par les coussinets ou
toute autre piĂšce entrant directement en contact avec la peau.
⹠Toute utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées
ou dâautres rĂ©actions allergiques.
â«
â«
â«
â«â« PrĂ©cautions dâĂ©coute avec le casque
âą Une pression sonore excessive provenant des Ă©couteurs ou du
casque peut causer une perte de l'audition.
âą Nâutilisez pas votre casque Ă un volume Ă©levĂ©. Les mĂ©decins
dĂ©conseillent lâĂ©coute prolongĂ©e.
⹠Si vous rencontrez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
volume ou nâutilisez pas lâappareil.
⹠Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un véhicule motorisé. Il peut créer
un danger pour la circulation et est illégal dans de nombreux lieux.
âą Vous devez faire preuve dâune prudence extrĂȘme ou cesser de
lâutiliser temporairement dans les situations potentiellement
dangereuses.
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les prĂ©sentes, â â dĂ©clare que ce produit Panasonic Corporation
est conformes aux critĂšres essentiels et autres dispositions
applicables de la Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale
concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre
serveur DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Nettoyez cet appareil Ă lâaide dâun chiffon doux et sec.
âą Nâutilisez pas de solvants, y compris essence, diluant, alcool,
liquide vaisselle, lingette chimique, etc. Cela peut déformer le
boitier externe ou dĂ©coller le revĂȘtement.
Conservation des performances de la batterie.
⹠Durant une longue période de non utilisation, chargez
complĂštement cet appareil tous les 6 mois pour conserver les
performances de la batterie.
â«
â«
â«
â«â« GĂ©nĂ©ral
â«
â«
â«
â«â« Section BluetoothÂź
â«
â«
â«
â«â« Section casque
*1 Il peut ĂȘtre plus court en fonction des conditions dâutilisation.
*2 Temps nécessaire pour recharger entiÚrement la batterie vide.
⹠Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
Avant de faire une demande dâassistance, effectuez les contrĂŽles
suivants. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions
fournies ne permettent pas de résoudre le problÚme, contactez votre
revendeur pour connaĂźtre la marche Ă suivre.
Pas de son.
âą Assurez-vous que lâappareil et le dispositif Bluetooth
Âź sont correctement
connectés. (lVerso, )
âą VĂ©rifiez si la musique est lue sur le dispositif Bluetooth
Âź.
âą Assurez-vous que lâappareil est sous tension et que le volume nâest pas
trop faible.
âą Couplez et connectez Ă nouveau le dispositif Bluetooth
Âź et lâappareil.
(lVerso, )
âą VĂ©rifiez si le dispositif compatible Bluetooth
Âź prend en charge le profil
âA2DPâ. Pour plus de dĂ©tails sur les profils, voir âĂcoute de la musiqueâ
dans le âMode dâemploi (format PDF)â. Consultez Ă©galement le mode
dâemploi du dispositif compatible Bluetooth
Âź.
Impossible de régler le volume.
âą Est-ce que lâamplificateur de son ambiant est activĂ©? DĂ©sactivez
lâamplificateur de son ambiant. (lVerso, )
Volume bas.
âą Est-ce que lâamplificateur de son ambiant est activĂ©? DĂ©sactivez
lâamplificateur de son ambiant. (lVerso, )
âą Augmentez le volume de lâappareil. (lVerso, )
âą Augmentez le volume du dispositif Bluetooth
Âź.
Le son provenant du dispositif est coupé. / Trop de bruit. / La qualité
du son est mauvaise.
âą Le son peut ĂȘtre perturbĂ© si les signaux sont bloquĂ©s. Ne couvrez pas
entiĂšrement cet appareil avec la paume de la main, etc.
⹠Le dispositif peut se trouver en dehors de la portée de communication de
10 m. Rapprochez le dispositif de lâappareil.
âą Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.
⹠Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans fil qui ne sont
pas utilisés.
âą Si lâappareil et le dispositif Bluetooth
Ÿ sont connectés via LDAC, le
problĂšme peut ĂȘtre rĂ©solu en changeant le mode de la qualitĂ© du son sur
le dispositif BluetoothŸ pour donner la priorité à la connexion. Pour plus
de dĂ©tails, consultez le mode dâemploi du dispositif Bluetooth
Âź.
Le dispositif ne peut pas ĂȘtre connectĂ©.
âą Supprimez les informations dâappairage concernant cet appareil du
dispositif Bluetooth
Âź, puis effectuez de nouveau lâappairage. (lVerso,
)
Vous ne pouvez pas entendre la personne Ă l'autre bout du fil.
âą Assurez-vous que lâappareil et le tĂ©lĂ©phone compatible Bluetooth
Âź sont
sous tension.
âą VĂ©rifiez que lâappareil et le tĂ©lĂ©phone compatible Bluetooth
Âź sont
connectés. (lVerso, )
⹠Vérifiez les paramÚtres audio du téléphone compatible Bluetooth
Âź.
Faites basculer le dispositif appelant vers lâappareil sâil est rĂ©glĂ© sur le
téléphone compatible Bluetooth
Âź. (lVerso, )
âą Si le volume de la voix de lâinterlocuteur est trop faible, augmentez le
volume de lâappareil et du tĂ©lĂ©phone compatible Bluetooth
Âź.
Impossible de passer un appel téléphonique.
âą VĂ©rifiez si le dispositif compatible Bluetooth
Âź prend en charge le profil
âHSPâ ou âHFPâ. Pour avoir des dĂ©tails sur les profils, lisez âĂcoute de la
musiqueâ et âPassage d'un appel tĂ©lĂ©phoniqueâ dans le âMode dâemploi
(format PDF)â. Consultez Ă©galement le mode dâemploi du tĂ©lĂ©phone
compatible BluetoothÂź.
Lâappareil ne rĂ©pond pas.
âą Cet appareil peut ĂȘtre rĂ©initialisĂ© lorsque toutes les opĂ©rations sont
rejetĂ©es. Pour rĂ©initialiser lâappareil, branchez lâappareil Ă un ordinateur
Ă lâaide du cordon de chagement USB. (Les informations dâappairage du
dispositif ne seront pas supprimées.)
Impossible de charger lâappareil.
âą Le port USB que vous utilisez actuellement fonctionne-t-il correctement?
Si votre ordinateur possĂšde dâautres ports USB, dĂ©branchez le
connecteur de son port actuel et branchez-le dans lâun des autres ports.
⹠Si les mesures mentionnées ci-dessus ne sont pas applicables,
débranchez le cordon de chagement USB et branchez-le à nouveau.
⹠Si le temps de charge et le temps de fonctionnement sont réduits, la
batterie est peut-ĂȘtre dĂ©chargĂ©e. (Nombre de charges de la batterie
installée : Environ 300)
Le voyant dâalimentation/appairage ne sâallume pas durant la charge.
/ La charge prend plus de temps.
⹠Le cordon de chargement USB est-il bien inséré dans la borne USB de
lâordinateur? (lVerso, )
⹠Assurez-vous de charger la batterie à une température qui se situe entre
10 oC et 35 oC.
Lâappareil ne sâallume pas.
âą Lâappareil est-il en cours de charge? Lâappareil ne peut pas ĂȘtre mis
sous tension pendant la charge. (lVerso, )
La langue de lâaide vocale a Ă©tĂ© modifiĂ©e.
âą La langue de lâaide vocale peut ĂȘtre changĂ©e.
(Faites glisser et maintenez la touche multifonctions sur âââ et en mĂȘme
temps appuyez sur la touche [Ă/I ( )] pendant au moins 5 secondes.)
Il est possible de choisir la langue de l'aide vocale entre l'anglais et le
français.
La lecture par détection de port ne fonctionne pas correctement.
âą MĂȘme si vous avez mis correctement le casque, parfois cela peut mal
fonctionner. Si cela se produit, utilisez la touche multifonction.
Français
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
Pour rĂ©duire les risques dâincendie, dâĂ©lectrocution ou de
dommages sur le produit,
âą Nâexposez pas cet appareil Ă la pluie, lâhumiditĂ©,
lâĂ©gouttement ou Ă la projection dâeau.
âą Ne placez pas dâobjets remplis dâeau, tels que des vases,
sur cet appareil.
⹠Utilisez les accessoires préconisés.
âą Ne retirez pas les caches.
âą Ne rĂ©parez pas cet appareil vous-mĂȘme. Confiez lâentretien
à un personnel qualifié.
Ăviter l'utilisation lors des conditions suivantes
âą TempĂ©rature extrĂȘmement Ă©levĂ©e ou basse lors de l'utilisation,
du rangement ou du transport.
âą Jeter une batterie dans le feu ou la mettre dans un four chaud,
l'écraser mécaniquement ou la découper, peut causer une explosion.
âą Une tempĂ©rature extrĂȘmement Ă©levĂ©e et/ou une pression d'air
extrĂȘmement faible peut causer une explosion ou crĂ©er une fuite
de liquide ou de gaz inflammable.
Cet appareil peut ĂȘtre perturbĂ© par des interfĂ©rences causĂ©es par
des tĂ©lĂ©phones mobiles pendant lâutilisation. En prĂ©sence de
telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Conservez lâadaptateur pour avion hors de portĂ©e des enfants
pour Ă©viter qu'ils l'avalent.
Utilisez uniquement le cordon de chagement USB fourni lors de la
connexion Ă un ordinateur.
Cet appareil est destinĂ© Ă ĂȘtre utilisĂ© sous des climats tempĂ©rĂ©s
et tropicaux.
Applicable uniquement dans les pays membres de
lâUnion europĂ©enne et les pays disposant de
systĂšmes de recyclage.
Ces symboles signifient que lâĂ©quipement Ă©lectronique et
Ă©lectrique ou les batteries usagĂ©es doivent ĂȘtre collectĂ©s
séparément en vue de leur élimination.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter
âMode dâemploi (format PDF)â.
Type de connexion
Ă distance
Bande de
fréquence
Puissance
maximum
BluetoothÂź2402 - 2480 MHz 4 dBm
Entretien
Caractéristiques
Alimentation Ă©lectrique CC 5 V, 350 mA
(Batterie interne : 3,7 V
(PolymĂšre-Li))
Temps de fonctionnement*1 Environ 20 heures
(RĂ©duction de bruit : MARCHE, SBC)
Durée de charge*2 (25 oC) Environ 4 heures
Plage de température de
charge
10 oC Ă 35 oC
Plage de température en
fonctionnement
0 CoC Ă 40 o
Plage dâhumiditĂ© de
fonctionnement
35 %RH Ă 80 %RH
(sans condensation)
Poids Environ 292 (sans cĂąble)g
Bande de fréquence 2402 MHz à 2480 MHz
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec pris en charge SBC, AAC, QualcommÂźaptXTM,
QualcommÂźaptXTM HD,
LDACTM
Impédance 28 Ω (hors tension, avec cùble)
Entrée Max 1000 mW (CEI)
DĂ©pannage
Le nom de la marque BluetoothÂź ainsi que les logos sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent Ă leurs
propriétaires respectifs.
Siri est une marque commerciale dâApple Inc.
QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
Android est une marque commerciale de Google LLC.
LDAC et le logo LDAC sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Les autres noms de systÚmes et de produits figurant dans le présent
document sont en général les marques déposées ou les marques
commerciales des sociétés respectives qui les ont développés.
Notez que les marques TM
et Âź nâapparaissent pas dans ce document.
Retirez le coussinet de lâoreillette droite pour voir les informations
dâauthentification. (1)
Les informations dâauthentification sont indiquĂ©es sur la partie de la
plaque de lâenceinte (a), qui apparaĂźt lorsque le coussinets de lâoreillette
droite (cÎté R) est retiré. (2)
Pour installer le coussinets dâoreillette,
insérez la partie c du coussinet dans
la partie b. (3)
Ne tirez pas trop fort sur le coussinet
pour le mettre en place ou le retirer.
Expressions utilisées dans ce document
âą Les illustrations de produit peuvent diffĂ©rer de lâapparence
réelle du produit.
D
D
E
E
E
D
D
D
B
B
1 2
ïĄ
ïŁ
ïą
3
â«
â«
â«
â«â« GerĂ€t
⹠Dieses GerÀt sollte nicht in der NÀhe von WÀrmequellen
verwendet oder gelagert werden.
⹠Hören Sie dieses GerÀt nicht mit hoher LautstÀrke an Orten, an
denen Sie aus SicherheitsgrĂŒnden UmgebungsgerĂ€usche hören
mĂŒssen, z. B. an BahnĂŒbergĂ€ngen und auf Baustellen.
âą Charakteristische Breitbandspannung gröĂer oder gleich 75 mV.
⹠Halten Sie dieses GerÀt fern von Objekten, die auf Magnetfelder
empfindlich reagieren. Bei solchen GerĂ€ten â zum Beispiel Uhren
â können Funktionsstörungen auftreten.
⹠Bei der Verwendung dieses GerÀts in einem Flugzeug beachten
Sie die Anweisungen der Fluggesellschaft. Manche
Fluggesellschaften untersagen möglicherweise die Verwendung
des GerĂ€ts. FĂŒr weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die
Fluggesellschaft, mit der Sie fliegen werden.
â«
â«
â«
â«â« Allergien
⹠Stellen Sie die Verwendung ein, wenn die Hörmuscheln oder
andere Teile bei direktem Hautkontakt Beschwerden auslösen.
⹠Die fortgesetzte Nutzung kann zu HautausschlÀgen oder anderen
allergischen Reaktionen fĂŒhren.
â«
â«
â«
â«â« VorsichtsmaĂnahmen fĂŒr die Nutzung des Kopfhörers
âą ĂbermĂ€Ăiger Schalldruck von In-Ear-Ohrhörern und Kopfhörern
kann zu HörschĂ€den fĂŒhren.
⹠Verwenden Sie den Kopfhörer nicht mit hoher LautstÀrke.
Gehörexperten raten von einer lÀngeren ununterbrochenen
Nutzung ab.
⹠Wenn Sie ein Klingeln in den Ohren hören, verringern Sie die
LautstÀrke oder beenden Sie den Gebrauch.
âą Beim FĂŒhren eines Kraftfahrzeugs nicht verwenden. Dies kann die
Verkehrssicherheit gefÀhrden und ist in vielen Regionen verboten.
⹠In potenziell gefÀhrlichen Situationen sollten Sie höchste Vorsicht
walten lassen oder den Gebrauch vorĂŒbergehend einstellen.
KonformitÀtserklÀrung (DoC)
Hiermit erklĂ€rt âPanasonic Corporationâ, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-KonformitÀtserklÀrung zu
unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktadresse des zugelassenen VertragsbĂŒros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Deutschland
Reinigen Sie dieses GerÀt mit einem trockenen, weichen Tuch.
âą Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, VerdĂŒnner,
Alkohol, Haushaltsreiniger, einen chemischen Wischer etc. Diese
könnten dazu fĂŒhren, dass sich das Ă€uĂere GehĂ€use verformt
oder die Beschichtung abblÀttert.
LeistungsfÀhigkeit des Akkus bewahren.
âą Wenn das GerĂ€t ĂŒber lĂ€ngere Zeit nicht benutzt wird, laden Sie es
alle 6 Monate vollstÀndig auf, um die LeistungsfÀhigkeit des Akkus
zu bewahren.
â«
â«
â«
â«â« Allgemein
â«
â«
â«
â«â« BluetoothÂź -Abschnitt
â«
â«
â«
â«â« Kopfhörer
*1 Kann je nach Betriebsbedingungen kĂŒrzer sein.
*2 Dauer fĂŒr die vollstĂ€ndige Aufladung eines leeren Akkus.
âą Die Spezifikationen können ohne vorherige AnkĂŒndigung geĂ€ndert
werden.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, kontrollieren Sie bitte die
folgenden Punkte. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben
oder das Problem mit den aufgefĂŒhrten MaĂnahmen nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an Ihren HĂ€ndler.
Kein Ton.
⹠Stellen Sie sicher, dass dieses GerÀt und das Bluetooth
Ÿ-GerÀt korrekt
verbunden sind. (lRĂŒckseite, )
âą ĂberprĂŒfen Sie, ob das Bluetooth
Ÿ-GerÀt Musik abspielt.
⹠Vergewissern Sie sich, dass das GerÀt eingeschaltet ist und die
LautstÀrke nicht zu niedrig eingestellt ist.
âą Koppeln und verbinden Sie das Bluetooth
Ÿ-GerÀt mit diesem GerÀt
erneut. (lRĂŒckseite, )
âą ĂberprĂŒfen Sie, ob das Bluetooth
Âź-kompatible GerĂ€t das âA2DPâ-Profil
unterstĂŒtzt. Einzelheiten zu den Profilen finden Sie unter âMusik hörenâ
in der âBedienungsanleitung (PDF-Format)â. Lesen Sie auch die
Bedienungsanleitung des Bluetooth
Ÿ-kompatiblen GerÀts.
Die LautstÀrke kann nicht geÀndert werden.
⹠Ist die UmgebungsgerÀuschverstÀrkung aktiv? Schalten Sie die
UmgebungsgerĂ€uschverstĂ€rkung aus. (lRĂŒckseite, )
Niedrige LautstÀrke.
⹠Ist die UmgebungsgerÀuschverstÀrkung aktiv? Schalten Sie die
UmgebungsgerĂ€uschverstĂ€rkung aus. (lRĂŒckseite, )
âą Erhöhen Sie die LautstĂ€rke dieses GerĂ€ts. (lRĂŒckseite, )
⹠Erhöhen Sie die LautstÀrke des Bluetooth
Ÿ-GerÀts.
Der Sound des GerÀts ist abgeschnitten. / Der Sound des GerÀts ist
abgeschnitten. / Die KlangqualitÀt ist schlecht.
âą Der Sound kann unterbrochen werden, wenn Signale blockiert werden.
Decken Sie dieses GerÀt nicht vollstÀndig mit der HandflÀche etc. ab.
âą Das GerĂ€t befindet sich möglicherweise auĂerhalb der
Kommunikationsreichweite von 10 m. Stellen Sie das verbundene GerÀt
nÀher an diesem GerÀt auf.
âą Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem
GerÀt.
⹠Schalten Sie alle nicht verwendeten WLAN-GerÀte aus.
âą Wenn dieses GerĂ€t ĂŒber LDAC mit dem Bluetooth
Ÿ-GerÀt verbunden
ist, kann das Problem möglicherweise dadurch gelöst werden, dass der
TonqualitÀtsmodus auf dem Bluetooth
Ÿ-GerÀt geÀndert und der
Verbindung PrioritÀt eingerÀumt wird. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Bluetooth
Ÿ-GerÀts.
Das GerÀt kann nicht verbunden werden.
⹠Löschen Sie am Bluetooth
Ÿ-GerÀt die Kopplungsinformationen zu
diesem GerĂ€t und koppeln Sie die GerĂ€te erneut. (lRĂŒckseite, )
Sie können die Person am anderen Ende der Leitung nicht hören.
⹠Stellen Sie sicher, dass dieses GerÀt und das Bluetooth
Ÿ-fÀhige Telefon
eingeschaltet sind.
âą ĂberprĂŒfen Sie, ob dieses GerĂ€t und das Bluetooth
Ÿ-fÀhige Telefon
verbunden sind. (lRĂŒckseite, )
âą ĂberprĂŒfen Sie die Audioeinstellungen am Bluetooth
Ÿ-fÀhigen Telefon.
Schalten Sie die Telefoniefunktion auf dieses GerÀt um, wenn sie auf
das Bluetooth
Âź-fĂ€hige Telefon eingestellt ist. (lRĂŒckseite, )
⹠Wenn die Stimme Ihres GesprÀchspartners zu leise zu hören ist,
erhöhen Sie die LautstÀrke sowohl an diesem GerÀt als auch am
BluetoothŸ-fÀhigen Telefon.
Es können keine Telefonanrufe getÀtigt werden.
âą ĂberprĂŒfen Sie, ob das Bluetooth
Âź-kompatible GerĂ€t das âHSPâ- oder
âHFPâ-Profil unterstĂŒtzt. Einzelheiten zu Profilen finden Sie unter âMusik
hörenâ und âEinen Anruf tĂ€tigenâ in der âBedienungsanleitung
(PDF-Format)â. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des
BluetoothŸ-fÀhigen Telefons.
Das GerÀt reagiert nicht.
⹠Wenn keine BedienvorgÀnge möglich sind, kann dieses GerÀt
zurĂŒckgesetzt werden. Um das GerĂ€t zurĂŒckzusetzen, schlieĂen Sie es
mit dem USB-Ladekabel an einen. (Die Informationen zur
GerÀtekopplung werden nicht gelöscht.)
Das GerÀt kann nicht geladen werden.
⹠Funktioniert der verwendete USB-Anschluss ordnungsgemÀ� Wenn
Ihr Computer ĂŒber weitere USB-AnschlĂŒsse verfĂŒgt, trennen Sie den
Stecker vom aktuellen Anschluss und schlieĂen Sie ihn an einen
anderen Anschluss an.
âą Wenn die obigen Punkte nicht zutreffen, trennen Sie das
USB-Ladekabel und schlieĂen Sie es wieder an.
âą VerkĂŒrzte Lade- und Betriebszeiten können auf einen abgenutzten Akku
hinweisen. (Anzahl der Ladezyklen des verbauten Akkus: Ca. 300)
Die Power/Kopplungs-LED leuchtet nicht wÀhrend des
Ladevorgangs. / Der Ladevorgang dauert lÀnger.
âą Ist das USB-Ladekabel fest in den USB-Anschluss des Computers
eingesteckt? (lRĂŒckseite, )
âą Achten Sie darauf, dass der Ladevorgang bei einer Raumtemperatur
zwischen 10 oC und 35 oC erfolgt.
Das GerÀt lÀsst sich nicht einschalten.
⹠Wird das GerÀt geladen? WÀhrend des Ladevorgangs kann das GerÀt
nicht eingeschaltet werden. (lRĂŒckseite, )
Die Sprache der akustischen Hinweise wurde gewechselt.
âą Die Sprache der akustischen Hinweise kann gewechselt werden.
(Halten Sie die Multifunktionstaste an der Position âââ und halten Sie
zugleich [Ă/I ( )] mindestens 5 Sekunden lang gedrĂŒckt.) Sie können
bei den akustischen Hinweisen zwischen Englisch und Französisch
wechseln.
Die Trage-Wiedergabe funktioniert nicht richtig.
⹠Auch, wenn die Kopfhörer korrekt angelegt wurden, ist diese Funktion
möglicherweise manchmal nicht verfĂŒgbar. Verwenden Sie in diesem
Fall die Multifunktionstaste.
Deutsch
SicherheitsmaĂnahmen
WARNUNG:
Um die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
BeschÀdigung zu verringern:
⹠Setzen Sie dieses GerÀt weder Regen noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
âą Stellen Sie auf diesem GerĂ€t keine mit FlĂŒssigkeiten
gefĂŒllten GefĂ€Ăe wie Vasen ab.
⹠Verwenden Sie empfohlene Zubehörteile.
âą Entfernen Sie keine Abdeckungen.
âą Reparieren Sie dieses GerĂ€t nicht selbst. Ăberlassen Sie
Reparaturen stets qualifiziertem Fachpersonal.
Nicht unter folgenden Bedingungen verwenden
âą Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch,
Lagerung oder Transport.
âą Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heiĂen Ofen
oder mechanisches Quetschen oder Zerschneiden von
Batterien, da dies zu einer Explosion fĂŒhren kann.
âą Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger Luftdruck,
da dies zu einer Explosion oder zum Austreten entzĂŒndlicher
FlĂŒssigkeiten oder Gase fĂŒhren kann.
Beim Betrieb dieses GerÀts können Hochfrequenzstörungen
auftreten, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht
werden. Bei einer solchen Störung sollte das Mobiltelefon in
gröĂerer Entfernung zu diesem GerĂ€t betrieben werden.
Bewahren Sie den Flugzeugadapter auĂerhalb der Reichweite
von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Verwenden Sie zum AnschlieĂen an einen Computer
ausschlieĂlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Dieses GerĂ€t ist zum Betrieb in Regionen mit gemĂ€Ăigtem oder
tropischem Klima bestimmt.
Nur fĂŒr die EuropĂ€ische Union und LĂ€nder mit
Recyclingsystemen
Diese Symbole kennzeichnen die getrennte Sammlung
von elektrischen und elektronischen AltgerÀten oder
Altbatterien.
Weitere Einzelheiten sind in der âBedienungsanleitung
(PDF-Format)â enthalten.
Art des drahtlosen
Betriebs Frequenzband Max. Leistung
BluetoothÂź2402 - 2480 MHz 4 dBm
Reinigung
Technische Daten
Stromversorgung DC 5 V, 350 mA
(Interner Akku: 3,7 V
(Li-Polymer))
Betriebsdauer *1 Ca. 20 Stunden
(GerĂ€uschunterdrĂŒckung: ON, SBC)
Akkuladezeit *2
(25 oC) Ca. 4 Stunden
Ladetemperaturbereich 10 oC bis 35 oC
Betriebstemperaturbereich 0 CoC bis 40 o
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35 %RH bis 80 %RH
(keine Kondensation)
Gewicht Ca. 292 (ohne Kabel)g
Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
UnterstĂŒtzte Profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
UnterstĂŒtzter Codec SBC, AAC, QualcommÂźaptXTM,
QualcommÂźaptXTM HD,
LDACTM
Impedanz 28 Ω (ausgeschaltet, ĂŒber Kabel)
Max. Eingang 1000 mW (IEC)
Problembehebung
Die BluetoothÂź-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch
Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber.
Siri ist ein Warenzeichen von Apple Inc.
QR Code ist eine eingetragene Handelsmarke von DENSO WAVE
INCORPORATED.
Android ist eine Marke von Google LLC.
LDAC und das LDAC-Symbol sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Andere System- und Produktnamen in diesem Dokument sind im
Allgemeinen Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen
Entwicklerunternehmen.
Bitte beachten Sie, dass die Symbole
TM und Âź in diesem Dokument nicht
verwendet werden.
Entfernen Sie die rechte Hörmuschel, um
Authentifizierungsinformationen anzusehen. (1)
Sie finden die Authentifizierungsinformationen auf dem
Lautsprecherplattenbereich (a), der sichtbar wird, wenn die rechte
Hörmuschel (R-Seite) entfernt wird. (2)
Passen Sie zum Anbringen der
Hörmuschel den Teil c der
Hörmuschel in den Teil b ein. (3)
Ăben Sie beim Anbringen bzw.
Entfernen keine ĂŒbermĂ€Ăige Kraft auf
die Hörmuschel aus.
In diesem Dokument verwendete Symbole
⹠Die Produktabbildungen können vom tatsÀchlichen Produkt
abweichen.
D
D
E
E
E
D
D
D
B
B
1 2
ïĄ
ïŁ
ïą
3
1Audio input terminal
2Ambient sound enhancer sensor panel
3 4Multiple functions button Noise cancelling LED*1
5 6[NC] (Noise cancelling) button Power/pairing LED*1
7[Ă/I ( )] button*28Charging terminal (DC IN)
9Microphone Ear pads
Raised dot indicating the left side
*1 If wearing playback has been enabled, the lights go out when
you are wearing this unit.
*2 /I: Standby/ONĂ
The rechargeable battery (installed in the unit) is not charged
initially. Charge the battery before using the unit.
Connect this unit to a computer (a) using the USB
charging cord (supplied) (b).
âą The power/pairing LED (c) lights in red when charging is in
progress. When charging is completed, the power/pairing LED will
go out.
âą It takes approx. 4 hours to charge the battery from empty to full.
âą Check the direction of the terminals and plug in/out straight holding
onto the plug. (It may result in malfunction by the deforming of the
terminal if it is plugged in obliquely or in wrong direction.)
âą It is not possible to turn the power on or connect to Bluetooth
Âź
devices during charging.
âą Make sure the computer is turned on and is not on standby or
sleep mode.
âą Do not use any other USB charging cords except the supplied one.
âą When the battery level starts to run low, the blinking power/pairing
LED will turn from blue to red, and as it drops further, you will be
notified by one beep every 1 minute.* When the battery runs out,
an English guidance message will be heard and the power will turn
off.
* If you press [Ă/I ( )] twice quickly, an English guidance
message will be heard and you can check the battery level.
Press and hold [ ) of this unit for approx. Ă/I ( )] (a
3 seconds until the power/pairing LED (blue) (b) blinks.
âą A beep will sound, and the power/pairing LED (blue) will blink
slowly.
To turn the power off
Press and hold [Ă/I ( )] for approximately 3 seconds.
An
English
guidance message will be heard, and the power will be
turned off.
âą If the unit is not connected to a Bluetooth
Âź device, an English
guidance message will be heard and turn off the unit automatically
approximately 5 minutes after you have stopped using it. (Auto
power off) (Except for when noise cancelling is turned ON.)
âą Auto power off does not work when the detachable cord (supplied)
is connected.
â«
â«
â«
â«â« BluetoothÂź pairing
1 In the power-off state, press and hold [Ă/I ( )] of this unit
until the power/pairing LED blinks.
â When pairing a device for the first time:
approx. 3 seconds
â When pairing a second or subsequent devices:
approx. 5 seconds
âą This unit will start to search for a BluetoothÂź device to connect
to, and the power/pairing LED will light alternately in blue and
red.
2 Turn on the power of the BluetoothÂź device, and enable the
BluetoothÂź function.
3 Select âEAH-F70Nâ (a) from the BluetoothÂź deviceâs menu.
âą If prompted for a passkey, input the passkey â0000 (four zeros)â
of this unit.
âą When the power/pairing LED (blue) blinks twice every approx.
2 seconds, pairing (registration) is completed. (Connection
established)
âą If connection to a device is not established within approximately
5 minutes, the unit will be turned off. Perform pairing again.
(Except for when noise cancelling is turned ON.)
â«
â«
â«
â«â« Connecting a paired Bluetooth Âź device
1 Turn on this unit.
2 Perform steps 2 and 3 of âBluetoothÂź
pairingâ. (l above)
âą When the power/pairing LED (blue) blinks twice every approx.
2 seconds, pairing (registration) is completed. (Connection
established)
When using the functions below that are indicated with the [ ]
mark, connect the Bluetooth Âź device and the unit.
â«
â«
â«
â«â« Listening to music [ ]
Select and play the music on the Bluetooth Âź device.
âą The unitâs headphones will output the music or the audio of the
video being played back.
â«
â«
â«
â«â« Remote controlling (Available only if your Bluetooth Âź
device supports âAVRCPâ Bluetooth Âź profiles) [ ]
(Operation example of the Multiple functions button (a))
âą The volume can be adjusted in 31 levels (16 levels during calls).
When the maximum or minimum volume is reached, a beep will
sound.
â«
â«
â«
â«â« Making a phone call [ ]
1 Press the Multiple functions button (a) on the unit and
answer the incoming call.
âą (HFP only) To reject the incoming call, press the Multiple
functions button twice quickly.
2 Start talking.
3 Press the Multiple functions button to end the phone call.
âą (HFP only) It may be difficult to hear phone conversations when
the unit is used in locations with loud ambient noise or in outdoor
or other locations exposed to powerful winds. In that case, change
the calling location or switch the calling device to the Bluetooth
Âź
enabled phone to continue the call. (Press the Multiple functions
button on the unit twice quickly to switch.)
âą You can have the BluetoothÂź enabled phone make phone calls by
using the microphone of the unit and an app of the Bluetooth
Âź
enabled phone.
(
l right, âActivating voice functionsâ)
Aï± ïČ
ïł
ïŽ
ï”
ï¶
ï·
ïž
ïč
ïą
ïŁ
ïĄ
B
ïĄ
ïĄ
1 2
3
4
F
C
ïĄ
ïą
Bluetooth
Bluetooth ON
EAH-F70N
ïĄ
D
E
ïĄ
ïą
ïŁ
ï€
ïŠ
ï„
English
APart names
BCharging
CTurning the power on/off
DConnecting a Bluetooth Âź device
EUsing the headphones
Play / Pause: Press the Multiple functions button.
Increase the volume: Slide the Multiple functions button
towards â+â.
âą Sliding and holding towards â+â allows
you to continuously raise the volume.
Decrease the volume: Slide the Multiple functions button
towards âââ.
âą Sliding and holding towards âââ allows
you to continuously lower the volume.
Skip forward: Press the Multiple functions button twice
quickly.
Skip backward: Press the Multiple functions button three
times quickly.
Fast forward: Press the Multiple functions button twice
quickly; hold the second press.
Fast rewind: Press the Multiple functions button three
times quickly; hold the third press.
â«
â«
â«
â«â« Using noise cancelling
While using the noise cancelling function, changes the volume
and sound quality. The sound quality is set so that it is
optimised for each level.
Press the [NC] button to adjust the volume of the playback
device. (l)
âą Each press of [NC] switches between three levels and Off.
âą While using the noise cancelling function, the noise cancelling LED
lights in green.
âą While using the noise cancelling function, a very small amount of
noise which is generated from the circuit that reduces noise may be
heard, but this is normal and not indicative of any trouble. (This
very-low-level noise may be heard in quiet places or in the blank
parts between tracks.)
âą If [NC] is pressed for at least approx. 2 seconds, the audio
guidance will announce the current level.
â«
â«
â«
â«â« Using wearing playback (Available only if your
BluetoothÂź device supports âAVRCPâ Bluetooth Âź
profiles) [ ]
When you take this unit off while playing back music, it
automatically pauses. When you put the unit on again, playback
of the music resumes.
To switch this function between enabled and disabled:
Press and hold the Multiple functions button (a) and at the
same time press and hold [NC] for at least 5 seconds.
âą Wearing playback works only while the unit is turned on.
âą A sensor in the right ear pad detects whether you have the unit on.
â«
â«
â«
â«â« Using the ambient sound enhancer
Place your hand over the ambient sound enhancer sensor
panel (R side) so that its entire surface is covered. (b)
âą Noise cancelling will turn OFF temporarily and the volume of the
playback sound will be lowered.
To switch this function between enabled and disabled:
Slide and hold the Multiple functions button (a) towards â+â and
at the same time press and hold [NC] for at least 5 seconds.
To set this function to always-on mode:
Press [NC] button twice quickly.
âą To deactivate always-on mode, press the [NC] button, or place your
hand over the ambient sound enhancer sensor panel (R side) so
that its entire surface is covered and then move the hand away.
âą The ambient sound enhancer works only while the unit is turned
on.
â«
â«
â«
â«â« Activating voice functions [ ]
You can use a button on this unit to activate Siri or other voice
functions on your smartphone or similar device.
Press and hold the Multiple functions button (a) on this
unit until the voice function is activated.
â«
â«
â«
â«â« Making a multi-point connection [ ]
1 Register the unit to both the first BluetoothÂź device and the
second BluetoothÂź device.
2 Connect the first BluetoothÂź device, which will be used for
music playback, and the unit.
3 Connect the second BluetoothÂź device, which will be used
for calls, and the unit.
âą For more details, including more specific setup instructions, refer to
the operating instructions for the Bluetooth
Âź devices.
âą Only one BluetoothÂź device can be connected for music playback.
âą When not playing back music on a device running an AndroidTM
OS, etc., disable the âA2DPâ setting.
â«
â«
â«
â«â« Using the detachable cord (supplied)
While the power is turned off or the battery has no remaining
charge, this unit can be used as normal headphones by
connecting the detachable cord (supplied). (c)
âą If you connect the detachable cord (supplied) during Bluetooth
Âź
connection, the BluetoothÂź connection will be lost.
âą The Multiple functions button does not work even while the unit is
turned on.
âą Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft
dry cloth if this occurs.
âą Do not use any other detachable cords except the supplied one.
To connect to an airplane audio system:
1 Connect the unit and the detachable cord (supplied). (c)
2 Connect the input plug ( ) of the detachable cord (supplied) to d
the airplane adaptor (supplied) (e).
3 Connect the airplane adaptor to the in-airplane audio system. ( )f
â«
â«
â«
â«â« Restoring to the factory settings
Charge the battery before restoring the unit.
1 While the unit is turned off, press and hold [Ă/I ( )] for at
least 5 seconds until the power/pairing LED lights alternately
in blue and red.
2 While the power/pairing LED is lighting alternately in blue
and red, slide and hold the Multiple functions button towards
â+â and at the same time press and hold [Ă/I ( )] for at least
5 seconds.
âą The default settings will be restored after the power/pairing LED
(blue) blinks fast and the unit turns off.
âą When pairing a device again, delete the registering information
(Device: âEAH-F70Nâ) from the BluetoothÂź deviceâs menu, and
register this unit with the Bluetooth
Âź device again. (l)
âą Disassemble after the battery runs out.
âą Keep disassembled parts out of reach of children.
Regarding the handling of used batteries
âą Insulate the terminals with adhesive tape or similar material.
âą Do not disassemble.
â«
â«
â«
â«â« Batteries
âą Do not heat or expose to flame.
âą Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for
a long period of time with doors and windows closed.
âą Battery mishandling can cause electrolyte leakage which can
damage items the leaked fluid comes into contact with. If
electrolyte leaks from the battery, consult your dealer. Wash
thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part
of your body.
âą When disposing of the batteries, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
1 Remove the left ear pad.
2 Peel off the 4 screw hole stickers and remove the 4 screws.
3 Remove the part in step 2.a
4 Peel off the tape fixing the battery in place, remove the
battery, and cut off the wires one by one with scissors.
1Prise dâentrĂ©e audio
2Capteur de lâamplificateur de son ambiant
3Touche multifonctions Voyant de réduction de bruit*41
5
Touche [NC] (RĂ©duction de Bruit)
6
Voyant dâalimentation/appairage*
1
7Touche [Ă/I ( )]*28Borne de charge (DC IN)
9Microphone Coussinets dâoreille
Point surélevé indiquant le cÎté gauche
*1 Si la lecture par détection de port a été activée, les lumiÚres
s'Ă©teignent lorsque vous portez cet appareil.
*2 Ă/I: Veille/MARCHE
La batterie rechargeable (installĂ©e dans lâappareil) nâest pas
chargĂ©e au dĂ©part. Chargez la batterie avant dâutiliser lâappareil.
Raccordez cet appareil Ă un ordinateur (a) en utilisant le
cordon de chagement USB (fourni) (b).
âą Le voyant dâalimentation/appairage (c) est rouge lorsque la
charge est en cours. Une fois la charge terminée, le voyant
dâalimentation/appairage sâĂ©teint.
âą Il faut environ 4 heures pour charger la batterie de vide Ă plein.
⹠ContrÎlez le sens des bornes et insérez-les ou retirez-les en les
gardant droites sur la fiche. (Tout branchement Ă lâoblique ou dans
le mauvais sens peut entraĂźner un dysfonctionnement suite Ă une
déformation de la borne.)
âą Il nâest pas possible de mettre lâappareil sous tension ou de le
connecter Ă des dispositifs BluetoothÂź pendant le chargement.
âą Assurez-vous que lâordinateur est allumĂ© et nâest pas en mode
veille ou veille prolongée.
âą Nâutilisez aucun autre cordon de chagement USB Ă lâexception de celui fourni.
âą Lorsque le niveau de la batterie commence Ă ĂȘtre bas, le
clignotement du voyant dâalimentation/appairage passera de bleu Ă
rouge et lorsquâil baissera davantage, vous serez averti par un bip
toutes les minutes.* Une fois la batterie épuisée, un message
d'assistance en anglais sera Ă©mis et l'appareil s'Ă©teindra.
* Si vous appuyez deux fois sur la touche [
Ă
/I ( )] rapidement, un message
dâaide en anglais est Ă©mis et vous pouvez vĂ©rifier le niveau de la batterie.
Appuyez sur la touche [Ă/I ( )] (a) de cet appareil
pendant environ 3 secondes jusquâĂ ce que le voyant
dâalimentation/appairage (bleu) (b) clignote.
âą Un signal sonore retentit et le voyant d'alimentation/appairage
(bleu) clignote lentement.
Mise hors tension
Appuyez sur [
Ă
/I ( )] pendant environ 3 secondes. Un message
dâaide en anglais sera Ă©mis et lâappareil sera mis hors tension.
âą Si lâappareil nâest connectĂ© Ă aucun dispositif Bluetooth
Âź
, il Ă©mettra un
message dâaide en anglais et se mettra automatiquement hors tension
environ 5 minutes aprĂšs que vous ayez cessĂ© de lâutiliser. (Mise hors
tension automatique) (Sauf si la réduction de bruit est activée.)
âą Lâextinction automatique ne fonctionne pas si le cordon dĂ©tachable
(fourni) est branché.
â«
â«
â«
â«â« Appairage BluetoothÂź
1 Lorsquâil est Ă©teint, appuyez sur la touche [
Ă
/I ( )] de cet appareil
jusquâĂ ce que le voyant d'alimentation/appairage clignote.
â En cas dâappairage dâun dispositif pour la premiĂšre fois :
environ 3 secondes
â Lors de lâappairage dâun deuxiĂšme dispositif ou des dispositifs
ultérieurs : environ 5 secondes
âą Cet appareil lancera la recherche dâun dispositif Bluetooth
Âź
auquel se connecter et le voyant d'alimentation/appairage
sâallumera alternativement en bleu et rouge.
2 Activez le Bluetooth
Âź
de lâappareil, et activez la fonction Bluetooth
Âź
.
3 SĂ©lectionnez âEAH-F70Nâ (a) Ă partir du menu du dispositif
Bluetooth Âź.
âą Si vous ĂȘtes invitĂ© Ă saisir un mot de passe, saisissez le mot de
passe â0000 (quatre zĂ©ros)â de cet appareil.
âą Lorsque le voyant d'alimentation/appairage (bleu) clignote deux
fois, environ toutes les 2 secondes, lâappairage (lâenregistrement)
est terminé. (Connexion établie)
âą Si la connexion Ă un appareil nâest pas Ă©tablie au bout dâenviron
5 minutes, lâappareil se met hors tension. Effectuez Ă nouveau
lâappairage. (Sauf si la rĂ©duction de bruit est activĂ©e.)
â«
â«
â«
â«â« Connexion Ă un dispositif Bluetooth Âź appairĂ©
1 Mettez cet appareil sous tension.
2 Effectuez les Ă©tapes 2 et 3 de la section âAppairage Bluetooth
Âź
â.
(
l
ci-dessus)
âą Lorsque le voyant d'alimentation/appairage (bleu) clignote deux
fois, environ toutes les 2 secondes, lâappairage (lâenregistrement)
est terminé. (Connexion établie)
Pour utiliser les fonctions ci-dessous indiquées par le symbole
[ ], connectez le dispositif BluetoothÂź et lâappareil.
â«
â«
â«
â«â« Ăcoute de la musique [ ]
SĂ©lectionnez et lisez la musique sur le dispositif Bluetooth
Âź
.
âą Le casque de lâappareil reproduira la musique ou le son de la vidĂ©o
en cours de lecture.
â«
â«
â«
â«â«
ContrĂŽle Ă distance (Disponible uniquement si votre dispositif
Bluetooth
Âź
prend en charge les profils Bluetooth
Âź
âAVRCPâ) [ ]
(Exemple dâutilisation de la touche multifonctions (a))
âą Le volume peut ĂȘtre sur 31 niveaux (16 niveaux durant les appels). Lorsque
le volume maximum ou minimum est atteint, un signal sonore est Ă©mis.
â«
â«
â«
â«â« Passage dâun appel tĂ©lĂ©phonique [ ]
1 Appuyez sur la touche multifonctions (a) de lâappareil et
rĂ©pondez Ă lâappel entrant.
âą (HFP seulement) Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur la
touche multifonctions deux fois rapidement.
2 DĂ©marrez la conversion.
3 Appuyez sur la touche multifonctions pour mettre fin Ă
lâappel tĂ©lĂ©phonique.
âą (HFP seulement) Il pourrait ĂȘtre difficile dâentendre les
conversations tĂ©lĂ©phoniques lorsque lâappareil est utilisĂ© dans des
lieux trĂšs bruyants ou Ă lâextĂ©rieur ou encore dans des endroits oĂč
le vent souffle fort. Dans ce cas, changez la position de lâappel ou
basculez le dispositif appelant sur le téléphone compatible
BluetoothÂź pour continuer lâappel. (Appuyez deux fois rapidement
sur la touche multifonctions de lâappareil pour changer.)
⹠Il est possible avec le téléphone compatible Bluetooth
Âź dâeffectuer
des appels tĂ©lĂ©phoniques Ă lâaide du microphone de lâappareil et
dâune application du tĂ©lĂ©phone compatible Bluetooth
Âź.
(ldroit, âActivation des fonctions vocalesâ)
FTo remove the battery when disposing of
this unit
The following instructions are not intended for repairing
purposes but for the disposal of this unit. This unit is not
restorable once disassembled.
âą When disposing of this unit, take out the battery installed in
this unit and recycle it.
Troubleshooting (l Front page)
A
D
Français
ANoms de piĂšces
BChargement
CMise sous tension/hors tension
DConnexion Ă un dispositif BluetoothÂź
EUtilisation du casque
Lecture / Pause : Appuyez sur la touche multifonctions.
Augmentez le volume :
Faites glisser la touche multifonctions vers â+â.
âą Faire glisser et maintenir la touche
vers â+â vous permet de monter le
volume de façon continue.
Diminuez le volume :
Faites glisser la touche multifonctions vers âââ.
âą Faire glisser et maintenir la touche
vers âââ vous permet de baisser le
volume de façon continue.
Saut avant : Appuyez rapidement deux fois sur la
touche multifonctions.
Saut arriĂšre : Appuyez rapidement trois fois sur la
touche multifonctions.
Avance rapide : Appuyez deux fois rapidement sur la
touche multifonctions; maintenez la
seconde pression.
Retour rapide : Appuyez trois fois rapidement sur la
touche multifonctions; maintenez la
troisiĂšme pression.
â«
â«
â«
â«â« Utilisation de la rĂ©duction de bruit
Lâutilisation de la fonction de rĂ©duction de bruit modifie le
volume et la qualité sonore. La qualité du son est réglée pour
ĂȘtre optimale Ă chaque niveau.
Appuyez sur la touche [NC] pour régler le volume du
dispositif de lecture. (l)
âą Chaque pression des touches [NC] vous fait basculer entre les
trois niveaux et la désactivation de la fonction (Off).
⹠Lorsque la réduction de bruit est activée, le voyant de la réduction
de bruit est vert.
âą Durant lâutilisation de la fonction de rĂ©duction de bruit, une toute
petite quantité de bruit générée par le circuit réduisant le bruit sera
audible, mais ceci est normal et nâindique aucun problĂšme. (Ce
trĂšs faible niveau de bruit sera audible dans les endroits silencieux
ou lors des blancs entre les pistes.)
âą Si vous appuyez sur [NC] pendant environ 2 secondes, le guidage
audio annonce le niveau actuel.
â«
â«
â«
â«â« Utilisation de la lecture par dĂ©tection de port (Disponible
uniquement si votre dispositif Bluetooth Âź prend en
charge les profils BluetoothÂź âAVRCPâ) [ ]
Si vous retirez cet appareil durant l'Ă©coute de la musique,
celle-ci se met automatiquement en pause. Si vous remettez
l'appareil, la musique reprend.
Pour basculer cette fonction entre activée et désactivée:
Appuyez sur la touche multifonctions ( ) et sur la touche [NC] a
en mĂȘme temps pendant au moins 5 secondes.
⹠La lecture par détection de port fonctionne uniquement lorsque
lâappareil est en marche.
âą Un capteur prĂ©sent sur le coussinet dâoreillette droit dĂ©tecte si
lâappareil est portĂ©.
â«
â«
â«
â«â« Utilisation de lâamplificateur de son ambiant
Placez votre main au-dessus du capteur de lâamplificateur
de son ambiant (cÎté R) de façon à ce que toute la surface
soit couverte. (b)
⹠La réduction de bruit se désactive temporairement et le volume du
son de lecture faiblit.
Pour basculer cette fonction entre activée et désactivée:
Faites glisser et maintenez la touche multifonctions (
a
) vers â+â et
en mĂȘme temps appuyez sur [NC] pendant au moins 5 secondes.
Pour régler cette fonction sur le mode toujours active:
Appuyez deux fois sur la touche [NC] rapidement.
⹠Pour désactiver le mode toujours actif, appuyez sur la touche [NC]
ou placez votre main au-dessus du capteur de lâamplificateur de
son ambiant (cÎté R) de façon à ce que toute la surface soit
couverte et retirez ensuite la main.
âą Lâamplificateur de son ambiant fonctionne uniquement lorsque
lâappareil est en marche.
â«
â«
â«
â«â« Activation des fonctions vocales [ ]
Vous pouvez utiliser une touche sur cet appareil pour activer
Siri ou d'autres fonctions vocales sur votre téléphone intelligent
ou appareil de mĂȘme type.
Appuyez sur la touche multifonctions (a) de cet appareil
jusquâĂ ce que la fonction vocale s'active.
â«
â«
â«
â«â« CrĂ©er une connexion multipoint [ ]
1 Enregistrez lâappareil sur le premier dispositif Bluetooth
Âź et
le second dispositif BluetoothÂź.
2 Connectez le premier dispositif BluetoothŸ, qui sera utilisé
pour la lecture de la musique et lâappareil.
3 Connectez le second dispositif BluetoothŸ, qui sera utilisé
pour les appels et lâappareil.
⹠Pour plus de détails, notamment des instructions de configuration
plus prĂ©cises, consultez le mode dâemploi des dispositifs Bluetooth
Âź
.
âą Un seul dispositif BluetoothÂź peut ĂȘtre connectĂ© pour la lecture de
la musique.
âą Si vous ne faites pas la lecture de musique sur un appareil Ă©quipĂ© dâun
systĂšme dâexploitation Android
TM
, etc., dĂ©sactivez le paramĂštre âA2DPâ.
â«
â«
â«
â«â« Utilisation du cordon dĂ©tachable (fourni)
Lorsque lâalimentation est coupĂ©e ou la batterie Ă©puisĂ©e, cet
appareil peut ĂȘtre utilisĂ© comme un casque normal en
branchant le cordon détachable (fourni). (c)
âą Si vous branchez le cordon dĂ©tachable (fourni) lorsquâil est
connecté par BluetoothŸ, la connexion BluetoothŸ sera perdue.
âą La touche multifonctions ne fonctionne pas mĂȘme lorsque
lâappareil est en marche.
âą Des parasites sonores peuvent ĂȘtre audibles Ă cause de la saletĂ©
prĂ©sente sur la fiche. Nettoyez la fiche Ă lâaide dâun chiffon doux et
sec si cela se produit.
âą Nâutilisez aucun autre cordon dĂ©tachable que celui fourni.
Pour se brancher au systĂšme audio dâun avion:
1 Branchez lâappareil et le cordon dĂ©tachable (fourni). (c)
2 Branchez la fiche (d) du cordon dĂ©tachable (fourni) Ă
lâadaptateur pour avion (fourni) (e).
3 Branchez lâadaptateur pour avion au systĂšme audio prĂ©sent dans
lâavion. (f)
â«
â«
â«
â«â« Retour aux rĂ©glages dâusine par dĂ©faut
Chargez la batterie avant de restaurer lâappareil.
1 Pendant que lâalimentation est coupĂ©e, appuyez sur
[Ă/I ( )] pendant au moins 5 secondes jusquâĂ ce que le
voyant dâalimentation/appairage sâallume alternativement en
bleu et rouge.
2 Pendant que le voyant d'alimentation/appairage s'allume
alternativement en bleu et rouge, faites glisser et maintenez
la touche multifonctions sur â+â et, en mĂȘme temps, appuyez
sur [Ă/I ( )] pendant au moins 5 secondes.
⹠Les paramÚtres par défaut sont restaurés une fois que le voyant
d'alimentation/appairage (bleu) clignote rapidement et que
lâappareil se met hors tension.
âą Pour appairer un nouveau dispositif, supprimez les informations
dâenregistrement (Dispositif : âEAH-F70Nâ) dans le menu du
dispositif BluetoothÂź, et enregistrez une nouvelle fois cet appareil
avec le dispositif BluetoothÂź. (l)
⹠Démontez une fois la batterie épuisée.
⹠Conservez les piÚces démontées hors de portée des enfants.
Collecte des batteries usagées
âą Isolez les bornes Ă lâaide dâun ruban adhĂ©sif ou dâun matĂ©riau
similaire.
⹠Ne les démontez pas.
â«
â«
â«
â«â« Batteries
âą Ne les chauffez pas et ne les exposez pas Ă une flamme.
⹠Ne laissez pas la (les) batterie(s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment avec les
vitres et portiÚres fermées.
âą Une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer une fuite
dâĂ©lectrolyte qui peut endommager les Ă©lĂ©ments avec lesquels le
fluide ayant fui entre en contact. Si de lâĂ©lectrolyte fuit de la
batterie, consultez votre revendeur. Lavez abondamment Ă lâeau si
de lâĂ©lectrolyte entre en contact avec une partie de votre corps.
âą Pour jeter les batteries usagĂ©es, veuillez contacter lâadministration
locale ou votre revendeur afin de connaßtre la procédure de mise
au rebut Ă suivre.
1 Retirez le coussinet de lâoreillette gauche.
2 DĂ©collez les Ă©tiquettes des 4 trous de vis et retirez les 4 vis.
3 Retirez la partie Ă lâĂ©tape 2.a
4 DĂ©collez le ruban qui fixe la batterie en place, retirez la
batterie et coupez les fils un par un Ă lâaide de ciseaux.
1Audio-Eingangsanschluss
2Sensorfeld fĂŒr UmgebungsgerĂ€uschverstĂ€rkung
3 4Multifunktionstaste GerĂ€uschunterdrĂŒckungs-LED*1
5
[NC] (GerĂ€uschunterdrĂŒckung)-Taste
6
Power/Kopplungs-LED
*1
7[ /I ( )]-Taste*Ă28Ladeanschluss (DC IN)
9Mikrofon Ohrpolster
Punktförmige Erhebung kennzeichnet die linke Seite
*1 Die LEDs leuchten nicht, wenn die Trage-Wiedergabe aktiviert
ist und Sie dieses GerÀt tragen.
*2 Ă/I: Standby/EIN
Der im GerÀt installierte wiederaufladbare Akku ist bei der Auslieferung
nicht geladen. Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch des GerÀtes auf.
Um dieses GerĂ€t an einen Computer (a) anzuschlieĂen,
verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel (b).
âą WĂ€hrend des Ladens leuchtet die Power/Kopplungs-LED (
c
) rot. Nach
Abschluss des Ladevorgangs erlischt die Power/Kopplungs-LED.
⹠Es dauert ca. 4 Stunden, den leeren Akku vollstÀndig aufzuladen.
âą Kontrollieren Sie die Ausrichtung der Anschlusskontakte und halten
Sie beim AnschlieĂen/Abziehen den Stecker gerade. (Wenn der
Stecker schief oder falsch herum eingesteckt wird, kann es zu einer
BeschÀdigung der Buchse und zu Funktionsstörungen kommen.)
⹠WÀhrend des Aufladevorgangs kann das GerÀt nicht eingeschaltet
und nicht mit BluetoothŸ-GerÀten verbunden werden.
âą Vergewissern Sie sich, dass der Computer eingeschaltet ist und
sich nicht im Standby- oder Sleep-Modus befindet.
âą Verwenden Sie ausschlieĂlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
âą Bei niedrigem Ladezustand des Akkus wechselt die Power/
Kopplungs-LED von Blau zu Rot, und bei weiterer Belastung des
Akkus wird im Abstand von 1 Minute ein Signalton ausgegeben.*
Wenn der Akku leer ist, wird eine englische Hinweismeldung
ausgegeben, und das GerÀt wird ausgeschaltet.
* Wenn Sie [Ă/I ( )] zweimal schnell hintereinander drĂŒcken,
ertönt eine englische Hinweismeldung und Sie können den
Akkuladestand prĂŒfen.
Halten Sie ca. 3 Sekunden lang die Taste [
Ă
/I ( )] (
a
) an diesem
GerĂ€t gedrĂŒckt, bis die Power/Kopplungs-LED (blau) (
b
) blinkt.
⹠Ein Signalton ertönt, und die Power/Kopplungs-LED (blau) blinkt langsam.
Zum Ausschalten
Halten Sie [
Ă
/I ( )] mindestens 3 Sekunden lang gedrĂŒckt. Eine
englische Hinweismeldung ertönt, und das GerÀt wird ausgeschaltet.
⹠Wenn das GerÀt nicht mit einem Bluetooth
Âź
-GerÀt verbunden ist, ertönt ca.
5 Minuten nach der letzten Verwendung eine englische Hinweismeldung,
und das GerÀt wird automatisch ausgeschaltet. (Automatische Abschaltung)
(AuĂer bei eingeschalteter GerĂ€uschunterdrĂŒckung.)
âą Die automatische Abschaltung funktioniert nicht, wenn das
abnehmbare Kabel (im Lieferumfang) angeschlossen ist.
â«
â«
â«
â«â« BluetoothÂź-Kopplung
1 Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste [
Ă
/I ( )] an
diesem GerĂ€t gedrĂŒckt, bis die Power/Kopplungs-LED blinkt.
â Wenn zum ersten Mal ein GerĂ€t gekoppelt wird:
ca. 3 Sekunden
â Wenn ein zweites GerĂ€t oder weitere GerĂ€te gekoppelt werden:
ca. 5 Sekunden
⹠Es wird nach einem BluetoothŸ-GerÀt gesucht, um eine
Verbindung herzustellen, und die Power/Kopplungs-LED blinkt
abwechselnd blau und rot.
2 Schalten Sie das BluetoothŸ-GerÀt aus und aktivieren Sie die
Bluetooth Âź-Funktion.
3 WĂ€hlen Sie âEAH-F70Nâ (
a
) im MenĂŒ des Bluetooth
Âź
-GerÀts aus.
âą Wenn ein Passcode angefordert wird, geben Sie â0000 (vier
Nullen)â ein; dies ist der Passcode dieses GerĂ€ts.
âą Wenn die Power/Kopplungs-LED ca. alle 2 Sekunden zweimal
blau blinkt, ist die Kopplung (Registrierung) abgeschlossen.
(Verbindung hergestellt)
⹠Wird innerhalb von ca. 5 Minuten keine Verbindung zu einem GerÀt
hergestellt, schaltet sich das GerÀt aus. Wiederholen Sie in diesem Fall den
Kopplungsvorgang. (AuĂer bei eingeschalteter GerĂ€uschunterdrĂŒckung.)
â«
â«
â«
â«â« Anschluss eines gekoppelten Bluetooth Âź-GerĂ€ts
1 Schalten Sie dieses GerÀt ein.
2 FĂŒhren Sie die Schritte 2 und 3 aus dem Abschnitt
âBluetoothÂź-Kopplungâ aus. ( oben)l
âą Wenn die Power/Kopplungs-LED ca. alle 2 Sekunden zweimal
blau blinkt, ist die Kopplung (Registrierung) abgeschlossen.
(Verbindung hergestellt)
Zur Verwendung der Funktionen, die im Folgenden mit dem [ ]-Symbol
markiert sind, verbinden Sie das Bluetooth
Âź
-GerÀt mit diesem GerÀt.
â«
â«
â«
â«â« Musik hören [ ]
WÀhlen Sie Musik auf dem Bluetooth Ÿ-GerÀt aus und
starten Sie die Wiedergabe.
⹠Der Kopfhörer des GerÀts gibt die Musik oder den Ton des
wiedergegebenen Videos aus.
â«
â«
â«
â«â«
Fernbedienung (nur verfĂŒgbar, wenn Ihr Bluetooth
Âź
-GerÀt
die Bluetooth
Âź
-Profile âAVRCPâ unterstĂŒtzt) [ ]
(Betriebsbeispiel der Multifunktionstaste (a))
⹠Die LautstÀrke kann in 31 Schritten eingestellt werden (16 Stufen
wÀhrend eines Anrufs). Wenn die maximale oder minimale
LautstÀrke erreicht ist, wird ein Signalton ausgegeben.
â«
â«
â«
â«â« Einen Anruf tĂ€tigen [ ]
1 DrĂŒcken Sie die Multifunktionstaste ( ) am GerĂ€t, um den a
eingehenden Anruf anzunehmen.
âą (Nur HFP) Um den eingehenden Anruf abzuweisen, drĂŒcken Sie
die Multifunktionstaste zweimal schnell.
2 Sprechen Sie.
3 DrĂŒcken Sie die Multifunktionstaste, um den Anruf zu beenden.
⹠(Nur HFP) TelefongesprÀche sind möglicherweise schlecht zu
verstehen, wenn das GerÀt in gerÀuschvoller Umgebung, im Freien
oder an anderen Orten mit starkem Wind betrieben wird. Um das
GesprÀch in einem solchen Fall fortsetzen zu können, wechseln
Sie den Standort oder ĂŒbergeben Sie das GesprĂ€ch an das
BluetoothÂź
-Telefon. (Zur Ăbergabe drĂŒcken Sie die
Multifunktionstaste am GerÀt zweimal schnell.)
⹠Sie können das BluetoothŸ
-fÀhige GerÀt zum TÀtigen von
Telefonanrufen verwenden, indem Sie das Mikrofon des GerÀts
und eine App des Bluetooth
Ÿ-fÀhigen Telefons verwenden.
(
lrechte, âAktivieren der Sprachfunktionenâ)
FPour retirer la batterie lors de la mise au
rebut de cet appareil
Les instructions suivantes ne sont pas destinées à des fins
de réparation mais pour la mise au rebut de cet appareil. Cet
appareil nâest pas rĂ©cupĂ©rable une fois dĂ©sassemblĂ©.
âą Lors de la mise au rebut de cet appareil, retirez la batterie
installée dans ce dernier et recyclez-la.
DĂ©pannage ( Recto)l
A
D
Deutsch
ATeilebezeichnungen
BWird aufgeladen
CEin-/Ausschalten
DVerbinden eines BluetoothŸ-GerÀts
EVerwendung von Kopfhörern
Wiedergabe / Pause: DrĂŒcken Sie die Multifunktionstaste.
LautstÀrke erhöhen: Schieben Sie die Multifunktionstaste in
Richtung â+â.
âą Wenn Sie die Taste in Richtung â+â
schieben und in dieser Position halten,
wird die LautstÀrke kontinuierlich erhöht.
LautstÀrke verringern: Schieben Sie die Multifunktionstaste in
Richtung âââ.
âą Wenn Sie die Taste in Richtung âââ schieben
und in dieser Position halten, wird die
LautstÀrke kontinuierlich verringert.
VorwĂ€rts springen: DrĂŒcken Sie die Multifunktionstaste
zweimal schnell.
RĂŒckwĂ€rts springen: DrĂŒcken Sie die Multifunktionstaste
dreimal schnell.
Schnellvorlauf: DrĂŒcken Sie die Multifunktionstaste
zweimal schnell und halten Sie sie beim
zweiten Mal gedrĂŒckt.
SchnellrĂŒcklauf: DrĂŒcken Sie die Multifunktionstaste
dreimal schnell und halten Sie sie beim
dritten Mal gedrĂŒckt.
â«
â«
â«
â«â« Verwendung der GerĂ€uschunterdrĂŒckung
Durch Verwenden der GerĂ€uschunterdrĂŒckung werden
LautstÀrke und KlangqualitÀt beeinflusst. Die KlangqualitÀt wird
fĂŒr die jeweilige Stufe optimiert.
DrĂŒcken Sie die [NC]-Taste, um die LautstĂ€rke des
WiedergabegerÀts zu Àndern. (l)
âą Mit jedem Druck auf [NC] wird zwischen den drei Stufen sowie
âAusâ gewechselt.
âą Wenn die GerĂ€uschunterdrĂŒckung verwendet wird, leuchtet die
GerĂ€uschunterdrĂŒckungs-LED grĂŒn.
âą Bei Verwendung der GerĂ€uschunterdrĂŒckungsfunktion kann ein sehr
geringfĂŒgiges Rauschen zu hören sein, das von der
GerĂ€uschunterdrĂŒckungsschaltung erzeugt wird. Dies ist normal und
kein Hinweis auf eine Störung. (Dieses sehr leise Rauschen kann an
stillen Orten oder in den Pausen zwischen MusikstĂŒcken zu hören sein.)
âą Wenn [NC] mindestens ca. 2 Sekunden lang gedrĂŒckt gehalten wird,
so wird die aktuelle Stufe als akustischer Hinweis ausgegeben.
â«
â«
â«
â«â« Verwenden der Trage-Wiedergabe
(nur verfĂŒgbar, wenn
Ihr Bluetooth
Âź
-GerÀt die Bluetooth
Âź
-Profile âAVRCPâ
unterstĂŒtzt) [ ]
Wird dieses GerÀt wÀhrend der Musikwiedergabe
abgenommen, so wird automatisch der Pause-Modus aktiviert.
Wird das GerÀt wieder angelegt, so wird die Wiedergabe
fortgesetzt.
Ein- und Ausschalten dieser Funktion:
Halten Sie die Multifunktionstaste (a) gedrĂŒckt und halten Sie
zugleich [NC] mindestens 5 Sekunden lang gedrĂŒckt.
⹠Die Trage-Wiedergabe funktioniert nur bei eingeschaltetem GerÀt.
⹠Von einem Sensor in der rechten Hörmuschel wird erkannt, ob das
GerÀt getragen wird.
â«
â«
â«
â«â« Verwenden der UmgebungsgerĂ€uschverstĂ€rkung
Legen Sie die Hand so auf das Sensorfeld der
UmgebungsgerÀuschverstÀrkung (rechte Seite, R), dass
dieses vollstÀndig verdeckt ist. (b)
âą Die GerĂ€uschunterdrĂŒckung wird vorĂŒbergehend ausgeschaltet
und die WiedergabelautstÀrke verringert.
Ein- und Ausschalten dieser Funktion:
Halten Sie die Multifunktionstaste (
a
) an der Position â+â und
halten Sie zugleich [NC] mindestens 5 Sekunden lang gedrĂŒckt.
Dauerhaftes Einschalten dieser Funktion:
DrĂŒcken Sie die [NC]-Taste zweimal schnell hintereinander.
âą Um das dauerhafte Einschalten zu deaktivieren, drĂŒcken Sie die [NC]-Taste
oder bedecken das Sensorfeld der UmgebungsgerÀuschverstÀrkung
(rechte Seite, R) mit der Hand und nehmen die Hand dann weg.
⹠Die UmgebungsgerÀuschverstÀrkung funktioniert nur bei
eingeschaltetem GerÀt.
â«
â«
â«
â«â« Aktivieren der Sprachfunktionen [ ]
Sie können eine Taste an diesem GerÀt verwenden, um Siri
oder andere Sprachfunktionen auf Ihrem Smartphone oder
Àhnlichen GerÀt zu aktivieren.
Halten Sie die Multifunktionstaste (a) an diesem GerÀt
gedrĂŒckt, bis die Sprachfunktion aktiviert wird.
â«
â«
â«
â«â« Herstellen einer Mehrpunkt-Verbindung [ ]
1 Registrieren Sie das GerÀt sowohl am ersten
BluetoothŸ-GerÀt als auch am zweiten BluetoothŸ-GerÀt.
2 Verbinden Sie das erste BluetoothÂź-GerĂ€t, das fĂŒr die
Musikwiedergabe verwendet werden soll.
3 Verbinden Sie das zweite Bluetooth
Âź-GerĂ€t, das fĂŒr Anrufe
verwendet werden soll.
âą Weitere Details, z. B. Einzelheiten zur Einrichtung, finden Sie in
den Bedienungsanleitungen der Bluetooth
Ÿ-GerÀte.
âą Es kann nur ein Bluetooth
Âź
-GerÀt zur Musikwiedergabe verbunden werden.
âą Erfolgt keine Musikwiedergabe ĂŒber ein GerĂ€t mit
Android
TM
-Betriebssystem usw., deaktivieren Sie die Einstellung âA2DPâ.
â«
â«
â«
â«â«
Verwendung des abnehmbaren Kabels (im Lieferumfang)
Bei ausgeschaltetem GerÀt oder entladenem Akku kann dieses
GerÀt als normaler Kopfhörer verwendet werden, indem das
abnehmbare Kabel (im Lieferumfang) angeschlossen wird. (c)
âą Wenn Sie das abnehmbare Kabel (im Lieferumfang) anschlieĂen,
wÀhrend eine BluetoothŸ-Verbindung besteht, wird die
BluetoothÂź-Verbindung abgebrochen.
âą Die Multifunktionstaste funktioniert auch dann nicht, wenn das
GerÀt eingeschaltet ist.
⹠Verschmutzungen am Stecker können StörgerÀusche
verursachen. Reinigen Sie in diesem Fall den Stecker mit einem
weichen, trockenen Tuch.
âą Verwenden Sie ausschlieĂlich das mitgelieferte abnehmbare Kabel.
Verbindung mit einem Flugzeug-Audiosystem:
1 SchlieĂen Sie das abnehmbare Kabel (im Lieferumfang) an das
GerÀt an. (c)
2 Verbinden Sie den Eingangsstecker (
d
) des abnehmbaren Kabels
(im Lieferumfang) mit dem Flugzeugadapter (im Lieferumfang) (
e
).
3 SchlieĂen Sie den Flugzeugadapter an das
Flugzeug-Audiosystem an. (f)
â«
â«
â«
â«â« RĂŒcksetzen auf die Werkseinstellungen
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie das GerĂ€t zurĂŒcksetzen.
1 Halten Sie bei ausgeschaltetem GerĂ€t [Ă/I ( )] mindestens
5 Sekunden lang gedrĂŒckt, bis die Power/Kopplungs-LED
abwechselnd blau und rot leuchtet.
2 Wenn die Power/Kopplungs-LED abwechselnd blau und rot
leuchtet, halten Sie die Multifunktionstaste an der Position
â+â und halten zugleich [Ă/I ( )] mindestens 5 Sekunden
lang gedrĂŒckt.
âą Nachdem die Power/Kopplungs-LED (blau) schnell blinkt und
das GerÀt sich ausschaltet, werden die Standardeinstellungen
wiederhergestellt.
⹠Soll ein GerÀt neu gekoppelt werden, löschen Sie die
Registrierungsinformation (GerĂ€t: âEAH-F70Nâ) im MenĂŒ des
BluetoothŸ-GerÀts, und koppeln Sie dieses GerÀt mit dem
BluetoothŸ-GerÀt erneut. (l)
⹠Zerlegen Sie das GerÀt, nachdem der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat.
âą Bewahren Sie die zerlegten Teile auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Handhabung von verbrauchten Akkus
⹠Isolieren Sie die Klemmen mit Klebeband oder Àhnlichem Material.
âą Zerlegen Sie den Akku nicht.
â«
â«
â«
â«â« Batterien
âą Setzen Sie die Batterien niemals groĂer Hitze oder offenem Feuer aus.
âą Lassen Sie die Batterien niemals ĂŒber lĂ€ngere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen TĂŒren und Fenstern zurĂŒck, das direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
âą Bei falscher Handhabung von Batterien kann Elektrolyt austreten, und
GegenstĂ€nde, die mit der ausgetretenen FlĂŒssigkeit in BerĂŒhrung
kommen, können beschÀdigt werden. Wenn Elektrolyt aus der Batterie
austritt, wenden Sie sich bitte an Ihren HĂ€ndler. Wenn Elektrolyt mit
Körperteilen in BerĂŒhrung kommt, diese grĂŒndlich mit Wasser abspĂŒlen.
⹠Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen Behörden oder
Ihren HĂ€ndler und erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
1 Entfernen Sie die linke Hörmuschel.
2 Entfernen Sie die Aufkleber auf den 4 Schraubenlöchern
sowie die 4 Schrauben.
3 Nehmen Sie den Teil aus Schritt 2 ab.a
4 Entfernen Sie das Klebeband, das den Akku fixiert hÀlt, sowie den Akku,
und schneiden Sie die DrÀhte nacheinander mit einer Schere durch.
FEntfernen des Akkus zur Entsorgung dieses
GerÀts
Die folgenden Anweisungen sind nicht fĂŒr Reparaturzwecke
vorgesehen, sondern fĂŒr die Entsorgung dieses GerĂ€ts. Dieses
GerÀt ist nicht wiederherstellbar, sobald es einmal zerlegt wurde.
âą Entnehmen Sie fĂŒr die Entsorgung dieses GerĂ€ts den in
diesem GerÀt installierten Akku und recyclen Sie ihn.
Problembehebung (l Vorderseite)
A
D
Product specificaties
Merk: | Technics |
Categorie: | Hoofdtelefoon |
Model: | EAH-F70NE |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Technics EAH-F70NE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Hoofdtelefoon Technics
16 Augustus 2023
26 Maart 2023
28 Februari 2023
14 Februari 2023
14 Januari 2023
25 November 2022
Handleiding Hoofdtelefoon
- Hoofdtelefoon Bosch
- Hoofdtelefoon Philips
- Hoofdtelefoon Sony
- Hoofdtelefoon Samsung
- Hoofdtelefoon Panasonic
- Hoofdtelefoon LG
- Hoofdtelefoon Huawei
- Hoofdtelefoon Asus
- Hoofdtelefoon AEG
- Hoofdtelefoon Fysic
- Hoofdtelefoon Gigaset
- Hoofdtelefoon JVC
- Hoofdtelefoon JBL
- Hoofdtelefoon Kenwood
- Hoofdtelefoon Motorola
- Hoofdtelefoon Medion
- Hoofdtelefoon Nokia
- Hoofdtelefoon Olympus
- Hoofdtelefoon Onkyo
- Hoofdtelefoon Pioneer
- Hoofdtelefoon Siemens
- Hoofdtelefoon Wiko
- Hoofdtelefoon Yamaha
- Hoofdtelefoon Yealink
- Hoofdtelefoon ACME
- Hoofdtelefoon Aftershokz
- Hoofdtelefoon Aiaiai
- Hoofdtelefoon Aiwa
- Hoofdtelefoon Akai
- Hoofdtelefoon Akg
- Hoofdtelefoon Alecto
- Hoofdtelefoon Alpine
- Hoofdtelefoon Altec Lansing
- Hoofdtelefoon Aluratek
- Hoofdtelefoon Amplicom
- Hoofdtelefoon Amplicomms
- Hoofdtelefoon Anker
- Hoofdtelefoon Antec
- Hoofdtelefoon Apple
- Hoofdtelefoon Argon
- Hoofdtelefoon Artsound
- Hoofdtelefoon Astro
- Hoofdtelefoon Audio-Technica
- Hoofdtelefoon Audioline
- Hoofdtelefoon Audiosonic
- Hoofdtelefoon Audiovox
- Hoofdtelefoon Audizio
- Hoofdtelefoon Auna
- Hoofdtelefoon Avanca
- Hoofdtelefoon Bang Olufsen
- Hoofdtelefoon Beats
- Hoofdtelefoon Behringer
- Hoofdtelefoon Beoplay
- Hoofdtelefoon Beyerdynamic
- Hoofdtelefoon Bigben
- Hoofdtelefoon Blaupunkt
- Hoofdtelefoon Bluedio
- Hoofdtelefoon BML
- Hoofdtelefoon Bose
- Hoofdtelefoon Boss
- Hoofdtelefoon Bowers Wilkins
- Hoofdtelefoon Brigmton
- Hoofdtelefoon Buddyphones
- Hoofdtelefoon Buffalo
- Hoofdtelefoon Dali
- Hoofdtelefoon DAP
- Hoofdtelefoon DAP Audio
- Hoofdtelefoon Definitive Technology
- Hoofdtelefoon Dell
- Hoofdtelefoon Denon
- Hoofdtelefoon Denver
- Hoofdtelefoon DeTeWe
- Hoofdtelefoon Digitus
- Hoofdtelefoon DMV
- Hoofdtelefoon Doro
- Hoofdtelefoon Dr. Dre Beats
- Hoofdtelefoon Dual
- Hoofdtelefoon Dymond
- Hoofdtelefoon Dyson
- Hoofdtelefoon Easypix
- Hoofdtelefoon Ebode
- Hoofdtelefoon Ednet
- Hoofdtelefoon Emporia
- Hoofdtelefoon Energy Sistem
- Hoofdtelefoon Envivo
- Hoofdtelefoon Ewent
- Hoofdtelefoon Fairphone
- Hoofdtelefoon Fantec
- Hoofdtelefoon Fiio
- Hoofdtelefoon Focal
- Hoofdtelefoon Focusrite
- Hoofdtelefoon Forever
- Hoofdtelefoon Fresh N Rebel
- Hoofdtelefoon Geemarc
- Hoofdtelefoon Gembird
- Hoofdtelefoon Gemini
- Hoofdtelefoon Genius
- Hoofdtelefoon Hama
- Hoofdtelefoon Harman Kardon
- Hoofdtelefoon Hercules
- Hoofdtelefoon HMDX
- Hoofdtelefoon House Of Marley
- Hoofdtelefoon I-onik
- Hoofdtelefoon IHome
- Hoofdtelefoon ILive
- Hoofdtelefoon Iluv
- Hoofdtelefoon Imperial
- Hoofdtelefoon Iqua
- Hoofdtelefoon ITT
- Hoofdtelefoon KEF
- Hoofdtelefoon Kensington
- Hoofdtelefoon Kicker
- Hoofdtelefoon Klipsch
- Hoofdtelefoon Kogan
- Hoofdtelefoon Konig
- Hoofdtelefoon Konig Electronic
- Hoofdtelefoon KRK Systems
- Hoofdtelefoon Lamax
- Hoofdtelefoon LD Systems
- Hoofdtelefoon Lenco
- Hoofdtelefoon Lenovo
- Hoofdtelefoon Leotec
- Hoofdtelefoon Lexibook
- Hoofdtelefoon Livoo
- Hoofdtelefoon Logilink
- Hoofdtelefoon Logitech
- Hoofdtelefoon M-Audio
- Hoofdtelefoon Mackie
- Hoofdtelefoon Macrom
- Hoofdtelefoon Mad Catz
- Hoofdtelefoon Maginon
- Hoofdtelefoon Magnat
- Hoofdtelefoon Manhattan
- Hoofdtelefoon Manta
- Hoofdtelefoon Marantz
- Hoofdtelefoon Marmitek
- Hoofdtelefoon Marquant
- Hoofdtelefoon Marshall
- Hoofdtelefoon Master Dynamic
- Hoofdtelefoon Maxell
- Hoofdtelefoon Maxxter
- Hoofdtelefoon Media-tech
- Hoofdtelefoon Meliconi
- Hoofdtelefoon Microsoft
- Hoofdtelefoon Midland
- Hoofdtelefoon Miiego
- Hoofdtelefoon Mio
- Hoofdtelefoon Mitel
- Hoofdtelefoon MiTone
- Hoofdtelefoon Monacor
- Hoofdtelefoon Mpman
- Hoofdtelefoon Mr Handsfree
- Hoofdtelefoon MTX
- Hoofdtelefoon Mtx Audio
- Hoofdtelefoon Muse
- Hoofdtelefoon Nacon
- Hoofdtelefoon NAD
- Hoofdtelefoon Nedis
- Hoofdtelefoon Novero
- Hoofdtelefoon Numark
- Hoofdtelefoon Parrot
- Hoofdtelefoon Peaq
- Hoofdtelefoon PENTAGRAM
- Hoofdtelefoon Phonocar
- Hoofdtelefoon Plantronics
- Hoofdtelefoon Polk
- Hoofdtelefoon Polycom
- Hoofdtelefoon Pure Acoustics
- Hoofdtelefoon Pyle
- Hoofdtelefoon QCY
- Hoofdtelefoon Qware
- Hoofdtelefoon Razer
- Hoofdtelefoon RCA
- Hoofdtelefoon Reloop
- Hoofdtelefoon Renkforce
- Hoofdtelefoon Roland
- Hoofdtelefoon Ryobi
- Hoofdtelefoon Saitek
- Hoofdtelefoon Samson
- Hoofdtelefoon Sangean
- Hoofdtelefoon Saramonic
- Hoofdtelefoon Sena
- Hoofdtelefoon Sennheiser
- Hoofdtelefoon Sharkoon
- Hoofdtelefoon Sharp
- Hoofdtelefoon Silvercrest
- Hoofdtelefoon Skullcandy
- Hoofdtelefoon Sogo
- Hoofdtelefoon Sony Ericsson
- Hoofdtelefoon Soundlogic
- Hoofdtelefoon Speedlink
- Hoofdtelefoon Steelseries
- Hoofdtelefoon Stereoboomm
- Hoofdtelefoon Sunstech
- Hoofdtelefoon SuperTooth
- Hoofdtelefoon Sweex
- Hoofdtelefoon Swissvoice
- Hoofdtelefoon Tangent
- Hoofdtelefoon Tannoy
- Hoofdtelefoon TCL
- Hoofdtelefoon Technisat
- Hoofdtelefoon Telestar
- Hoofdtelefoon Terris
- Hoofdtelefoon Teufel
- Hoofdtelefoon Thomson
- Hoofdtelefoon Tritton
- Hoofdtelefoon Trust
- Hoofdtelefoon Turtle Beach
- Hoofdtelefoon Ultimate Ears
- Hoofdtelefoon Uniden
- Hoofdtelefoon Urban Revolt
- Hoofdtelefoon V-Tac
- Hoofdtelefoon Veho
- Hoofdtelefoon Velodyne
- Hoofdtelefoon Verbatim
- Hoofdtelefoon Vivanco
- Hoofdtelefoon Zagg
- Hoofdtelefoon Zalman
- Hoofdtelefoon Jabra
- Hoofdtelefoon Jam
- Hoofdtelefoon Jamo
- Hoofdtelefoon Jawbone
- Hoofdtelefoon Jaybird
- Hoofdtelefoon Omnitronic
- Hoofdtelefoon Omron
- Hoofdtelefoon One For All
- Hoofdtelefoon One2track
- Hoofdtelefoon OnePlus
- Hoofdtelefoon Oppo
- Hoofdtelefoon Optoma
- Hoofdtelefoon 3M
- Hoofdtelefoon Crivit
- Hoofdtelefoon Vincent
- Hoofdtelefoon Camry
- Hoofdtelefoon Vox
- Hoofdtelefoon Audeze
- Hoofdtelefoon B-Speech
- Hoofdtelefoon Bang And Olufsen
- Hoofdtelefoon BeeWi
- Hoofdtelefoon Bowers And Wilkins
- Hoofdtelefoon Caliber
- Hoofdtelefoon Champion
- Hoofdtelefoon Connect IT
- Hoofdtelefoon Creative
- Hoofdtelefoon Edifier
- Hoofdtelefoon Exibel
- Hoofdtelefoon GoGEN
- Hoofdtelefoon Hi-Fun
- Hoofdtelefoon JLab
- Hoofdtelefoon KrĂŒger And Matz
- Hoofdtelefoon Lasmex
- Hoofdtelefoon Master & Dynamic
- Hoofdtelefoon Monoprice
- Hoofdtelefoon Naxa
- Hoofdtelefoon NGS
- Hoofdtelefoon Niceboy
- Hoofdtelefoon POGS
- Hoofdtelefoon Sandberg
- Hoofdtelefoon Schwaiger
- Hoofdtelefoon Shure
- Hoofdtelefoon SoundBot
- Hoofdtelefoon Soundcore
- Hoofdtelefoon T'nB
- Hoofdtelefoon Tek Republic
- Hoofdtelefoon Umidigi
- Hoofdtelefoon Yurbuds
- Hoofdtelefoon Genesis
- Hoofdtelefoon Cobra
- Hoofdtelefoon Conceptronic
- Hoofdtelefoon Nevir
- Hoofdtelefoon Tracer
- Hoofdtelefoon Cooler Master
- Hoofdtelefoon SilverStone
- Hoofdtelefoon Vakoss
- Hoofdtelefoon Rocketfish
- Hoofdtelefoon Trevi
- Hoofdtelefoon Adesso
- Hoofdtelefoon Rapoo
- Hoofdtelefoon Corsair
- Hoofdtelefoon KeepOut
- Hoofdtelefoon Natec
- Hoofdtelefoon Ozone
- Hoofdtelefoon Savio
- Hoofdtelefoon Sven
- Hoofdtelefoon Avantree
- Hoofdtelefoon Krux
- Hoofdtelefoon Scosche
- Hoofdtelefoon Grado
- Hoofdtelefoon 4smarts
- Hoofdtelefoon Musical Fidelity
- Hoofdtelefoon Quad
- Hoofdtelefoon Nilox
- Hoofdtelefoon Approx
- Hoofdtelefoon SPC
- Hoofdtelefoon Nodor
- Hoofdtelefoon Pro-Ject
- Hoofdtelefoon Westone
- Hoofdtelefoon Prixton
- Hoofdtelefoon Whistler
- Hoofdtelefoon LC-Power
- Hoofdtelefoon HyperX
- Hoofdtelefoon Mark Levinson
- Hoofdtelefoon Coby
- Hoofdtelefoon CAT
- Hoofdtelefoon Audix
- Hoofdtelefoon Monster
- Hoofdtelefoon Xblitz
- Hoofdtelefoon CyberPower
- Hoofdtelefoon BlueAnt
- Hoofdtelefoon Cabstone
- Hoofdtelefoon Cardo
- Hoofdtelefoon Dreamgear
- Hoofdtelefoon VXi
- Hoofdtelefoon Lindy
- Hoofdtelefoon IOGEAR
- Hoofdtelefoon SBS
- Hoofdtelefoon AV:link
- Hoofdtelefoon Neumann
- Hoofdtelefoon PreSonus
- Hoofdtelefoon Blue Microphones
- Hoofdtelefoon IDance
- Hoofdtelefoon Speed-Link
- Hoofdtelefoon JAZ Audio
- Hoofdtelefoon Austrian Audio
- Hoofdtelefoon Cellular Line
- Hoofdtelefoon Chord
- Hoofdtelefoon Defunc
- Hoofdtelefoon ESI
- Hoofdtelefoon BOYA
- Hoofdtelefoon Anchor Audio
- Hoofdtelefoon Celly
- Hoofdtelefoon Cleer
- Hoofdtelefoon Wentronic
- Hoofdtelefoon August
- Hoofdtelefoon Tivoli Audio
- Hoofdtelefoon Senal
- Hoofdtelefoon Krom
- Hoofdtelefoon Martin Logan
- Hoofdtelefoon Motörheadphönes
- Hoofdtelefoon Fostex
- Hoofdtelefoon ASTRO Gaming
- Hoofdtelefoon DEXP
- Hoofdtelefoon AQL
- Hoofdtelefoon AMX
- Hoofdtelefoon AudioQuest
- Hoofdtelefoon Arctic Cooling
- Hoofdtelefoon Kraun
- Hoofdtelefoon 180s
- Hoofdtelefoon PSB
- Hoofdtelefoon Native Union
- Hoofdtelefoon Shokz
- Hoofdtelefoon Boompods
- Hoofdtelefoon Electro Harmonix
- Hoofdtelefoon OTL Technologies
- Hoofdtelefoon Etymotic
- Hoofdtelefoon Nocs
- Hoofdtelefoon IFi Audio
- Hoofdtelefoon Sudio
- Hoofdtelefoon Ausounds
- Hoofdtelefoon FreeVoice
- Hoofdtelefoon MEE Audio
- Hoofdtelefoon ISY
- Hoofdtelefoon ONU
- Hoofdtelefoon R Products
- Hoofdtelefoon Frends
- Hoofdtelefoon Dcybel
- Hoofdtelefoon Konix
- Hoofdtelefoon Music Hero
- Hoofdtelefoon ModeCom
- Hoofdtelefoon In-akustik
- Hoofdtelefoon Soul
- Hoofdtelefoon GOgroove
- Hoofdtelefoon Ifrogz
- Hoofdtelefoon Swingson
- Hoofdtelefoon Urbanista
- Hoofdtelefoon JAYS
- Hoofdtelefoon SureFire
- Hoofdtelefoon Nura
- Hoofdtelefoon V-Moda
- Hoofdtelefoon Peltor
- Hoofdtelefoon OneOdio
- Hoofdtelefoon Promate
- Hoofdtelefoon PowerLocus
- Hoofdtelefoon Naztech
- Hoofdtelefoon SleepPhones
- Hoofdtelefoon InLine
- Hoofdtelefoon V7
- Hoofdtelefoon PowerA
- Hoofdtelefoon Cyrus
- Hoofdtelefoon Astell&Kern
- Hoofdtelefoon HiFiMAN
- Hoofdtelefoon Fun Generation
- Hoofdtelefoon Audictus
- Hoofdtelefoon ShotTime
- Hoofdtelefoon FURY
- Hoofdtelefoon BlueParrott
- Hoofdtelefoon Eikon
- Hoofdtelefoon Oehlbach
- Hoofdtelefoon Perfect Choice
- Hoofdtelefoon White Shark
- Hoofdtelefoon KRK
- Hoofdtelefoon 1More
- Hoofdtelefoon X Rocker
- Hoofdtelefoon Sabrent
- Hoofdtelefoon Teenage Engineering
- Hoofdtelefoon JTS
- Hoofdtelefoon Goodis
- Hoofdtelefoon Sol Republic
- Hoofdtelefoon Able Planet
- Hoofdtelefoon NuForce
- Hoofdtelefoon CAD Audio
- Hoofdtelefoon SoundPEATS
- Hoofdtelefoon Polsen
- Hoofdtelefoon Luxa2
- Hoofdtelefoon Rolls
- Hoofdtelefoon 3MK
- Hoofdtelefoon Acefast
- Hoofdtelefoon KLH Audio
- Hoofdtelefoon Onanoff
- Hoofdtelefoon Bluefox
- Hoofdtelefoon Liquid Ears
- Hoofdtelefoon Solight
- Hoofdtelefoon Best Buy
- Hoofdtelefoon Ryght
- Hoofdtelefoon EarMen
- Hoofdtelefoon Eversolo
- Hoofdtelefoon Axagon
- Hoofdtelefoon Nuheara
- Hoofdtelefoon Moki
- Hoofdtelefoon Fosi Audio
- Hoofdtelefoon S.M.S.L
- Hoofdtelefoon Final
- Hoofdtelefoon CoolerMaster
- Hoofdtelefoon Shanling
- Hoofdtelefoon Topping
- Hoofdtelefoon Stax
- Hoofdtelefoon Ultrasone
Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon
26 April 2024
25 April 2024
13 April 2024
13 April 2024
13 April 2024
13 April 2024
13 April 2024
13 April 2024
10 April 2024
9 April 2024