Spigen ArcStation PC2100 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Spigen ArcStation PC2100 (1 pagina's) in de categorie Oplader voor mobiel apparaat. Deze handleiding was nuttig voor 6 personen en werd door 3.5 gebruikers gemiddeld met 4.9 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
NL
PL
SE
To ensure your safety and obtain maximum charging
manufacturer of your device, or certified(Such as MFi).
Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel, das Originalkabel
des Geräts oder ein anderes autorisiertes Kabel (z. B. MFi)
für das schnellste und sicherste Laden.
Pour une charge la plus rapide et la plus sûre, utilisez un
câble Spigen, le câble original de votre appareil ou un
autre câble certifié (comme MFi).
Per garantire la tua sicurezza e ottenere la massima
velocità di ricarica, utilizzare il cavo Spigen o dal
produttore del tuo dispositivo, o certificato (come MFi).
󺁶󾔻󲰇󾈵󱧸󹥦󸁏󱛔
󴘡󽗉󶠟󴟽󶐍󱒵󽗬󴘡󹜫󾓦󸊿
󱛧󾓦󸊿󱛔󵥌󱒷
󺦜󼕁󻯼󻜐󺩼󼋤󼖠󽋸󼭅󼖠󼓠󼒠󽌐󼲜󼔐󻮰󼕁󼯴󼓴󼑬󻔴󼲜󼔐󻮰
󻎬󻀰󻎬󻂀󻜔󼔔󼜹󻆸󼲜󼔐󻮰󼎤󼓠󻹈󼑅󽋴󼂉󼁸󼏀
Para una cargas rápida y segura, use un cable Spigen,
el cable original de su dispositivo u otro cable certificado
(como MFi).
Gebruik de kabel die is geleverd door Spigen of de
fabrikant van uw apparaat, of is gecertificeerd (zoals MFi)
om uw veiligheid te garanderen en maximale
laadsnelheden te verkrijgen.
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i uzyskać
maksymalną prędkć ładowania, użyj kabla
dostarczonego przez firSpigen lub producenta
Twojego urządzenia lub certyfikowanego (np. MFi).
För att garantera din säkerhet och få maximala
laddningshastigheter, använd kabeln som tillhandahålls av
Spigen eller tillverkaren av din enhet, eller certifierad (som
MFi).
1
2
1
User Manual PC2100
2 3 4
7 8
6.
7.
8.
9.
10.
Charge your phone or tablet
2
Plug it in
1
Instruction
Laden Sie das Telefon oder das Tablet auf. | Chargez
votre téléphone ou votre tablette. | Caricare il telefono
o tablet. | 󱛔󳮆󳄏󹥦󸌨󱧸󹥦 |
󼖠󽏰󺯌󺸴󼹸󻮰󻝛󼓠󼭅󼖠󽌅󻁤󻂀 | Cargue su teléfono o tableta.
| | Naładuj telefon lub Laad je telefoon of tablet op.
tablet. | Ladda din telefon eller surfplatt.
Stecken Sie es ein. | Branchez-le. | Inserire la
spina. | 󳂱󾔝 | | Enchufarlo.󺳞󼋠󼚘󻻔󼐰 
Stekker in het stopcontact. | Podłącz
urządzenie do prądu. | Koppla in den.
Spigen ArcStation
Car Charger
Belangrijke veiligheidsinstructies
NL
1.
2.
3.
4.
5.
Voordat u deze auto-oplader gebruikt, dient u de volledige handleiding
en waarschuwingsmarkeringen op de auto-oplader te lezen.
Haal het product niet uit elkaar en stel het niet bloot aan hitte of
vloeistoen.
Het gebruik van een hulpstuk dat niet wordt aanbevolen of verkocht
door de fabrikant van de autolader kan leiden tot brand, elektrische
schokken of persoonlijk letsel.
Om het risico van schade aan de sigarettenaanstekerconnector of het
snoer te verminderen, trekt u aan de sigarettenaanstekerconnector in
plaats van aan het snoer wanneer u de oplader loskoppelt.
Zorg ervoor dat het snoer zo wordt geplaatst dat er niet op kan worden
getrapt of erover kan worden gestruikeld, of dat het op een andere
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Antes de usar un cargador de automóvil, lea todas las instrucciones y
marcas de precaución en el cargador de automóvil.
No desmonte el producto ni permita que entre en contacto directo
con el calor o el agua.
El uso de cualquier accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante del cargador de automóvil puede resultar en riesgo de
incendio, descarga ectrica o lesiones a las personas.
Para reducir el riesgo de dañar el conector o el cable del encendedor
de cigarrillos, tire del conector del encendedor de cigarrillos en lugar
del cable cuando desconecte el cargador.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no se pueda
caminar sobre él, tiene problemas o es sujeto a otros daños o estrés.
No utilice este cargador de coche con un cable o cigarrillo dañados.
conector del encendedor - reemplácelo inmediatamente.
No utilice el cargador si p1-ha recibido un golpe fuerte, se p1-ha dañado de
alguna forma: llévelo a un lugar donde sea posible hacerlo.
No intente desarmar el cargador, llévelo a un técnico calicado cuando
se requiera servicio o reparacn. El reensamblaje incorrecto puede
resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador
antes de hacerlo. intentando cualquier mantenimiento o limpieza.
Apague los controles no reducirá este riesgo.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no interconecte
las terminaciones de salida.
Instrucciones Importantes de Seguridad
ES
manier kan worden beschadigd of belast.
Gebruik de oplader niet met een beschadigd snoer of stekker; laat het
snoer of de stekker onmiddellijk vervangen door een gekwaliceerde
onderhoudsmonteur.
Gebruik de oplader niet als deze een harde klap heeft gekregen, is
gevallen of op een andere manier is beschadigd; breng het naar een
gekwaliceerde onderhoudsmonteur.
Demonteer de oplader niet; breng het naar een gekwaliceerd
onderhoudsmonteur wanneer onderhoud of reparatie nodig is. Onjuiste
hermontage kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Om het risico op elektrische schokken te verminderen, dient u de oplader
uit het stopcontact te halen voordat u onderhoud of reiniging uitvoert.
Het uitschakelen van de bedieningselementen vermindert dit risico niet.
Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen, mogen
uitgangsaansluitingen niet met elkaar worden verbonden.
9.
10.
Wne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
PL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Przed użyciem tej ładowarki samochodowej zapoznaj się z całą
instrukc i oznaczeniami ostrzegawczymi na ładowarce
samochodowej.
Nie demontuj produktu i nie wystawiaj go na działanie ciepła lub
płynów.
Używanie przystawki niezalecanej lub sprzedawanej przez producenta
ładowarki samochodowej może spowodować ryzyko pożaru,
porażenia prądem lub obreń ob.
Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzeniaącza lub przewodu zapalniczki,
podczas odłączania ładowarki ciągnij za złącze zapalniczki, a nie za
przewód.
Upewnij się, że przewód jest ułożony w taki sposób, aby nie można było
po nim nadepnąć ani potknąć się o niego, ani w żaden inny spob nie
narażać na uszkodzenia lub napżenia.
Nie używaj ładowarki z uszkodzonym przewodem lub wtyczką; zlecić
natychmiasto wymianę przewodu lub wtyczki wykwalifikowanemu
pracownikowi serwisu.
Nie ywaj ładowarki, jeśli została mocno uderzona, upuszczona lub w
jakikolwiek inny sposób uszkodzona; zanieś go do wykwalikowanego
pracownika serwisu.
Nie demontuj ładowarki; w razie konieczności serwisowania lub
naprawy należy go przekazać wykwalikowanemu pracownikowi
serwisu. Nieprawidłowy ponowny mont może spowodować ryzyko
pożaru lub porenia prądem.
Aby zmniejszyć ryzyko porenia prądem, odłącz ładowarkę od
gniazdka przed przystąpieniem do jakiejkolwiek konserwacji lub
czyszczenia. Wyłączenie kontroli nie zmniejszy tego ryzyka.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy
poączać zakończeń wyjściowych.
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
NL
PL
SE
Model
| Modell | Modèle
Modello | |󻡄󻄔
Modelo | Model | Model | Modell
Input | Eingang | Entrée
Input |󱨭󱰒 | |󼔡󻗁 Entrada
Invoer | Wejście Inmatning |
Output | Ausgang | Sortie
Uscita |󱬔󱰒 󼬸󻗁 | | Salida
Uitgang |Wyjście Utgång |
Dimensions | Abmessungen
Dimensions | Dimensioni
󲳲󴩯 󼯴󻾴 | | Dimensiones
Afmetingen | Wymiary | tt
Weight | Gewicht | Poids
Peso |󹂧 |󻣐󺨨| Peso
Gewicht | Waga | Vikt
9 10 11
Customer Service
Specifications
PC2100
DC 12-24V / 8.0A
Lightning Output
5.0V 3.0A3.0A / 9.0V
Total 27.0W Max
USB-C Output
5.0V 2.22A3.0A / 9.0V
Total 20.0W Max
Total Output: 47.0W
30.5 x 30.5 x 77.1mm /
1.20 x 1.20 x 3.04in
54.0g / 1.90oz
24-month limited warranty
24-monatige eingeschränkte Garantie
Garantie limitée de 24 mois
garanzia limitata di 24 mesi
󾙔󾙖󴁷󱝫󸊿
󾙔󾙖󺦸󼑰󼖸󽋸󻪐󼜹
Garantía limitada de 24 meses
Beperkte garantie van 24 maanden
24-miesięczna ograniczona gwarancja
24 månaders begränsad garanti
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
NL
PL
SE
Please note that your rights under applicable law governing the sale of
consumer goods remain unaected by the warranties given under this
limited warranty.
Ihre Rechte gemäß dem entsprechenden Gesetz über den Verkauf von
Verbrauchsgütern bleiben von der in dieser eingeschränkten Garantie
angegebenen Garantie unberührt.
Veuillez noter que vos droits en vertu de la loi applicablegissant la
vente de biens de consommation ne sont pas aecs par les
garanties données dans cette garantie limie.
Si prega di notare che i diritti dell'utente ai sensi della legge applicabile
che regola la vendita di beni di consumo non sono influenzati dalle
garanzie fornite in base a questa garanzia limitata.
󴂷󱭧󹠟󱝫󸊿󳻛󶀱󱝫󸊿󾎞󸜾󸜙󸜥󲘿󹜫󸌪󳌯󴩯󳎒
󲰹󴔬󴗅󱭖󳍦󾗆󱸉
󻪔󼖸󽋸󻪐󼜹󼍬󻠡󼁸󻆸󻹈󽌉󼓜󻼨󻯠󼕈󽂬󻞀󻨱󻛼󼍬󻋌󻜔󺭜󽋴󼓴󺬨󻝈󼍬󼎝󽍁󼓠
󻦷󼝜󼋦󼁑󻁤󻂀
Tenga en cuenta que sus derechos según la ley aplicable que rige la
venta de bienes de consumo no se ven afectados por las garantías
otorgadas en esta garantía limitada.
Houd er rekening mee dat uw rechten onder de toepasselijke wetgeving
met betrekking tot de verkoop van consumptiegoederen onaangetast
blijven door de garanties die onder deze beperkte garantie worden
gegeven.
Należy pamtać, że prawa ytkownika wynikające z obowzujące-
go prawa regulującego sprzedaż towarów konsumpcyjnych
pozostają nienaruszone przez gwarancje udzielone w ramach
niniejszej ograniczonej gwarancji.
Observera att dina rättigheter enligt tillämplig lag som reglerar
försäljning av konsumentvaror förblir opåverkade av de garantier som
ges under denna begränsade garanti.
Viktiga säkerhets instruktioner SE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Innan du använder denna billaddare ska du läsa igenom hela
bruksanvisningen och varningsmarkeringarna billaddaren.
Ta inte isär produkten och utsätt den inte för värme eller vätskor.
Anndning av ett tillbehör som inte rekommenderas eller ljs av
billaddartillverkaren kan leda till risk r brand, elektriska stötar eller
personskador.
För att minska risken för skador på cigarettändaruttaget eller sladden,
dra i cigarettändaruttaget istället för i sladden r du kopplar bort
laddaren.
Se till att sladden är placerad att den inte kommer att trampas eller
snubblas över eller på annat tt utsättas r skador eller påfrestningar.
Annd inte laddaren med en skadad sladd eller kontakt; t en
kvalificerad servicepersonal byta ut sladden eller kontakten omedelbart.
Annd inte laddaren om den har tt ett kraftigt slag, tappats eller
annat sätt skadats på något sätt; ta den till en kvalicerad serviceperson.
Ta inte ir laddaren; ta den till en kvalificerad servicepersonal r service
eller reparation krävs. Felaktig montering kan leda till risk för brand eller
elektriska stötar.
För att minska risken för elektriska star, koppla ur laddaren fn
eluttaget innan du utför underhåll eller rengöring. Att stänga av
kontroller minskar inte denna risk.
För att minska risken för brand eller elektriska star, koppla inte
samman utngsanslutningarna.
5
Important Safety Instructions
EN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Before using this car charger, review the entire manual and cautionary
markings on car charger.
Do not disassemble the product and expose it to the heat or liquids.
Use of an attachment not recommended or sold by the car
charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or
injury to persons.
To reduce the risk of damage to the cigarette lighter connector or
cord, pull by the cigarette lighter connector rather than cord
when disconnecting the charger.
Make sure cord is located so that it will not be stepped on or tripped
over, or otherwise subjected to damage or stress.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the
cord or plug replaced immediately by a qualified service person.
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been
dropped or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
service person.
Do not disassemble the charger; take it to a qualified service person
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
a risk ofre or electric shock.
To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before
attempting any maintenance or cleaning. Turning o controls will not
reduce this risk.
To reduce the risk of re or electric shock, do not interconnect output
terminations.
9.
10.
Importante istruzioni per la sicurezza
IT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Prima di usare il caricabatteria per auto, leggere tutte le
manuale d’istruzioni e segnali di attenzione sul caricabatteria.
Non smontare il batteria o esporlo al calore o l'acqua direttamente.
L'uso di qualsiasi accessario non raccomandato o venduto da
produttore di caricabatteria per auto può causare un rischio di
incendio, scossa elettrica o danno alla persona.
Per ridurre il rischio di danni alla spina accendisigari o al cavo,
tirare la spina invece del cavo quando disconnettere il
caricabatteria.
Assicurarsi che il cavo si trova in modo che non sarà calpestato
o inciampato sopra, o altrimenti sottoposti a danni o stress.
Non utilizzare il caricabatteria con un cavo danneggiato o una
spina danneggiata; Avere il cavo o la spina sostituita da un
servizio qualificato.
Non utilizzare il caricabatteria se l'ha subito un forte shock, è
stato eliminato o danneggiato in qualsiasi modo; portarlo da
personale qualificato.
Non smontare il caricabatteria; portarlo da personale qualificato
quando è richiesta la riparazione. Rimontaggio scorretto può
causare un rischio di incendio o scossa elettrica.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, scollegare il caricabatter-
ia dalla presa prima di qualsiasi manutenzione o pulizia.
Lo spegnimento dei controlli non ridurrà il rischio.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non interconnettere le
terminazioni di uscita.
6.
7.
8.
9.
10.
Wichtige Sicherheitshinweise DE
1.
2.
3.
4.
5.
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Kfz-Ladegeräts das gesamte
Handbuch und die Warnhinweise auf dem Kfz-Ladegerät.
Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander und setzen Sie es nicht
der Hitze oder Fssigkeiten aus.
Die Verwendung eines Zubehörs, das nicht vom Hersteller des
Kfz-Ladegeräts empfohlen oder verkauft wird, kann zu Brand-,
Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen.
Um das Risiko einer Beschädigung des Zigarettenannderan-
schlusses oder des Kabels zu verringern, ziehen Sie beim
Abziehen des Ladegets am Zigarettenannderanschluss und
nicht am Kabel.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel so verlegt wird, dass nicht
darauf getreten oder darüber gestolpert werden kann oder dass
es anderweitig beschädigt oder belastet wird.
Nutzen Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder
Stecker; lassen Sie das Kabel oder den Stecker sofort von einer
qualifizierten Serviceperson austauschen.
Nutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen scharfen Schlag
erhalten hat, fallen gelassen wurde oder anderweitig beschädigt ist;
bringen Sie es zu einer qualizierten Serviceperson.
Bauen Sie das Ladeget nicht auseinander; bringen Sie es zu einer
qualifizierten Serviceperson, wenn eine Wartung oder Reparatur
erforderlich ist. Ein unsachgeßer Zusammenbau kann zu Brand-
oder Stromschlaggefahr hren.
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, ziehen Sie
den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose, bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Das
Ausschalten der Bedienelemente verringert dieses Risiko nicht.
Um die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages zu verringern,
dürfen die Ausgangsanschlüsse nicht miteinander verbunden werden.
3MN087220
Thank you for
your purchase !
If you have any issues or concerns,
let us know at
US, EU & Others:
spigen.support@spigen.com
KR: spigen119@spigen.com
We are Prepared and Ready to Solve Your Problems!
US and Canada Customers Only
Distributed by Spigen, Inc. in Irvine, CA 92618, USA
Germany Customer Only (ProdSG)
Contact : HH Compliance Limited Block 3, Harcourt Centre,
Harcourt Road, Dublin 2, Ireland.
EU Customer Only
Authorized Representative : OBELIS S.A
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
+3227325954
Manufacturer : Spigen Korea Co., Ltd.
6
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Instructions importantes de sécuri FR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Avant d'utiliser un chargeur de voiture, lisez toutes les instructions et
les marques de précaution sur le chargeur de voiture.
Ne montez pas le produit ni laissez-le entrer en contact direct
avec la chaleur ou l'eau.
L'utilisation d'un accessoire non recommanou vendu par le
fabricant du chargeur de voiture peut entraîner un risque
d'incendie, dlectrocution ou de blessures aux personnes.
Pour réduire le risque d'endommagement du connecteur de
l'allume-cigare ou cordon, tirez par le connecteur de l'allume-cigare
plutôt que par le cordon lors de la connexion du chargeur.
Assurez-vous que le cordon est sit de fon à ne pas être piétiné,
troublés, ou soumis à d'autres dommages ou stress.
Ne pas utiliser ce chargeur de voiture avec un cordon endommagé
ou une cigarette connecteur plus ger remplacez-le immédiatement.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup fort, a é endomma
de quelque façon que ce soit : le porter à un endroit où il est possible de
le faire.
Ne tentez pas de démonter le chargeur, confiez - le à un technicien
qualifié lorsqu'un entretien ou une réparation est cessaire. un
remontage incorrect peut entrner un risque d'incendie ou de choc
électrique.
Pour duire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur
avant de le faire. essayant de tout entretien ou nettoyage. Éteindre
les contrôles ne réduira pas ce risque.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique,
n'interconnectez pas les terminaison de sortie.
重要安全ガ JP
1.
2.
󱧸󹥦󽗉󱛔󵥌󱮆󱧸󹥦󽗉󳥸󶀱󴪑󳘌󸎧

󸁏󱽢󾉈󸈏󵌣󴦂󵲂󳩹󸈕
󸪋󸫝󱧸󹥦󽗉󸁏󸴒󱧶󳪀󲜃󸜥󲘿󱛔󵥌
󵂢󵃅󳘪󹥦󱖵󸩑󱕥󳵻󳊶󸡐󱸯󶾧󳒋
󳬨󱣰󱵨󹡦󳒋󴱯󱧸󹥦󽗉
󱸇󲙺󹢡󲙺
󸤱󱣰󳐕󱰒󱸉󲓺󾌋
󶱬
󵺎󳬨󵔐󳙽󳬨󱣰󲓺󱹍
󸪋󱓙󱧸󹥦󽗉󱚝󱱣
󱧸󹥦󽗉󳋻󷼠󳰂󱸉󷚞󵺎󳬨󲓺󱹍󳲊
󱚝󾔂󴉓󳤖󳌯󽗬󳥰󷼇
󱧸󹥦󽗉󱒪󱖵󹜈󲗸󱞄󵜝
󱞄󵜝󳏳󸅱󲓺󱹍󾔂󴉓󳤖󳌯󽗬󳥰
󴟽󶡾󶍏󳘪󹥦󵂢󵃅󱵨󹡦󳒋
󱮆󱧸󹥦󽗉󳣢
󳘪󹥦󱵨󹡦󸫎󴱯󱚝󱱣󱓩󴟼
󸫎󴱯
󵂢󵃅󳘪󹥦󱵨󹡦󳒋󴱯󱬔󱰒󶎘󲮙󵲉󱕮󳩹󶤩
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
󻹈󼑅󽋴󺯌󼖠󼍬󼧄󻕥󼭅󼖠󺯌󼓴󻡄󻉼󼝜󼰄󺪘󼚘󼓴󽇸󼁸󻜘󼔙󼓘󼂉󼁸󼏀
󼖸󽈤󼓠󻬠󽌐󽋴󺨌󺸴󼎐󼔐󺸴󻣘󼍬󼝝󼖭󼖭󼪥󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
󺬨󼕁󽋴󺨌󺸴󽂬󻞀󽋴󼝜󼋦󻀰󼋽󻻔󻺸󻝈󻜘󻹈󼑅󽋴󻠐󽏰󼕈 󺦬󼖠󻎬󻀰󻬜󻹝󼓴
󼒠󽍴󼔐󼔤󼁑󻁤󻂀
󻂐󻧌󻔘󼔐󼻌󽊨󻖈󺮔󺸴󼲜󼔐󻮰󼓴󻼬󻹝󼓠󼚠󼔐󻗀󻠐󼭅󼖠󺯌󻜘󻬠󻝈󽋼󻋨
󼲜󼔐󻮰󻂜󼁼󼖸󽈤󼓠󻂕󺯌󼂉󼁸󼏀
󼳰󻉸󼍬󻦸󼔐󺨔󻗀󺺴󼍐󼝜󺨌󺸴󻦻󽔤󼝜󼋦󻀰󼒠󼯴󼍬󼔤󻀰󼝜󽏱󼔔󽋴󼂉󼁸󼏀
󼳰󻉸󺸴󻂐󻧌󻔘󼔐󼻌󽊨󻖈󺮔󺦜󻼬󻹝󻆸󻹝󼹸󼍬󻺸󻪔󼧄󻕥󼭅󼖠󺯌󻜘󼔭󻅵󽋴󼝜
󻝤󼂉󼁸󼏀󼜥󼁸󺫬󼩐󽋴󼂉󼁸󼏀
󼧄󻕥󼭅󼖠󺯌󼍬󼂈󽋸󼹜󺩅󼓠󼔡󼍤󼓠󺩙󼑌󼔐󼭅󼖠󺯌󻜘󼔭󻅵󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
󻍄󼍐󻓄󻝈󺨌󺸴󻂀󻜔󻧅󼁹󼓘󻗸󻼬󻹝󻆸󺩙󼑌󼖠󻣔󺦜󻜘󼽑󽌐󻾴󻝈󽋴󼂉󼁸󼏀
󼝝󼖭󼔐󼭅󼖠󺯌󻜘󼎐󺨌󺸴 󽂨󻼬󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀 󻾴󻝈󺦜 󽋠󼐰󽋸 󺩙󼑌
󼖠󻣔󺦜󼍬󺨨󺦜󼗔󺦜󼂉󼁸󼏀 󼔠󼓴󻗸󽋸󼕈󼘌󻝙󼓜 󺦬󼖠󼔐󺸴󽏰󼕈󼓴󼒠󽍴󼓠
󼪤󻔴󽋼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󺦬󼖠󼒠󽍴󼓠󼚠󼔐󺯌󼒠󽌐󼒼󼝜󺪜󻝈󻎬󻀰 󻻔󼨵󼓠󼁸󻅠󽋴󺯌 󼖠󼭅󼖠󺯌󻜘
󻬠󻝈󽋴󼂉󼁸󼏀󼖠󼑬󼓠󺷠󻀰󺨟󻝨󼓘󻗸󻀰󼒠󽍴󼔐󼖸󺨌󻆴󼝜󼋦󼁑󻁤󻂀
󽏰󼕈󺸴󺦬󼖠󼓴󼒠󽍴󼓠󼚠󼔐󻗀󻠐󼬸󻗁󻂄󼔬󻜘󻺸󻗸󼎌󺩌󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
중요 안전 지침
KO
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
The following importer is the responsible party (for FCC matters only)
Spigen Inc. 9975 Toledo Way #100, Irvine, CA 92618 USA
E-mail : spigen.support@spigen.com
12 13 14
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for
help.
FCC Statement
Declaration of Conformity
Hereby, Spigen Korea Co., Ltd declares that the product
type "Spigen ArcStation Car Charger PC2100" is in compliance with
Directive 2014/30/EU & 2011/65/EU
Spigen Korea Co., Ltd. 446, Bongeunsa-ro, Gangnam-gu, Seoul, 06153, Korea
Hiermit erklärt die Spigen Korea Co., Ltd, dass das Produkt
Typ "Spigen ArcStation Car Charger PC2100"mit den Richtlinien
2014/30/EU & 2011/65/EU konform ist
Spigen Korea Co, Ltd. 446, Bongeunsa-ro, Gangnam-gu, Seoul, 06153, Korea
Do not expose to liquids.
Nicht mit Flüssigkeiten in Berührung bringen.
Ne pas exposer à des liquides.
Non esporre ai liquidi.
󴦂󾉈󸈕󱒷
󼋽󼩐󺦜󻣗󼝜󼋦󻅠󻗹󼚘󼓴󽋴󼂉󼁸󼏀
No exponer a líquidos.
Niet blootstellen aan vloeistoen.
Nie narażać na działanie cieczy.
Utsätt den inte för vätskor.
Avoid dropping.
Vermeiden Sie das Fallenlassen.
Évitez de tomber.
Evitare le cadute.
󾕊󳇒󷼠󳰂󱒺󱒷
󻍄󼍐󽁔󻝈󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
Evitar caídas.
Niet laten vallen.
Unikaj upuszczania.
Undvik att tappa.
Do not dismantle.
Nicht demontieren.
Ne pas désassembler.
Non smantellare.
󱵨󹡦󾉈󸈏󱒷
󻬠󽌐󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
No lo desmontes.
Niet uit elkaar halen.
Nie demontować.
Ta inte isär den.
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
NL
PL
SE
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
NL
PL
SE
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
NL
PL
SE
Caution
Keep away from extreme temperatures.
Von extremen Temperaturen fernhalten.
Évitez les températures extrêmes.
sangue estremo di temperatura.
󴑶󶎘󴲋󳇒󱒷󱛔󵥌󱒷
󻹝󼏄󼍬󻺸󻹈󼑅󽋴󼂉󼁸󼏀
Evite las temperaturas extremas.
Uit de buurt houden van extreme temperaturen.
Trzymaj z dala od skrajnych temperatur.
Håll den borta från extrema temperaturer.
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
NL
PL
SE
This digital apparatus complies with CAN ICE-003(B)/NMB-003(B)
This device complies with Industry Canada license ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Cet appareil numérique est conforme à la norme
CAN ICE-003(B)/NMB-003(B)
Le psent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radilectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
IC Statement
󻡄󻄔󻠡󾙔󾙓󾙒󾙒
󼖝󽌅󻊍󻗹󻨤󽏔󾙔󾙓󾙒󾙒
󼖸󼘌󼔬󼖸󼘌󺬉

󼖝󽌅󻻍󽅥󺦜󻜘󻦷󼓜󼔬󼓴󻹝󽏔󼚘󼀤󽋘󺨬󼳰󻝈󼋠
󼎌󻔙󼨴


Product specificaties

Merk: Spigen
Categorie: Oplader voor mobiel apparaat
Model: ArcStation PC2100

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Spigen ArcStation PC2100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden