Switel DC6001 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Switel DC6001 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
VORSICHT!
ACHTUNG!
WARNUNG!
DEUTSCH
Schnurlostelefon DC 6001
Zur Freischaltung von Zusatzdiensten wenden Sie sich bitte an Ihren
Netzbetreiber.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informationen und
bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf!
Sicherheitshinweise
Explosionsgefahr!
Verwenden Sie nur mitgelieferte Netzteile!
Verwenden Sie nur mitgelieferte oder typgleiche Akkus oder Batterien!
Behandeln Sie Akkus und Batterien stets vorsichtig und verwenden Sie
Akkus und Batterien nur wie beschrieben.
Verwenden Sie nie Akkus und Batterien zusammen. Verwenden Sie nie
Akkus oder Batterien unterschiedlicher Kapazität oder unterschiedli-
chem Ladezustand zusammen. Verwenden Sie keine beschädigten
Akkus oder Batterien.
Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs- und Schutzfolien!
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die
Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
Bei Stromausfall kann mit dem Telefon nicht telefoniert werden. Halten
Sie für Notfälle ein schnurgebundenes Telefon bereit, welches ohne
externe Stromversorgung arbeitet.
Benutzen Sie das Telefon nicht in der Nähe von medizinischen
 Geräten.EineBeeinussungkannnichtvölligausgeschlossenwerden.
Drohende Gehörschäden!
Vermeiden Sie ein längeres Hören auf voller Hörerlautstärke.
Drohende Sachschäden!
Umwelteinüssewiez.B.Rauch,Staub,Erschütterungen,Chemikali- 
en, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
ReparaturennurvonFachpersonaldurchführenlassen.
Verpackungsinhalt
1 Basisstation, 1 Netzteil, 1 Mobilteil, 1 Telefonanschlusskabel, 2 Akkus,
1 Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäß verwenden
Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines Tele-
fonnetzes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Beachten Sie örtliche Vorschriften und Bestimmungen. Eigenmächtige
Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät
inkeinemFallselbstundführenSiekeineeigenenReparaturversuche
durch.
Service-Hotline
Bei technischen Problemen wenden Sie sich an unsere Service-Hotline.
Schweiz: Tel. 0900 00 1675 (Kosten national, Swisscom bei Druckle-
gung:CHF2,60/min).BeiGarantieansprüchenwendenSiesichanIhren
Fachhändler.
Pegehinweise
GehäuseoberächenmiteinemweichenundfusselfreienTuchreinigen.
KeineReinigungs-oderLösungsmittelverwenden.
Garantie
SWITEL-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren
hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte
Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des
Geräts bei dem Telefonnetzbetreiber liegt. Die Garantie gilt nicht für die
in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die
Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs. Innerhalb
der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungs-
fehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch
erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die
durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung,
durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen An-
schluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere
Einüsseentstehen,fallennichtunterdieGarantieleistung.Wirbehalten
unsvor,beiReklamationendiedefektenTeileauszubessern,zuersetzen
oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte
Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind aus-
geschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des
Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der
Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquit-
tung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL-Gerät gekauft
haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind
ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach
Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können
Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
IhreskommunalenEntsorgungsträgers(z.B.Wertstoffhof).Nach
dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgerä-
tengesetzlichverpichtet,alteElektro-undElektronikgeräteeiner
getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen
dürfen!
Siesindgesetzlichverpichtet,AkkusundBatterienbeimbatte-
rievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen,
die entsprechende Behälter bereitstellen sicher zu entsorgen. Die
Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und
Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über
Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen. Verpackungs-
materialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Konformitätserklärung
DiesesGeräterfülltdieAnforderungenderRichtlinie1999/5/EG
über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und
die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität
mitdero.a.RichtliniewirddurchdasCE-ZeichenaufdemGerätbestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen
Download von unserer Website www.switel.com.
Bedienelemente
1 Hörmuschel
2 Display
3 Rauf:Anruiste(CID),Lautstärkeerhöhen
 Runter:Telefonbuch,Lautstärkeverringern
 ImMenünavigieren(rauf/runter)
4 OK, Bestätigen einer Aktion
5 Hörerabnehmen/Anruftätigen/Freisprechenein/aus
6 Menü öffnen
7 Tastensperre(2Sek.drücken)
8 Mikrofonein/aus
9 Back,Menüeintraglöschen/zurück,ZeichenundEingabenlöschen,
Drücken und halten, um zwischen Telefonname und Zeit zu wechseln.
10 Auegetaste,Menüverlassen,halten,umMobilteilein-/ausschalten
11 „R“-Signaltaste
12 Wahlwiederholung,Anruistewirdgeöffnet
13 Tonrufein-/ausschalten
14 INT, Drücken, um ein Intern- oder Konferenzgespräch zu führen
15 Mikrofon
16 Mobilteilsuchen(Paging)
17 Anschlussbuchse Netzteil
18 Telefonbuchse
INBETRIEBNAHME
Telefonleitung anschließen
TelefonkabelmitderTelefonbuchse(16)verbinden
Telefonkabel mit der Telefondose verbinden
Netzteil anschließen
KabeldesNetzteilsmitderBasisstation(17)verbinden
Netzteil in eine ordnungsgemäß installierte Netzsteckdose stecken
DARSTELLUNGEN UND SCHREIBWEISEN
Abgebildete Taste drücken
2 Sek. Abgebildete Taste 2 Sekunden drücken
NachfolgendenMenüpunktmit▲▼markieren 
Ziffern oder Buchstaben eingeben
[Beispiel] Texte in eckigen Klammern geben Anweisungen etwas
auszuwählen oder eine Eingabe zu tätigen
 DarstellungeinesDisplaysymbols(Beispiel)
Einstellungen  Displaytext(Beispiel)
MENÜSTRUKTUR UND FUNKTIONEN
TELEFONBUCH
►NEUEREINTRAG►EINTRÄGE►EINTRÄGEÄNDERN
►LÖSCHEN►ALLELÖSCHEN►DIREKTSPEICHER
Beispiel: Speichern im :Direkt Speicher
(Esgibt2Direktwahl-Speicherplätze(Taste1&2)imTelefonbuch.Ein
langerDruckaufdieentsprechendeTastewähltdieNummerdirekt)

Menü TELEFONBUCH  OK
DIREKT SPEICHER  OK [Wählen Sie Taste 1 oder 2] OK
[Keine Nummer] Menü NUMMER ÄNDERN OK [Name
eingeben] OK [Nummer eingeben] OK
Weitere Bearbeitung im Menü Telefonbuch analog obigem Beispiel.
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
►MOBILTEILNAME►MOBILTEILTÖNE►SPRACHE►AUTO
AUFLEGEN
Beispiel: Auto Auegen
(Diese Funktion ermöglicht das Beenden des Telefonats durch Einstellen
desMobilteilsindieLadestation,ohnedieAuegetastezubetätigen.Im
AuslieferungszustandistdieFunktionaufONgestellt.)

Menü PERS-EINST  OK AUTO-AUFL
OK OK[wählenSieein/aus]
Weitere Bearbeitung im Menü analog obigem Persönliche Einstellungen
Beispiel.
UHR & WECKER
►DATUM/ZEIT►FORMAT►WECKER►WECKTON
Beispiel: einstellenDatum / Zeit

Menü UHR & WECKER  OK DATUM / ZEIT 
OK OK [Datum eingeben] OK [Zeit eingeben]
Weitere Bearbeitung im Menü analog obigem Beispiel.Uhr & Wecker
ERWEITERTE EINSTELLUNGEN
►PINÄNDERN►ANMELDUNG►ABMELDEN►ZURÜCKSETZEN
►AUTOVORWAHL►RÜCKRUFZEIT►WAHLVERFAHREN
►1.RUFTON
Beispiel: Pin ändern

Menü ERW-EINST  OK PIN ÄNDERN  
OK [Geben Sie 0000 ein] OK [Geben Sie einen neuen PIN ein]
OK
Beispiel: Zurücksetzen

Menü ERW-EINST  OK ZURÜCKSETZEN
OK OK [Bestätigen] (ACHTUNG: Alle persönlichen Einstellungen
und Listen gehen verlohren)
Beispiel: Anmelden
(Siekönnenbiszu4MobilteileaneinerBasisbetreiben)
Drücken und halten Sie die PAGINGTaste(16)für5Sek.Danach
drücken Sie:

Menü ERW-EINST  OK ANMELDEN  
OK OK [Geben Sie den PIN 0000 ein]
Beispiel: Makeln / Verbinden / Konferenzgespräch
(Nurmöglich,mit2odermehrMobilteilenaneinerBasis)
Während eines internen Gesprächs haben Sie folgende Optionen:
 [Das interne Gespräch wird beendet und der externe Anruf wird
angenommen.]

INT
[Das interne Gespräch wird gehalten und Sie können mit dem
externen Teilnehmer sprechen. Drücken Sie
INT
nochmals, wechseln
Sie zwischen extern und intern]

INT
2 Sek. [Die 3er-Konferenz ist hergestellt]
 [Während eines internen Gesprächs verbinden Sie das externe
Gespräch mit dem 2. Mobilteil.]
Weitere Bearbeitung im Menü analog obigem Erweiterte Einstellungen
Beispiel.
Akkus auaden
 LadenSiedieAkkusbeimerstenAuadenfürmindestens12Stunden
und laden und entladen Sie diese einige Zyklen komplett. Damit
begünstigen Sie eine lange Lebensdauer der Akkus.
Stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation.
Setzen Sie die Akkus
gemäß Abbildung ein.
ACHTUNG!
Die Akkus oder das Telefon
können beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass die
Akkus korrekt eingelegt sind.
Schalten Sie das Telefon aus,
bevor Sie die Akkufachab-
deckung entfernen. Schalten
Sie es erst wieder ein, wenn die
Akkufachabdeckung installiert ist.
Merkmal Wert
DC6001Reichweite:Aussenmax.300m,Innenmax.50m
BxHxT(Mobilteil) 55 x 170 x 30 mm
Gewicht(Mobilteil) 135g(incl.Batterie)
Gesprächszeit 8 Stunden
Bereitschaftszeit 150 Stunden
Ladezeit 15 Stunden
Akkus 2 x 400mAH NiMH 1.2V
Temperaturbereich -20°Cto60°C
Technische Daten (TechnischeÄnderungenvorbehalten)
Netzteil
EnergieefzientesNetzteilS003IV0600015
(input100-240V~50-60Hz150mA,output6V/150mA)
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17 18
15
3
DISPLAYSYMBOLE
An: Verbindung zur Basisstation ist gut.
Blinkt: Keine Verbindung zur Basisstation.
An: Batteriekapazität voll.
Blinkt: Laden Sie die Akkus.
An: Sie führen ein Gespräch.
Blinkt: Sie erhalten gerade einen Anruf.
An: Anrufe in der Anruferliste
Blinkt: Neue Anrufe in der Anruferliste
Klingelton ist aus.
Der Wecker ist eingeschaltet.
An: Freisprechmodus aktiviert
Das Telefonbuch wird angezeigt
An: Es gibt weitere Auswahlmöglichkeiten oder Informationen
ATTENTION !
Ligne d‘assistance directe
En cas de problèmes techniques, adressez-vous à notre ligne d‘assistance
directe. Suisse : Tél. 0900 00 1675 (frais Swisscom à l‘impression de ce
moded‘emploi:CHF2,60/min).Encasderecoursengarantie,adressez-
vous à votre revendeur.
Remarques d‘entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux.
N‘utilisez pas de produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont contrôlés et fabriqués suivant les meilleurs
procédés. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur
garantissent un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie.
La garantie ne s‘applique pas si la cause d‘une erreur de fonctionnement
du téléphone portable repose sur l‘opérateur de réseau de téléphonie
mobile. La garantie ne s‘applique pas aux piles et piles rechargeables
utilisées dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir
de la date
d‘achat. Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des
vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit
à la garantie expire en cas d‘intervention de l‘acheteur ou de tiers. Les
dommages provenant d‘un maniement ou d‘une manipulation incorrects,
d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une mauvaise
conservation, d‘un raccordement ou d‘une installation incorrects ainsi que
d‘uncasdeforcemajeureouautresinuencesextérieuressontexclus
de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de
réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d‘échanger l‘appareil.
Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre
propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant que
les défauts ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence
grossière du fabricant. Si votre appareil SWITEL présente cependant un
défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusive-
ment au magasin où vous l‘avez acheté en présentant votre bon d‘achat.
Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie répondant à ces
dispositions qu‘exclusivement auprès de votre revendeur. Deux ans après
l‘achat et la remise de nos produits, il n‘est plus possible de faire valoir les
droits à la garantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au
centre de collecte de l‘organisme de traitement des déchets de votre
commune(parex.centrederecyclage).D‘aprèslaloirelativeaux
appareils électriques et électroniques, les propriétaires d‘appareils
usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et
électroniques usagés dans un collecteur séparé. L‘icône ci-contre
signiequevousnedevezenaucuncasjetervotreappareildans
les ordures ménagères ! Vous êtes tenus par la loi d‘éliminer vos
piles et piles rechargeables auprès d‘un revendeur de piles ainsi
qu‘auprès de centres de collecte responsables de leur élimination
qui mettent à disposition des conteneurs adéquats. Leur élimination est
gratuite.L‘icôneci-contresigniequevousnedevezenaucuncasjeter
les piles et piles rechargeables dans les ordures ménagères, mais que
vous devez les apporter à un centre de collecte. Éliminez les fournitures
d‘emballage selon les règlements locaux.
Déclaration de conformité
Cetappareilestenconformitéavecladirective1999/5/CEsurles
installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance
réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive
mentionnéeci-dessusestconrméesurl‘appareilparlamarqeCE.Vous
avez la possibilité de télécharger gratuitement la déclaration intégrale de
conformité sur notre site Internet www.switel.com.
FRANÇAIS
Téléphone sans l DC 6001
Adressez-vous également à lui pour la déconnexion de ces
services.
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce
  moded‘emploiandepouvoirleconsulterencasdebesoin!
Consignes de sécurité
 Risqued‘explosion!
N‘utilisez que les blocs secteur faisant partie du coffret !
N‘utilisez que les piles ou batteries vendues avec les appareils ou de
types semblables !
Traitez toujours les piles et batteries avec prudence et utilisez-les
uniquement comme décrit sur leur emballage.
N‘utilisez jamais de piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de
piles et batteries de capacité ou d‘état de charge différents. N‘utilisez
pas de piles ou batteries endommagées.
 Risqued‘étouffementliéàdesélémentsdepetitetaille,deslms
d‘emballage et de protection !
Tenez les enfants à l‘écart du produit et de son emballage !
 Risquepourlasantédel‘êtrehumainetl‘environnementliéauxpileset
batteries !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire
pénétrer leur contenu dans l‘environnement. Ils peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et polluants.
En cas de panne de courant, vous ne pouvez pas téléphoner avec le
téléphone. Tenez à votre disposition, pour parer à de telles situations,
 untéléphonelairefonctionnantsansalimentationexterneencourant.
N’utilisez pas ce téléphone à proximité d’appareils médicaux.
 Leurinuencenepeutpasêtreentièrementexclue.
Menaces de troubles de l‘audition !
Évitez une écoute trop longue à fort volume sonore.
Menaces de dommages matériels.
Évitezdesinuencesprovenantdel‘environnementtellesquefumée,
poussière, vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur ou
ensoleillement direct.
Faire exécuter les réparations uniquement par du personnel spécialisé
 etqualié.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Cetéléphoneconvientpourtéléphoneràl’intérieurd’unréseautélépho-
nique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme aux
prescriptions. Tenez compte des règlements et dispositions locaux. Toute
modicationoutransformationarbitraireestinterdite.N‘ouvrezenaucun
cas l‘appareil et n‘essayez pas de le réparer vous-même.
ELÉMENTS DE COMMANDE
1 Écouteur
2 Écran du combiné
3 Haut:Afcherlesappels(CID),Augmenterlevolume(+)
 Bas:Répertoire,Diminutionlevolume(-)
 Naviguerdanslemenu(haut/bas)
4 OK,appuyezsurpourconrmerl‘opération
5 Décrocher/passerunappel/Fonctionmains-libres
6 Ouvrir le menu
7 Activer/désactiverleverrouillageduclavier(2sec.)
8 Microphoneactiver/désactiver
9 BACKannuleruneentréedemenu
Appuyez sur la touche pour reculer le chiffre ou de caractère
Appuyez et maintenez enfoncé pour basculer entre le nom du
 combinéetdeladate/heureenmodeveille
10 Modeveille,Appuyerpourallumer/éteindreletéléphone(2sec.).
Appuyez sur pour quitter le mode de menu
11 „R“-Intercommunication
12 Bouton de recomposition automatique, appuyez pour entrer la liste de
recomposition et composez le numéro récent
13 Sonneriemarche/arrêt
14 Appuyez sur pour effectuer un appel ou appel conférence intercom
15 Microphone
16 Fonction Paging
17 Prise alimentation bloc secteur
18 Prise téléphone
MISE EN SERVICE
Raccorder la ligne téléphonique
Raccorderlecâbletéléphoniqueàlaprisetéléphone.
Raccorderlecâbletéléphoniqueàlaprisetéléphonique.
Raccorder le bloc secteur
Raccorderlecâbledublocsecteuràlabase.
Introduisez le bloc secteur dans une prise de courant réglementaire.
Charger les piles rechargeables
Lorsque vous chargez les piles pour la première fois, chargezles
pendant au moins 12 heures et chargez-les et déchargezles
complètement pendant quelques cycles. Elles dureront ainsi plus
longtemps.
Posez le combiné sur la base.
Insérez les piles comme représenté
sur la gure.
ATTENTION !
Les piles rechargeables ou le
téléphone peuvent être endom-
magés. Assurez-vous que les piles
sont insérées correctement. Éteig
nez votre téléphone avant de
retirer le cache du compartiment à
piles.Rallumez-lelorsquevous 
avez remis le cache.
REPRÉSENTATIONS ET NOTATIONS
Appuyer sur la touche représentée
2 sec. Appuyer 2 secondes sur la touche représentée
 Marquerprochainpointdemenuaveclebouton▲▼
Saisir des chiffres ou des lettres
[Exemple] Lestextesafchésentrelesparenthèsescarrées
STRUCTURE ET FONCTIONS MENU
REPERTOIRE
►NOUV.ENTREE►LISTE►MODIFIER►SUPPRIMER►SUPPRI-
MERTOUT►MEM.DIRECTE
Exemple: Sauver :Mémoire directe
(Ilya2mémoiresàaccèsdirect(Touche1et2)danslerépertoire.Un
appui long sur les touches en mode veille composera automatiquement le
numérodetéléphoneenregistré.)

MENU
REPER IRETO  OK MEM DIRECTE
 OK [Sélectionner la touche 1 ou 2] [Aucun numéro]OK
MENU
CHANGER NUM OK [Entrez nom] OK [Entrez
numéro] OK
Traitement ultérieur dans le menu analogue exemple ci-dessus.Repertoire
PERSONNALIS
►NOMCOMBINE►MELODIES►LANGUE►RACCROC.AUTO
Exemple: Raccrochez auto
(Cettefonctionvouspermetdemettrenàunappelautomatiquement,
simplement en plaçant l‘combiné sur le poste de base. Par défaut, le
raccrochageautomatiquefonctionestactivée.)

MENU
PERSONNALIS  OK RACCROC AUTO
OK OK[sélectionneron/off]
Traitement ultérieur dans le menu analogue exemple ci-dessus.Personnalis
HORE & REVEIL
►DATE/HEURE►CHOIFORMAT►REVEIL►MELODREVEIL
Exemple:RéglezDate / Heure

MENU
HORE & REVEIL  OK DATE & HEURE 
OK OK [Entrer la date] OK [Entrez le temps]
Traitement ultérieur dans le menu analogue exemple ci-Hore & Reveil
dessus.
REGL. AVANCES
►CHANGERPIN►SOUSCRIPTION►DESOUSCRIRE►REINITIA-
LIS►PREFIXEAUTO►DUREERAPPEL►MODENUMEROT►IE
SONNERIE
Exemple: Changer Pin

MENU
REGL. AVANCES  OK MODIFIER PIN 
OK OK [Entrer PIN 0000] OK [Entrer nouveau PIN]
Exemple: Reinitialis

MENU
REGL. AVANCES  OK REINITIALIS
OK OK [Acquitter] (Tous vos réglages personnels, le journal et la
recomposition entrées de la liste seront supprimés)
Exemple: Souscription
(Jusqu‘à4combinéspeuventêtreenregistréssurunebase.)
Appuyezetmaintenezenfoncélebouton(16)pendant5sec.puis 
appuyez sur

MENU
REGL. AVANCES  OK SOUSCRIPTION 
OK OK [Entrer PIN 0000]
Exemple: Courtage / Transfert / Conférence
(Seulementpossibleavecdeuxouplusieurscombinésinscrits)
Lors d‘une connexion interne, vous disposez des options suivantes:
Appuyez [La communication interne sera terminée et vous pouvez
discuter avec l‘appelant externe.]
Appuyez
INT
[La communication interne est mis en attente et vous
pouvez parler avec l‘appelant externe. Appuyez
INT
pour basculer
entre interne et externe]
Appuyez
INT
2 sec. [La conférence à 3 est établi]
Appuyez [Lorsqu‘il est connecté à l‘abonné interne - l‘appel
externe sera transférée vers l‘autre combiné.]
Traitement ultérieur dans le menu Reglage avances analogue exemple
ci-dessus.
CONTENU DU COFFRET
1Base,1blocd’alimentation,1Combiné,1Câblederaccordement
téléphonique, 2 Piles rechargeables, 1 Mode d’emploi
Caractéristique Valeur
DC6001Gamme:Extérieurmax.300m,intérieurmax.50m
HxLxP(Téléphone) 55 x 170 x 30 mm
Poids(Téléphone) 135g(avecpiles)
Piles 2 x 400mAH NiMH 1.2V
Plage de températures -20°Cto60°C
Temps de conversation 8 heures
Temps de veille 150 heures
Temps de charge 15 heures
Données techniques(Sousréservedemodicationstechniques)
Bloc secteur
En utilisant le modèle d‘adaptateur d‘alimentation à haut rendement éner-
gétique S003IV0600015 (input 100-240V ~ 50-60Hz 150 mA,
output6V/150mA)
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17 18
15
3
ICÔNES À L’ÉCRAN DU COMBINÉ
: La liaison avec la base est bonne.Constant
 Clignotant:Laliaisonaveclabases’interrompt.
: Constant Afchagedelacapacitédespiles.
 Clignotant:Chargezlespilesrechargeables.
: Vous téléphonez.Constant
 Clignotant:Letéléphonesonne
: Appels à la liste des appelantsConstant
 Clignotant:Lesnouveauxappelsdanslalistedesappelants
La sonnerie a été désactivé.
La fonction d’alarme est activée.
: Mains libres est actiConstant
 Répertoireestactivé
: Il p2-ya plus d‘options de menu ou des informationsConstant
donnent des instructions pour sélectionner quelque
chose ou effectuer une saisie
 Afchaged‘uneicône(exemple)
REGLAGES  Texteafché(exemple)
PRUDENZA!
ATTENZIONE!
AVVERTENZA!
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza.
Svizzera: tel. 0900 00 1675 (spese da rete nazionale Swisscom alla data
distampa:CHF2,60/min).Incasodireclamientroilperiododigaranzia
commerciale, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Indicazioni per la cura
Pulirelesupercidell’involucroconunpannomorbidoeantipelucchi.Non
utilizzare detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei
processi di produzione più moderni. L‘impiego di materiali selezionati e
tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità
e lunga durata in vita. Non si considera caso di garanzia un malfunzi-
onamento dell‘apparecchio la cui causa vada individuata nella sfera di
responsabilità del provider di rete telefonica. La garanzia non si estende
a pile, batterie ricaricabili o pacchi batteria utilizzati all‘interno degli appa-
recchi. Il periodo di garanzia commerciale ricopre 24 mesi a partire dalla
data di acquisto. Entro il periodo di garanzia si procederà all‘eliminazione
gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto
di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell‘acquirente o di terzi.
Danni dovuti a impiego o esercizio improprio, naturale usura, errato
montaggio o conservazione, collegamento o installazione impropri, forza
maggioreoaltriinussiesterninonsonocopertidagaranzia.Inqualitàdi
produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire
le parti difettose o di rimpiazzare l‘apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti
passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni se
non dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore. In caso di difetti del
presente apparecchio durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi
esclusivamente al negozio di rivendita dell‘apparecchio SWITEL assieme
al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i
diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti
del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di
acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere
alcun diritto di garanzia.
Smaltimento
Smaltire l‘apparecchio consegnandolo in uno dei punti di raccolta
istituitidallapropriasocietàdismaltimentoriuticomunale(ades.
centrodiriciclomateriali).Laleggesugliapparecchielettricied
elettronici prescrive ai proprietari di apparecchi esauriti la consegna
diapparecchielettriciedelettroniciinuncentrodirilievoriutiin
raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non
è assolutamente consentito smaltire l‘apparecchio gettandolo nei
riutidomestici!Perleggesussistel‘obbligodiconsegnarebatterie
e pile presso i rivenditori di pile utilizzando gli appositi contenitori
di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente
consentitogettarebatterieepileneiriutidomestici,consegnandoliaini
dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Questoapparecchioèconformealladirettiva1999/5/CEcon-
cernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di
telecomunicazione il reciproco riconoscimento della loro conformi-
tà. La conformità con la direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio
CEapplicatosull‘apparecchio.Perladichiarazionediconformitàcompleta
si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito
web www.switel.com.
ITALIANO
Telefono senza li DET DC 6001
 Rivolgersialpropriogestorediretetelefonicaperottenerel’abilitazione
ai servizi addizionali.
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
istruzioni per l’uso per consultazione futura!
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di esplosione!
Utilizzare solo gli alimentatori di rete forniti in dotazione!
Utilizzare solo batterie ricaricabili fornite in dotazione o equivalenti!
Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e pile solo
come descritto.
Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile. Non utilizzare mai batterie
ricaricabili o pile con capacità o stati di carica differenti. Evitare l’uso di
batterie ricaricabili o pile difettose.
 Rischiodisoffocamentodovutoaminuteria,pellicoleprotettiveedi
imballaggio!
Tenere lontano tale imballaggio dalla portata dei bambini!
Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e
all‘ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell‘ambiente
accumulatori e pile. Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e
dannosi per l‘ambiente.
In caso di caduta di tensione non è possibile compiere chiamate con il
telefono. Si consiglia di ricorrere in caso di emergenza ad un telefono
 conloingradodifunzionareanchesenzaalimentazioneelettrica
esterna.
Non utilizzare il telefono in prossimità di apparecchiature mediche. Non
è possibile escludere il subentro di eventuali interferenze.
 Rischiodidanniall‘udito!
Evitare l‘ascolto prolungato ad alto volume.
 Rischiodidannimateriali.
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche,
umidità, calore e raggi solari diretti.
 Leriparazionivannoafdateesclusivamentealpersonalequalicato
del servizio di assistenza tecnica.
UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO
Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete
telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Osservare le
normeedisposizionilocali.Nonsonoconsentitemodicheotrasformazioni
non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l‘apparecchio autonoma-
mente, né procedere a riparazioni di propria iniziativa.
OGGETTO DI FORNITURA
1Stazionebase,1alimentatoredirete,1Unitàportatile,1Cavodicollega-
mento telefonico, 2 Accumulatore ricaricabile, 1 Istruzioni per l’uso
ELEMENTI DI COMANDO
1 Altoparlante
2 Display
3 Su:Visualizzarelechiamate(CID),Aumentareilvolume(+)
 Giù:Rubrica,Contrazioneilvolume(-)
 Navigarenelmenu(su/giù)
4 OK, premere per confermare l‘operazione
5 Tastodichiamata/risposta/Funzionevivavoce
6 Aprire Menu
7 Keylock(premere2Sek.)
8 Microfonosu/fuori
9 Indietro, premere per cancellare una voce di menu
Premere il tasto per tornare indietro la cifra o il carattere.
Premere e tenere premuto per alternare tra nome del ricevitore e la
 data/orainmodalitàinattiva
10 Tastodinechiamata,accendere/spegnereportatile(premere2sec.)
Premere per uscire dal menu di funzionamento
11 TastoR(ash)
12 PulsanteRipetizione,premereperaccederelistadiripetizionee
comporre il numero recente
13 Accendere/spegnereSquilli(premere2Sek.)
14 Premere per effettuare una chiamata interna o chiamata in conferenza
15 Microfono
16 RicercaPortatile(paging)
17 Presa di alimentazione
18 Presa telefonica
MESSA IN FUNZIONE
Collegare la linea telefonica
Allacciare il cavo telefonico alla presa telefonica
Allacciare il cavo telefonico alla presa telefonica a muro
Collegare l’alimentatore
Collegareilcavodell’alimentatoreallastazionebase
Collegarel’alimentatoreadunapresaelettricamontataaregolad’arte
Caricare le batterie ricaricabili
 LCaricarelebatteriericaricabililaprimavoltaperalmeno12ore,quindi
caricare, scaricare completamente le batterie per alcuni cicli. In questo
modo si prolunga la durata utile delle batterie ricaricabili.
Riporrel’unitàportatilenellastazionebase.
Inserire le batterie ricaricabili
secondo quanto rafgurato.
ATTENZIONE!
Le batterie ricaricabili possono
causare danni al telefono. Fare
attenzione a inserire le batterie
ricaricabili correttamente.
Spegnere il telefono prima
di rimuovere il coperchio
del vano batterie. Accendere
di nuovo il telefono solo dopo
aver applicato il coperchio del
vano batterie.
RAPPRESENTAZIONI E MODI DI SCRITTURA
 Premereiltastorafgurato
2sec. Premereiltastorafguratoper2secondi
 Segnaprossimopuntodelmenuconiltasto▲▼
Immettere cifre o lettere
[Esempio] Testi in parentesi quadre contengono indicazioni
riguardo una determinata selezione o immissione
MENU STRUTTURA E FUNZIONI
RUBRICA
►NUOVONOMIN..►ELEN.CHIAM►MOD.NOMIN.►ELIMINA
►ELIM.TUTTI►MEMDIRETTA
Esempio: Salvare :Memoria ad accesso diretto
(Cisono2memorieadaccessodiretto(tasto1e2)dellarubrica.Una
pressione prolungata sui tasti in modalità idle comporrà automaticamente il
numeroditelefonomemorizzato.)

MENU
RUBRICA  OK MEM DIRETTA
 OK [Selezionare il tasto 1 o 2] [Ness numero] OK
MENU
MODIFICA NUM OK [Inserire il nome] OK [Inserire
il numero] OK
L‘ulteriore elaborazione nel menu esempio analogo di cui sopra.Rubrica
PERSONALIZZA
►NOMERICEV.►TONIRICEV.►LINGUA►CHIUSAUTOM.
Esempio: Chius automatico
(Questa funzione consente di terminare una chiamata automaticamente,
semplicemente posizionando il telefono sull‘unità base. Per impostazione
predenita,lafunzionechiusautomaticoupfunzioneèON.)

MENU
PERSONALIZZA  OK CHIUS AUTOM.
OK OK[Selezionareon/off]
L‘ulteriore elaborazione nel menu esempio analogo di cui Personalizza
sopra.
ORA & SVEGLIA
►IMP.DAT/ORA►IMP.FORMATO►SVEGLIA►TONISVEGLIA
Esempio: Impostare Dat & Ora

MENU
ORA & SVEGLIA  OK DAT & ORA  
OK OK [Inserisci data] OK [Inserire tempo]
L‘ulteriore elaborazione nel menu esempio analogo di cui Ora & Sveglia
sopra.
IMP AVANZATE
►CAMBIAPIN►REGISTRAR►SCOLLEGARE►REIMPOSTA
►PREFAUTOM.►TEMPOFLASH►MOD.CHIAMATA►PRIMO
SQUIL
Esempio: Cambia Pin

MENU
IM AVANZ EP. AT  OK CAMBIA PIN  
OK OK [Inserisci PIN 0000] OK [Inserisci nuovo PIN]
Esempio: Reimposta

MENU
IM AVANZ EP. AT  OK REIMPOSTA OK
 [Confermare]OK (Tutte le impostazioni personali, registro
chiamate e ricomposizione voci dell‘elenco verranno cancellati)
Esempio: Registrar
(Finoa4portatilipossonoessereregistratiadunaunitàdibase.)
Premere e tenere premuto PAGINGpulsante(16)per5sec.quindi
premere

MENU
IM AVANZ EP. AT  OK REGISTRAR  
OK OK [Inserisci PIN 0000]
Esempio: Intermediazione / Trasferimento / Conferenza
(Possibilesolocondueopiùportatiliregistrati)
Durante un collegamento interno sono disponibili le seguenti opzioni:
Premere [La chiamata interna viene terminata e si può parlare con
il chiamante esterno.]
Premere
INT
[La chiamata interna viene messa in attesa e si può
parlare con il chiamante esterno. Premere
INT
per alternare tra
stagista e extern]
Premere
INT
2 sec. [La conferenza a 3 è stabilito]
Premere [Mentre si è connessi con l‘utente interno - la chiamata
esterna viene trasferita all‘altro portatile.]
L‘ulteriore elaborazione nel menu Imp. Avanzate esempio analogo di cui
sopra.
Caratteristica Valore
DC6001Campodifunzionamento:esterno300m,interna50m
LxAxP(cornetta) 55 x 170 x 30 mm
Peso(cornetta) 135g(inclusobatteria)
Batterie 2 x 400mAH NiMH 1.2V
Intervallo di temperatura -20°Cto60°C
Tempo di conversazione 8 ore
Modalità standby 150 ore
Tempo di carica 15 ore
Dati tecnici(Conriservadimodichetecniche)
Alimentatore di rete
Utilizzando il modello a basso consumo energetico adattatore di alimenta-
zione S003IV0600015 (input 100-240V ~ 50-60Hz 150 mA,
output6V/150mA)
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17 18
15
3
 Rappresentazionediunsimbolodidisplay(esempio)
Impostazioni  Testodidisplay(esempio)
SIMBOLI DIE DISPLAY
Costante:Collegamentoconlastazionebase
Lampeggiante: Il collegamento con la stazione base si interrompe.
Costante:Indicazionedellostatodicaricadellebatterie.
 Lampeggiante:Caricarelebatterie:
Costante:Chiamataincorso.
 Lampeggiante:Chiamatainarrivo.
Costante:Chiamatenellistadellechiamate
Lampeggiante: Le nuove chiamate nella lista delle chiamate
Il tono di chiamata è stato spento.
È attivata la funzione di allarme.
 Constante:Vivavoceèattivo
 Rubricaèattivato
Costante:Cisonopiùopzionidimenuoinformazioni


Product specificaties

Merk: Switel
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: DC6001

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Switel DC6001 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Switel

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd