Speed-Link Jixster SL-630010 Handleiding

Speed-Link Muis Jixster SL-630010

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Speed-Link Jixster SL-630010 (4 pagina's) in de categorie Muis. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
JIXSTER
MOUSE – WIRELESS
QUICK INSTALL GUIDE VER. 1.0
SL-630010-BK
EL
1. Πιέστε το πλήκτρο «PUSH» στην κάτω πλευρά του
ποντικιού για να απασφαλίσετε τη θήκη μπαταριών.
Σηκώστε το κάλυμμα θήκης μπαταριών στην άνω
πίσω πλευρά του ποντικιού για να τοποθετήσετε
τη μπαταρία ΑΑ (1,5V). Προσέξτε εδώ για τη σωστή
πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.
2. Συνδέστε το δέκτη USB με μια ελεύθερη διασύνδεση
USB (5V 30mA) στον υπολογιστή σας. Η συσκευή
αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό σύστημα
και εγκαθίσταται.
3. Ενεργοποιήστε το ποντίκι, ωθώντας το διακόπτη
στην κάτω πλευρά του ποντικιού στη θέση «ON». Σε
μη χρήση απλά απενεργοποιείτε το ποντίκι, ώστε να
εξοικονομείτε ρεύμα.
4. Μετά από 11 λεπτά αδράνειας, το ποντίκι γυρίζει στη
λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Πιέστε ένα από
τα πλήκτρα, για να το επανενεργοποιήσετε.
5. Μόλις μειωθεί η απόδοση, αλλάξτε την μπαταρία.
CZ
1. K odblokování přihrádky na baterie stiskněte tlačítko
„PUSH“ ve spodní části myši. Pro vložení AA baterie
(1,5 V) zvedněte víko přihrádky na baterie v horní
části zadní strany myši. Dbejte při tom na správnou
polaritu. Poté přihrádku na baterie opět zavřete.
2. Zapojte USB přijímač do volného USB rozhraní (5 V
30 mA) na svém počítači. Operační systém zařízení
automaticky detekuje a nainstaluje.
3. Myš zapněte přesunutím spínače na spodní straně
myši do polohy „ON“. V případě nepoužívání myš
jednoduše vypněte, pro šetření energie.
4. Po 11 minutách nečinnosti přejde myš do úsporného
režimu. Stisknutím libovolného tlačítka je možné ji
znovu reaktivovat.
5. Jakmile se sníží výkon, tak vyměňte baterii.
PT
1. Prima o botão „PUSH“ na parte inferior do rato para
desbloquear o compartimento de pilhas. Levante
a tampa que se encontra no topo da parte inferior
do rato e introduza uma pilha AA (1,5 V). Preste
atenção à polarização correta. Feche novamente o
compartimento de pilhas.
2. Ligue o recetor USB com uma interface USB livre (5V
30mA) no seu computador. O sistema operativo irá
detetar e instalar o dispositivo automaticamente.
3. Ligue o rato deslocando o botão na parte inferior
para a posição „ON“. Se não estiver a utilizar o rato,
desligue-o para poupar energia.
4. Após 11 minutos de inatividade, o rato passa para
o modo de poupança de energia. Prima num dos
botões para reativá-lo.
5. Troque a pilha quando a potência diminuir.
DK
1. Tryk på »PUSH«-knappen på musens underside for
at låse batterirummet op. Tag låget af batterirummet
på musens øverste bagside for at sætte AA-batteriet
ind (1,5V). Sørg for, at polerne vender rigtigt. Luk
batterirummet igen.
2. Slut USB-modtageren til et ledigt USB-stik (5V 30mA)
på din computer. Apparatet registreres og installeres
automatisk af operativsystemet.
3. Tænd for musen ved at stille kontakten på
undersiden på »ON«-stillingen. Når musen ikke
bruges, skal den slukkes for at spare strøm.
4. Efter 11 minutters inaktivitet skifter musen over
til energisparemodus. Tryk på en af tasterne for at
aktivere den igen.
5. Når funktionen bliver svagere, skal du skifte
batteriet.
SE
1. Tryck på ”PUSH”-knappen på musens undersida för
att låsa upp batterifacket. Lyft upp batterifackets
lock på den övre baksidan av musen och lägg in ett
AA-batteri (1,5V). Kontrollera att polerna ligger rätt.
Stäng batterifacket igen.
2. Koppla USB-mottagaren till en ledig USB-port på
datorn (5V 30 mA). Musen upptäcks och installeras
automatiskt av operativsystemet.
3. Sätt på musen genom att flytta brytaren på
undersidan till läge ”ON”. Stäng av musen när den
inte används för att spara ström.
4. Efter 11 minuter utan aktivitet går musen över till
energisparläget. Tryck på någon av knapparna för att
aktivera den igen.
5. Så snart eekten börjar avta ska du byta batteri.
NO
1. Trykk på «PUSH»-knappen på undersiden av
musen for å låse opp batterirommet. Løft lokket på
batterirommet på øvre bakside av musen for å legge
inn AA-batteriet (1,5V). Pass på riktig polaritet. Lukk
batterirommet igjen.
2. Koble USB-mottakeren til en ledig USB-port (5V
30mA) på datamaskinen. Operativsystemet finner og
installerer enheten automatisk.
3. Slå på musen ved å skyve bryteren på undersiden av
musen til «ON» (på). Når musen ikke er i bruk, kan
du bare slå den av for å spare strøm.
4. Etter 11 minutters inaktivitet går musen over i
energisparemodus. Trykk på en vilkårlig tast for å
reaktivere den.
5. Bytt batteri når du merker at ytelsen begynner å bli
dårligere.
RO
1. Apăsați tasta „Push” situată în partea inferioară
a mouse-ului pentru a deschide compartimentul
bateriei. Ridici capacul compartimentului bateriei
din partea din spate-sus a mouse-ului pentru a
introduce bateria AA (1,5V). Respectați polaritatea.
Închideţi la loc compartimentul bateriilor.
2. Conectați receptorul USB la un port USB (5V 30mA)
liber al calculatorului. Dispozitivul este recunoscut
automat de sistemul de operare şi instalat.
3. Porniţi mouse-ul punând butonul din partea
inferioară în poziţia „ON“. Dacă nu utilizaţi mouse-ul,
opriţi-l, pentru a economisi curent.
4. După 11 minute de inactivitate mouse-ul trece în
modul de economisire a energiei. Apăsați una dintre
taste, pentru a-l scoate din acest mod.
5. Dacă observați o scădere a randamentului, schimbați
bateriile.
HR
1. Pritisnite tipku „PUSH“ na dnu miša za otključavanje
pretinca za baterije. Podignite poklopac pretinca za
baterije na gornjem stražnjem dijelu miša i umetnite
AA baterije (1,5V). Pritom pazite na ispravan
polaritet. Zatvorite poklopac pretinca za baterije.
2. USB prijamnik spojite na slobodan USB priključak
(5V 30mA) na Vašem računalu. Operacijski sustav će
automatski prepoznati i instalirati uređaj.
3. Miša uključite pomicanjem prekidača na donjoj
strani miša u položaj „ON. Kada se ne koristi, miša
jednostavno isključite radi uštede energije.
4. Nakon 11 minuta neaktivnosti, miš će se prebaciti
u režim štednje energije. Pritisnite bilo koju tipku za
ponovno aktiviranje.
5. Čim odziv i učinkovitost popuste, molimo zamijenite
bateriju.
RS
1. Pritisnite tipku „PUSH“ na donjoj strani miša kako
biste deblokirali odeljak za baterije. Podignite
poklopac odeljka za baterije na gornjoj stražnjoj
strani miša kako biste umetnuli baterije AA (1,5V).
Pritom pazite na ispravan polaritet. Ponovo zatvorite
odeljak za baterije.
2. Umetnite USB prijemnik u slobodni USB interfejs
(5V 30mA) vašeg računara. Operativni sistem će
automatski prepoznati i instalirati uređaj.
3. Uključite miš tako što ćete prekidač na donjoj strani
miša postaviti u položaj „ON“ (uključeno). Ako miš ne
koristite, jednostavno ga isključite kako biste štedeli
struju.
4. Posle 11 minuta neaktivnosti, miš prelazi u režim
uštede energije. Pritisnite jednu od tipki kako biste
ga ponovo aktivirali.
5. Baterije zamenite čim dođe do smanjenja učinka
miša.
SL
1. Pritisnite tipko »PUSH« na spodnji strani miške, da
odprete predalček za baterije. Pokrov predalčka
za baterije na zgornji hrbtni strani miške dvignite,
da vstavite baterijo tipa AA (1,5V). Pri tem pazite
na pravilno polarnost. Znova zaprite predalček za
baterije.
2. Povežite USB-sprejemnik s prostim USB-vmesnikom
(5V 30mA) na svojem računalniku. Operacijski sistem
napravo samodejno prepozna in namesti.
3. Vklopite miško, tako da stikalo na spodnji strani
miške potisnete v položaj »ON«. Kadar miške ne
uporabljate, jo preprosto izklopite, da prihranite
električni tok.
4. Po 11 minutah neaktivnosti miška preide v način
varčevanja z energijo. Pritisnite eno od tipk za
vnovično aktiviranje miške.
5. Kakor hitro moč začne pojemati, zamenjajte baterijo.
PUSH
ON OFF
1
ON OFF
32
QUICK INSTALL GUIDE
JIXSTER – MOUSE WIRELESS
IN 5V DC 30mA
4
POWER-SAVING MODE AFTER 11 MIN
REACTIVATE VIA BUTTON
5
CHANGE BATTERIES
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
EN
1. Press the ‘PUSH’ button on the base of the mouse to
unlock the battery compartment. Remove the battery
compartment cover on the upper section of the base
to insert the AA battery (1.5V). Make sure you insert
the battery the correct way around. Replace the
battery compartment cover.
2. Plug the USB connector into a free USB port (5V,
30mA) on your computer. The operating system will
detect and install the device automatically.
3. Switch on the mouse by setting the switch on the
base to ‘ON’. If you do not intend to use the mouse,
switch it o to save power.
4. After 11 minutes of inactivity, the mouse will
switch to power-saving mode. Press any button to
reactivate it.
5. As soon as you notice a drop in performance, replace
the battery.
DE
1. Drücken Sie die „PUSH“-Taste an der Unterseite
Maus, um das Batteriefach zu entriegeln. Heben
Sie den Batteriefachdeckel an der oberen Rückseite
der Maus ab, um die AA-Batterie einzulegen (1,5 V).
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen
Sie das Batteriefach wieder.
2. Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einer freien
USB-Schnittstelle (5 V 30 mA) an Ihrem Rechner. Das
Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt
und installiert.
3. Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Schalter
Unterseite der Maus in die „ON“-Position schieben.
Bei Nichtgebrauch schalten Sie die Maus einfach ab,
um Strom zu sparen.
4. Nach 11 Minuten Inaktivität wechselt die Maus in
den Energiesparmodus. Drücken Sie eine der Tasten,
um sie zu reaktivieren.
5. Sobald die Leistung nachlässt, wechseln Sie bitte die
Batterie.
IT
1. Premere il tasto „PUSH“ sulla parte inferiore del
mouse per aprire il vano batterie. Alzare il coperchio
del vano batterie sulla parte superiore della base del
mouse per inserire la batteria AA (1,5 V). Rispettare
la polarità indicata. Richiudere il vano batterie.
2. Collegare il ricevitore USB a una porta USB (5 V 30
mA) disponibile del computer. Il dispositivo viene
riconosciuto e installato automaticamente dal
sistema operativo.
3. Accendere il mouse posizionando su „On“
l‘interruttore presente sulla parte inferiore. Spegnere
il mouse quando non viene usato per risparmiare
energia.
4. Dopo 11 minuti di inattività il mouse va in modalità
di risparmio energetico. Premere un tasto per
riattivarlo.
5. Quando diminuisce la prestazione, sostituire la
batteria.
FR
1. Appuyez sur la touche « PUSH » sur la face inférieure
de la souris pour déverrouiller le compartiment à
pile. Soulevez le cache du compartiment à pile par
l’arrière de la souris en haut afin d’insérer la pile AA
(1,5 V). Faites attention aux indications de polarité.
Refermez le compartiment à pile.
2. Reliez le récepteur USB à une prise USB libre de
votre ordinateur (5 V, 30 mA). Le périphérique
est détecté automatiquement par le système
d’exploitation et installé.
3. Allumez la souris en amenant l’interrupteur sit
sur la face inférieure de la souris en position « ON
». Lorsque vous ne vous servez pas de la souris,
éteignez-la afin de ne pas gaspiller d’énergie.
4. Au bout de onze minutes d’inactivité, la souris passe
en mode d’économie d’énergie. Pour la réactiver,
appuyez sur l’un des boutons.
5. Changez la pile dès que les performances diminuent.
ES
1. Pulsa el botón „PUSH“ que se encuentra en la
parte inferior del ratón para desbloquear la tapa del
compartimento de pilas. Levanta la tapa en la parte
superior trasera del ratón para colocar la pila AA (1,5
V). Ten en cuenta la polaridad al ponerlas. Vuelve a
cerrar la tapa.
2. Enchufa el cable a un puerto USB libre (5V 30mA) de
tu ordenador. El programa de instalación se activa, lo
detecta y se instala automáticamente.
3. Enciende el ratón, poniendo el interruptor de
encendido que se encuentra en la parte inferior
del ratón en „ON“. Si no lo usas continuamente,
desconecta el ratón para lo cual hay que poner el
interruptor, ahorrando así energía.
4. Tras 11 minutos de inactividad el ratón pasa a modo
ahorro de energía. Para reactivarlo, basta con pulsar
una tecla o botón.
5. Cuando notes que baja el rendimiento, cambia las
pilas.
RU
1. Нажмите кнопку «PUSH» на нижней стороне
мыши, чтобы открыть отсек для элемента
питания. Откройте крышку отсека для элемента
питания на верхней задней стороне мыши, чтобы
вставить элемент питания AA (1,5 В). При этом
соблюдайте правильную полярность. Закройте
отсек для элемента питания.
2. Вставьте USB-приемник в свободный USB-разъем
(5 В 30 мА) компьютера. Операционная система
автоматически обнаруживает и инсталлирует
устройство.
3. Включите мышь, для этого передвиньте
выключатель на нижней стороне мыши в
положение «ON». Если мышь не используется,
просто выключите ее для экономии энергии.
4. Через 11 минут отсутствия активности мышь
переходит в режим экономии энергии. Для ее
активизации нажмите любую кнопку.
5. Как только производительность мыши упадет,
замените элемент питания.
NL
1. Druk op de knop „PUSH” op de onderkant van de
muis om het batterijvak te ontgrendelen. Til het
deksel van het batterijvak op de rug van muis eraf
en plaats twee AA-batterijen (1,5V). Let goed op de
juiste polariteit. Sluit het batterijvak weer.
2. Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije USB-poort
(5V 30mA) van de computer. Het apparaat wordt
automatisch herkend en geïnstalleerd door het
besturingssysteem.
3. Zet de schakelaar op de onderkant van de muis in
de stand „ON” om de muis in te schakelen. Schakel
de muis uit om energie te besparen als u hem niet
gebruikt.
4. Na 11 minuten inactiviteit wordt de
energiebesparingsmodus van de muis ingeschakeld.
Druk op een willekeurige toets om de muis weer te
activeren.
5. Vervang de batterijen zodra de prestaties afnemen.
PL
1. Naciśnij przycisk „PUSH” na spodzie myszy, by
odryglować wnękę baterii. Podnieś pokrywę wnęki
baterii u góry na spodzie myszy, by włożyć baterię
AA 1,5V. Zwróć przy tym uwagę na właściwą
biegunowość. Ponownie zamknij wnękę baterii.
2. Podłącz odbiornik USB do wolnego złącza USB
(5V 30mA) w komputerze. Urządzenie zostanie
automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez
system operacyjny.
3. Włącz mysz, przesuwając przełącznik na spodzie
myszy do położenia „ON”. Gdy mysz jest nieużywana,
wyłącz ją, by oszczędzać energię.
4. Po 11 minutach bezczynności mysz przechodzi
do trybu oszczędzania energii. Nacisnij jeden z
przycisków, by ją reaktywować.
5. Gdy zauważysz spadek wydajności, wymień baterię.
FI
1. Paina ”PUSH”-painiketta hiiren pohjassa avataksesi
paristokotelon. Nosta paristokotelon kansi irti
hiiren pohjan yläosasta asettaaksesi AA-pariston
paikoilleen (1,5V). Varmista tällöin oikea napaisuus.
Sulje paristokotelo uudelleen.
2. Liitä USB-vastaanotin tietokoneesi vapaaseen USB-
porttiin (5V 30mA). Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja
asentaa laitteen automaattisesti.
3. Kytke hiiri päälle työntämällä hiiren pohjassa oleva
kytkin asentoon ”ON”. Jos hiirtä ei käytetä, sammuta
se säästääksesi sähköä.
4. Kun hiirtä ei käytetä 11 minuuttiin, se vaihtaa
energiansäästilaan. Ota se uudelleen käyttöön
painamalla yhtä painikkeista.
5. Vaihda paristo heti, kun teho heikkenee.
HU
1. Nyomja meg a „PUSH”-gombot az egér alsó részén,
ezzel kinyitja az elemrekeszt. Emelje fel az egér
hátsó oldalának felső részén az elemrekesz fedelét,
és tegye be az AA elemeket (1,5 V). Ügyeljen a
pólusok megfelelő elhelyezkedésére. Zárja be az
elemrekeszt.
2. Csatlakoztassa az USB-vevőt a számítógépe egy
szabad USB-nyílásához (5 V, 30 mA). Az eszközt az
operációs rendszer magától felismeri és telepíti.
3. Kapcsolja be az egeret: tolja az alján lévő kapcsolót
„ON” helyzetbe. Ha nem használja, akkor egyszerűen
csak kapcsolja ki az egeret, hogy energiát takarítson
meg.
4. 11 percnyi tétlenség után az egér energiatakarékos
módba vált. Bármelyik gombja megnyomásával
ismét bekapcsolhatja.
5. Amint a teljesítmény csökken, cserélje ki az
elemeket.
© 2016 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are
the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any
errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
NIALA Keyboard
Work, chat and play: the PC is versatile and the NIALA USB keyboard is designed to meet
everyday computing needs. Its clear full-size keyboard layout and flat keys with their
great keystroke feel make typing a joy – and they’ll keep on delivering thanks to their
robust technology.
GET TO KNOW IT:
JIXSTER
SL-630010-BK
PUSH
ON OFF
1
ON OFF
3
4
2
QUICK INSTALL GUIDE
JIXSTER – MOUSE WIRELESS
POWER-SAVING MODE AFTER 11 MIN
REACTIVATE VIA BUTTON
IN 5V DC 30mA
5
CHANGE BATTERIES
termék vásárlása esetén. Lehetőleg vegye ki az
elemeket/akkumulátorokat.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
A termékkel kapcsolatosszaki problémák
esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el.
rem, ezt az információt tartsa meg
referenciaként.
EL
ΧΡΉΣΉ ΣΎΜΦΩΝΉ ΜΕ ΤΟΎΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΎΣ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται ως συσκευή
εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή
για οικιακή χρήση ή χρήση σε γραφείο σε
ξηρούς, κλειστούς χώρους. Δεν απαιτεί
συντήρηση. Μην ανοίγετε ή μη χρησιμοποιείτε
σε περίπτωση ζημιάς. Ή Jöllenbeck GmbH
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο
προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω
απρόσεκτης, ακατάλληλης χρήσης ή χρήσης
του προϊόντος για διαφορετικό σκοπό από τον
αναφερόμενο.
ΚΙΝΔΎΝΟΙ ΓΙΑ ΤΉΝ ΎΓΕΙΑ
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών
εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις
στην υγεία όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι.
Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αναζητάτε
ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
ΔΉΛΩΣΉ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΉΣ
Διά της παρούσης ηllenbeck GmbH δηλώνει
ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους
σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας
της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την
πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα
μας στο www.speedlink.com.
ΎΠΟΔΕΙΞΉ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΉΣ
Ύπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη
λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε
αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν
παρεμβολή.
ΎΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Στο προϊόν αυτό χρησιμοποιούνται μόνο
στοιχεία αλκαλίου - μαγγανίου.
Χρησιμοποιείτε μόνο αυτό τον τύπο
μπαταρίας. Αντικαθιστάτε αμέσως τις παλιές/
αδύναμες μπαταρίες, μην τις επαναφορτίζετε.
Αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε στεγνό χώρο,
διατηρείτε μακριά από παιδιά. Μην πετάτε στη
φωτιά και μην τις εκθέτετε σε υψηλές
θερμοκρασίες.
ΑΠΟΡΡΙΨΉ
Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι το προϊόν
δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται με τα
οικιακά απορρίμματα. Ακατάλληλη
αποθήκευσηπόρριψη παλαιών συσκευών ή
μπαταριών/συσσωρευτών μπορεί, λόγω
ενδεχόμενα υφιστάμενων επιβλαβών ουσιών, να
προκαλέσει ζημιά στο περιβάλλον και στην
ανθρώπινη υγεία και να οδηγήσει σε κυρώσεις
σύμφωνα με τη νομοθεσία. Ή παράδοση σε μια
επίσημη υπηρεσία συλλογής είναι δωρεάν και
είναι υποχρεωτική νομικά, εξασφαλίζει τη σωστή
απόρριψη ή ανακύκλωση/επαναχρησιμοποίηση
και συνεισφέρει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Πληροφορίες μπορείτε να
λάβετε από τις αρχές, τα κέντρα διάθεσης
απορριμμάτων ή τα εξειδικευμένα καταστήματα.
Τα μεγάλα καταστήματα λιανικής αταστήματα
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ειδών με μια
επιφάνεια ≥ 400m2) παραλαμβάνουν δωρεάν
τις μικρές συσκευές (όλες οι διαστάσεις < 25εκ.)
και άλλα μόνο στην περίπτωση αγοράς
παρόμοιων προϊόντων. Αφαιρείτε εφόσον είναι
δυνατό τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές.
ΤΕΧΝΙΚΉ ΎΠΟΣΤΉΡΙΞΉ
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης,
στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση
μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.
Παρακαλούμε φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες
για μελλοντική αναφορά.
CZ
POUŽITÍ DLE URČENÍ
Tento produkt je určen jako vstupní zařízení
pro zapojení do počítače pro domací použití
nebo pro použití v kanceláři v suchých,
uzavřených prostorách. Je bezúdržbový.
Neotevírat ani nepoužívat v případě poškození.
Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za
poškození výrobku nebo zranění osob z důvodu
neopatrného, neodborho použití, nebo z
vodu použití výrobku za jiným účelem, n
ktebyl uveden.
ZDRAVOTNÍ RIZIKA
Extrémně dlou používání vstupních zařízení
že t příčinou zdravotních problémů, jako
jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté
estávky a v případě opakujících se problémů
konzultujte kaře.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje,
že tento výrobek je v souladu s relevantními
bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č.
1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o konformitě
si můžete přečíst na webových stránkách www.
speedlink.com.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Zasobesilných staticch, elektrických,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení,
mobilní telefony, mikrovlnboje) může dojít
k omezefunkčnosti přístroje (přístrojů). V
takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
UPOZORNĚNÍ K BATERIÍM
V tomto výrobku se používají alkalické
manganočlánky. Sse používat
pouze tento typ baterie. Staré/slabé baterie se
muihned vyměnit, nesmí se dojet. Baterie
skladujte v suchu, uchovávejte mimo dosah
tí. Baterie se nesmí házet do oh ani
vystavovat vysokým teplotám.
LIKVIDACE
Tento symbol znamená, že se výrobek
nesmí likvidovat spolu s domovm
odpadem. Nesprávné skladování/
nesprávná likvidace starého přístroje nebo
baterií/akumulátorů může z důvodu možnosti
obsahu škodlivých látek škodit životnímu
prostředí a/nebo ohrozit zdraví lidí ast k
sankcím podle právníchedpi. Jejich
odevzdání na oficiálním sběrm místě je
zdarma aedepsáno zákonem, bezpeč
zajišťuje správnou likvidaci nebo recyklaci/
opětovné použití a přispívá k ochraně životního
prostředí. Informace poskytnou úřady,
recyklační sběrny nebo specializované obchody.
Velkoobchodníci (prodejní plocha elektricch
spotřebičů400m2) přijmou malé spotřebiče
(všechny rozměry <25cm) zdarma a další pouze
i zakoupení rovnocenných výrobků. Dle
možnosti vyjmout baterie/akumulátory.
TECHNICSUPORT
V případě technických prob s tímto
produktem kontaktujte prosím náš suport, který
je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich
webových stránek
www.speedlink.com.
Tyto informace uchovejte
pro budoucí potřebu.
PT
UTILIZAÇÃO SEGUNDO AS NORMAS
Este produto deve ser utilizado como dispositivo
de interação para a ligação a um computador
e para o lar ou escritório em espaços secos
e fechados. Não necessita manutenção. Não
abrir ou utilizar em caso de danos e defeitos. A
llenbeck GmbH não é responsável por danos
no produto ou ferimentos pessoais devido ao
uso descuidado, impróprio ou não de acordo
com o propósito declarado.
RISCOS DE SAÚDE
Em caso de utilização longa das unidades
de entrada, podem prejudicar a saúde,
como desconforto ou dores. Efetue pausas
regularmente e obtenha conselhos médicos em
caso de problemas recorrentes.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Jöllenbeck GmbH declara, por este meio, que
este produto se encontra em conformidade
com as prescrições de segurança relevantes
da Diretiva da UE 1999/5/CE. Pode solicitar a
declaração de conformidade completa na nossa
gina em www.speedlink.com.
INDICAÇÃO DE CONFORMIDADE
Influências de campos estaticamente fortes,
eléctricos ou de alta frequência (instalações
radioeléctricas, telemóveis, descargas
de microondas) podem causar falhas no
funcionamento do aparelho (dos aparelhos).
Neste caso tente aumentar a distância
relativamente aos aparelhos que interferem.
INFORMÃO SOBRE AS PILHAS
Este produto utiliza células alcalinas de
manganés. Utilizar apenas este tipo de
pilha. As pilhas usadas/fracas devem ser
substituídas imediatamente, não reutilizar.
Guardar as pilhas em lugar seco, fora do
alcance das crianças. Não deitar no fogo nem
as submeta a altas temperaturas.
ELIMINAÇÃO
Este símbolo indica que o produto e as
pilhas correspondentes não podem ser
deitados no lixo comum. A armazenagem/
eliminação inadequada de aparelhos antigos ou
pilhas/baterias podem causar penalizações
segundo as legislações vigentes e danos ao
meio ambiente e/ou lesões à saúde humana,
possivelmente devido às substâncias tóxicas. A
entrega em um ponto de recolha é gratuita e
obrigatória legalmente, garante a eliminação
correta ou a reciclagem/reutilização,
contribuindo com a proteção do meio ambiente.
As informações sobre os pontos de reciclagem
ou dos estabelecimentos podem ser obtidas
atras das autoridades municipais. Os grandes
comércios (com superfícies de venda de
eletrodomésticos ≥ 400 m2) recolhem aparelhos
pequenos (todas as medidas < 25 cm)
gratuitamente, outros apenas na aquisição de
produtos do mesmo valor. Remover pilhas/
baterias se possível.
SUPORTE TÉCNICO
Em caso de quaisquer dificuldades com este
produto, ponha-se em contacto com o nosso
serviço de atendimento que pode aceder
rapidamente através de nosso website
www.speedlink.com.
Por favor, guarde esta informação para uma
futura referência.
DK
ANVENDELSESOMRÅDE
Dette produkt er beregnet til brug som
indlæseenhed til tilslutning til en computer og
bruges i private hjem eller på kontorer i
tørre, lukkede rum. Det er vedligeholdelsesfrit.
ikke åbnes eller bruges, hvis det er
beskadiget. Jöllenbeck GmbH giver ikke garanti
for skader produktet eller personskader, som
er forårsaget af uagtsom, uhensigtsmæssig
eller forkert anvendelse eller anvendelse, som
ikke er i overensstemmelse med det angivne
formål.
SUNDHEDSRISIKO
Ved anvendelse i meget lang tid kan
inputenheder være årsag til sundhedsmæssige
skader som ubehag eller smerter. Hold
regelmæssigt pause, og søg læge, hvis
problemerne gentager sig.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at
dette produkt er i overensstemmelse med
de relevante sikkerhedsbestemmelser i
EU-direktivet 1999/5/EC. Den komplette
overensstemmelseserklæring kan rekvireres på
vores webside på www.speedlink.com.
OVERENSSTEMMELSESINFO
Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske
ellerjfrekvente felter (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølgeafladninger) kan
apparatets (apparaternes) funktion begrænses.
Prøv at øge afstanden til apparaterne, der
forstyrrer.
BATTERIINFORMATIONER
Dette produkt bruger alkali-mangan-
celler. Brug kun denne batteritype.
Udskift omgående gamle/svage batterier
- de må ikke genoplades. Opbevar batterierne
tørt, og hold dem uden for børns rækkevidde.
Batterierne må ikke kastes ind i ild eller
udsættes for høje temperaturer.
BORTSKAFFELSE
Dette symbol betyder, at produktet ikke
bortskaes sammen med
husholdningsaaldet. Uhensigtsmæssig
opbevaring/bortskaelse af udtjente apparater
eller batterier/genopladelige batterier kan
muligvis være til skade for miljøet og
menneskers helbred og føre til sanktioner i
henhold til lovgivningen. Aflevering til et ocielt
indsamlingssted er gratis og foreskrevet i loven
og sikrer korrekt bortskaelse eller genbrug/
genanvendelse og bidrager dermed til
beskyttelse af miljøet. Du kan få nærmere
informationer hos myndighederne,
genbrugspladserne eller i specialforretninger.
Store forretninger (salgsareal for elapparater ≥
400m2) tager små apparater (alle mål < 25cm)
gratis retur - nogle forretninger kun ved køb af
lignende produkter. Tag så vidt muligt
batterierne/de genopladelige batterier ud.
TEKNISK SUPPORT
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du finder på
vores webside www.speedlink.com.
Du bedes opbevare disse informationer til
senere brug.
SE
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Den här produkten ska användas som
inputapparat och anslutas till en dator i torra
utrymmen inomhus i hemmet ellerkontoret.
Produkten är underhållsfri. rsök inte öppna
produkten och använd den inte om den är
skadad. Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för
gra skador på produkten eller personskador
som är ett resultat av oaktsamhet, felaktig
behandling eller för att produkten använts
i andra syften än de som specificeras av
tillverkaren.
HÄLSORISKER
Att använda inputapparater extremt länge
kan leda till problem medlsan, t ex obehag
eller smärtor. Lägg in regelbundna pauser
och konsultera enkare om problemen
återkommer.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
llenbeck GmbH försäkrar att den
r produkten uppfyller de relevanta
säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En
fullständig försäkran om överensstämmelse
kan beställas på vår webbsida under
www.speedlink.com
INFORMATION OM FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. Ifall ska dursöka
öka avståndet till den apparat som stör.
INFORMATION OM BATTERIER
Den här produkten drivs med alkaliska
manganceller. Endast den typen av
batterier får användas. Byt genast ut
gamla/urladdade batterier, ladda inte upp dem
igen. Förvara batterier ett torrt ställe utom
räckhåll för barn. Får inte kastas i en eld eller
utsättas förga temperaturer.
KASSERING
Den här symbolen betyder att produkten
inte får slängas bland de vanliga
hushållssoporna. Gamla apparater eller
batterier kan innehålla farliga ämnen som
skadar miljön och/eller människors hälsa. Att
förvara eller kassera dem på feltt kan leda
till påföljder enligt gällande lag. Det kostar
ingenting att lämna in dem till ett allmänt
insamlingsställe, vilket man också är skyldig till
enligt lag. På så sätt garanteras att denr
typen av produkter kasseras, återvinns eller
återanvänds korrekt och på etttt som gynnar
miljön. Information finns hos myndigheter,
återvinningsanläggningar och specialistföretag.
Stora butiker (≥ 400m2ljyta för elektriska
apparater) tar emot mindre produkter (alla mått
< 25cm) kostnadsfritt, mindre butiker bara r
manper likrdiga produkter. Ta helst ut
batterierna.
TEKNISK SUPPORT
Om du får tekniska problem med
produkten kan du vända dig till r support. Du
r den snabbast genom vår webbsida www.
speedlink.com.
Spara den här informationen för senare bruk.
NO
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Produktet kobles som inndataenhet til en
datamaskin for innendørs hjemme- eller
kontorbruk, og må beskyttes mot fuktighet.
Produktet er vedlikeholdsfritt. Ikke forsøk å
åpne produktet, og ikke bruk det hvis det er
skadet.llenbeck GmbH kan ikke holdes
ansvarlig for produkt- eller personskader som
skyldes at produktet er brukt på en uaktsom
eller ikke-forskriftsmessig måte, eller til andre
formål enn det som er tiltenkt.
HELESERISIKO
Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter
kan føre til helseproblemer som ubehag eller
smerter. Legg derfor inn regelmessige pauser
og kontakt lege dersom problemene vedvarer.
SAMSVARSERKLÆRING
Herved erklærerllenbeck GmbH at dette
produktet samsvarer med de relevante
sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/
EF. Den komplette samsvarserklæringen kan
du finne vår webside under www.speedlink.
com.
SAMSVARSANVISNING
Vedvirkning av sterke statiske, elektriske
elleryfrekvente felt (radioanlegg,
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan
det forekomme funksjonsfeil apparatet/
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til
forstyrrende utstyr.
BATTERIMERKNADER
Dette produktet bruker alkalisk-
manganbatterier. Bruk kun denne
batteritypen. Skift gamle/svake batterier
umiddelbart. Ikke lad dem. Oppbevar batteriene
tørt og utilgjengelig for barn. Ikke forsøk å
brenne batteriene, og ikke utsett dem for høye
temperaturer.
KASSERING
Dette symbolet betyr at produktet ikke
skal kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall. På grunn av det
mulige innholdet av skadelige stoer kan en
ikke-forskriftsmessig oppbevaring/kassering av
gamle apparater eller batterier forårsake miljø
og/eller helseskader og bli straet iht. lov.
Innlevering til et osielt innsamlingssted er
gratis og lovpålagt, sikrer korrekt kassering
eller gjenbruk/resirkulering og bidrar til å
beskytte miljøet. Kontakt aktuelle myndigheter,
en gjenvinningsstasjon eller faghandel for mer
informasjon. Større forhandlere (elektrobutikker
med et salgsareal på ≥ 400m2) tar imot små
apparater (alle mål < 25cm) gratis, mens andre
kun tar imot brukte varer ved kjøp av et
likeverdig produkt. Ta ut batteriene hvis det er
mulig.
TEKNISK SUPPORT
Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet,du ta kontakt med vår Support,
som du raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.
Vennligst oppevar denne informasjonen for
senere referanse.
RO
UTILIZARE CONFORMĂ
Acest produs este adecvat numai ca dispozitiv
periferic de intrare, pentru conectarea la un
computer de uz domestic sau la birou, în
spații închise și uscate. Produsul nu necesită
întreţinere. A nu se deschide și a nu se folosi
dacă prezintă daune. Compania Jöllenbeck
GmbH nu îşi asumă răspunderea pentru
deteriorări ale produsului sau vătămări
corporale cauzate de utilizarea neatentă,
necorespunzătoare sau neconformă destinaţiei
produsului, indicate de producător.
RISCURI PENTRU SĂNĂTATE
În cazul unei utilizări extrem de îndelungate a
dispozitivelor periferice de intrare, este posibilă
apariţia unor probleme de sănătate, de exemplu
indispoziţie sau dureri. Faceţi pauze regulate şi,
dacă problemele se repetă, consultaţi medicul.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Prin prezenta, compania Jöllenbeck GmbH
declară că acest produs corespunde
prevederilor relevante pentru siguranţă ale
Directivei UE 1999/5/CE. Declaraţia
de conformitate completă poate
solicitată pe pagina noastră web,
la adresa www.speedlink.com.
INFORMAŢIE PRIVIND CONFORMITATEA
Dacă se află sub influenţa câmpurilor statice,
electrice sau de înaltă frecvenţă puternice
(staţii de radio, telefoane mobile, descărcări
de microunde), aparatul (aparatele) poate/
pot suferi defecţiuni. În acest caz, încercaţi
măriţi distanţa faţă de aparatele perturbatoare.
INFORMÃO SOBRE AS PILHAS
Este produto utiliza células alcalinas de
manganés. Utilizar apenas este tipo de
pilha. As pilhas usadas/fracas devem ser
substituídas imediatamente, não reutilizar.
Guardar as pilhas em lugar seco, fora do
alcance das crianças. Não deitar no fogo nem
as submeta a altas temperaturas.
ELIMINAREA
Acest simbol indică faptul că acest produs
nu poate fi aruncat la gunoiul menajer.
Depozitarea/eliminarea necorespunzătoare
a deșeurilor sau bateriilor/acumulatoarelor
poate dfi dăunătoare, datorită componentelor
nocive, pentru mediu și/sau sănătate, fiind
sancționată conform legii. Acestea pot
predate gratuit la un punct de colectare oficial,
conform legislației în vigoare, garantând astfel
eliminarea și/sau verificarea/reciclarea lor
corectă și contribuind la protecția mediului.
Pentru informații adresați-vă autorităților,
punctelor de colectare sau magazinelor
specializate. Distribuitorii importanți (magazine
cu suprafețe400m2) colectează gratuit
echipamentele mici (toate dimensiunile <
25cm), iar altele numai la cumpărarea unor
produse cu aceeași valoare. Dacă este posibil,
scoateți bateriile/acumulatorul.
ASISTENŢĂ TEHNI
Dacă aveţi probleme tehnice cu acest produs,
rugăm să vă adresaţi serviciului nostru de
asistenţă, accesibil cel mai rapid prin pagina
noastră web, www.speedlink.com.
Vă rugăm să păstrați aceste informații pentru a
le putea consulta ulterior.
HR
NAMJENSKA UPORABA
Ovaj proizvod prikladan je samo kao uređaj
za unos priključen na računalo i za uporabu
u domaćinstvu ili uredu u suhim i zatvorenim
prostorima. Proizvod ne zahtijeva održavanje.
Ne otvarajte i koristiti ako je oštećen. Tvrtka
llenbeck GmbH ne preuzima nikakvu
odgovornost za štete na proizvodu ili ozljede
nastale nepažljivom i nenamjenskom
uporabom, ili uporabom koja nije u skladu s
navedenom svrhom proizvoda.
ZDRAVSTVENI RIZICI
Prilikom izrazito dugog korištenja uređaja za
unos može doći do zdravstvenih poteškoća kao
što su nelagoda ili bolovi. Uzimajte redovite
pauze i u slučaju ponovnog nastanka problema
potražite savjet liječnika.
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Ovime tvrtka Jöllenbeck GmbH izjavljuje da ovaj
proizvod zadovoljava relevantne sigurnosne
odredbe EU direktive 1999/5/EZ. Kompletan
tekst izjave o sukladnosti moguće je zatražiti na
našoj internetskoj stranici www.speedlink.com.
NAPOMENA O SUKLASNOSTI
Djelovanje jakih statičkih, električnih ili
visokofrekventnih polja (radio uređaji, mobilni
telefoni, mikrovalno pražnjenje) može omesti
rad uređaja. U tom slučaju pokušajte povećati
udaljenost između izvora smetnji i uređaja.
NAPOMENE ZA BATERIJE
Ovaj proizvod koristi alkalne baterije s
manganom. Koristite samo ovaj tip
baterije. Stare/slabe baterije odmah
zamijenite. Nemojte ih puniti. Baterije čuvajte
na suhom, izvan dohvata djece. Ne bacajte u
vatru i ne izlažite visokim temperaturama.
ZBRINJAVANJE
Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije
odložiti zajedno s kućnim smećem.
Nepravilno skladištenje/odlaganje starih
uređaja ili baterija/akumulatora zbog
eventualnog sadržaja štetnih tvari može
uzrokovati onečišćenje okoliša i/ili naškoditi
zdravlju ljudi te za rezultirati zakonskim
sankcijama. Isti se mogu besplatno predati na
službenim mjestima za prikupljanje otpada, što
je propisano zakonom, i predstavlja ispravno i
sigurno zbrinjavanje ili recikliranje i pridonosi
zaštiti okoliša. Informacije se mogu dobiti u
gradskim poglavarstvima, centrima za
recikliranje ili specijaliziranim trgovinama. Veće
trgovine (s prodajnom površinom za električne
aparate 400m2) besplatno će preuzeti manje
uređaje (sve dimenzije < 25cm), a ostale samo
prilikom kupnje istovrsnog proizvoda. Baterije/
akumulatore po mogućnosti izvadite.
TEHNIČKA PODRŠKA
U slučaju tehničkih poteškoća s ovim
proizvodom, molimo Vas obratite se
našoj podršci koju najbrže možete
kontaktirati putem naše internetske stranice
www.speedlink.com.
Molimo Vas sačuvajte ove informacije za
buduću uporabu.
RS
NAMENSKA UPOTREBA
Ovaj proizvod je pogodan samo kao ulazni
uređaj za povezivanje sa računarom za
kućnu upotrebu te uredsku upotrebu u suvim
i zatvorenim prostorijama. Nije potrebno
održavanje. Nemojte otvarati ili koristiti ako
je oštećen. Preduzeće Jöllenbeck GmbH ne
preuzima odgovornost za štete na proizvodu
ili povrede osoba usled nepažljive i nestručne
primene ili usled korišćenja koje nije u skladu s
navedenom svrhom.
ZDRAVSTVENI RIZICI
Izrazito dugo korišćenje ulaznih uraja može
dovesti do zdravstvenih tegoba kao sto su
nelagoda i bolovi. Redovno pravite pauze i
zatražite lekarski savet kod poteškoća koje se
stalno pojavljuju.
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Ovim preduzeće Jöllenbeck GmbH izjavljuje
da je ovaj proizvod usklađen s relevantnim
sigurnosnim odredbama Direktive EU 1999/5/
EZ. Celu Izjavu o usklađenosti možete zatražiti
na adresi naše internet stranice
www.speedlink.com.
NAPOMENA O USKLAĐENOSTI
Delovanjem jakih statičkih, električnih ili
visokofrekventnih polja (radio sistemi, mobilni
telefoni, mikrotalasna pražnjenja) može doći
do pogoršanja funkcija uređaja (uređajâ). U
tom slučaju pokušajte povećati udaljenost od
uređaja koji izazivaju smetnje.
NAPOMENE O BATERIJI
Ovaj proizvod koristi alkalno-manganske
baterije. Koristite samo ovaj tip baterija.
Stare/istrošene baterije zamenite odmah,
nemojte ih ponovo puniti. Baterije čuvajte na
suvom mestu i dalje od dohvata dece. Baterije
nemojte bacati u vatru i ne izlažite ih visokim
temperaturama.
ODLAGANJE
Ovaj znak znači da proizvod ne smete
odlagati zajedno s nerazvrstanim kućnim
otpadom. Nestručno skladištenje/
odlaganje starih uređaja ili baterija/punjivih
baterija može zbog eventualno prisutnih štetnih
materija biti štetno za životnu okolinu i/ili
zdravlje ljudi i dovesti do zakonskih sankcija.
Predaja na zvaničnim mestima za prihvatanje
otpada je besplatna i zakonom propisana, ona
osigurava pravilno odlaganje ili iskorišćavanje/
reciklažu i doprinosi zaštiti životne okoline.
Informacije ćete dobiti od državnih službi,
reciklažnih dvorišta ili specijalizovanih
prodavnica. Veliki prodavci (prodajna površina
za električne uređaje ≥ 400m ) besplatno
pre
25c
vre
pun
TE
Kod
obr
naj
str
Sač
SL
PR
Ta
vno
za
dom
tre
upo
Gm
ško
pod
ali
nav
izd
TV
Pri
pri
bol
in v
zdr
IZJ
Dru
izd
evr
skl
na
NA
Pod
ali
mo
pri
nap
pov
NA
zam
hra
jih
tem
OD
ods
aku
ško
in p
zak
brezplačna in predpisana z zakonom, zagotavlja JIXSTER


Product specificaties

Merk: Speed-Link
Categorie: Muis
Model: Jixster SL-630010

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Speed-Link Jixster SL-630010 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Muis Speed-Link

Handleiding Muis

Nieuwste handleidingen voor Muis