Sony WM-EX651 Handleiding

Sony Audio en video WM-EX651

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony WM-EX651 (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
2-318-875-61(1)
Cassette Player
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
KÀyttöohjeet
©2004 Sony Corporation Printed in China
WM-EX651
A
B
C
D1
CHARGE
2
2 2
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet
bloot aan regen of
vocht om gevaar voor
brand of een
elektrische schok te
voorkomen.
Installeer het apparaat niet in een
krappe, omsloten ruimte zoals een
boekenrek of een inbouwkast.
‱ Om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag
u nooit een met vloeistof gevuld
voorwerp, zoals een vaas, een glas of
beker op het apparaat zetten.
‱Voor de Klanten
in Nederland
Gooi de batterij
niet weg maar
lever deze in als
klein chemisch afval (KCA).
Voorbereidingen
Maak een gewone staafbatterij (niet
bijgeleverd) of de oplaadbare batterij
(bijgeleverd) klaar.
Gewone staafbatterij A
Bevestig de bijgeleverde batterijhouder
en plaats hierin een R6 (AA-formaat)
batterij, met de plus- en min-polen in de
juiste richting.
Oplaadbare batterij B
Laad de oplaadbare batterij op voordat
u deze voor het eerst gaat gebruiken.
1Plaats de bijgeleverde oplaadbare
batterij NH-10WM in de
batterijlader met de plus- en min-
polen in de juiste richting.
2Sluit de bijgeleverde
netspanningsadapter aan op de
lader en steek de stekker van de
netspanningsadapter in het
stopcontact (netstroom).
3Plaats het toestel op de lader.
Het CHARGE lampje licht op.
Volledig laden duurt ongeveer 6
uur.
Opmerking
‱ Gebruik het toestel niet terwijl de
batterij wordt opgeladen. Haal het
toestel van de lader om het te gebruiken.
– Indien u het toestel laat werken tijdens
het opladen, wordt de batterij niet
opgeladen.
– Indien u het toestel laat werken tijdens
het opladen, kan de werking worden
verstoord.
– Plaats het toestel niet op de lader
zonder oplaadbare batterij. Indien u
dat toch doet, kan de werking worden
verstoord.
Svenska
VARNING
För att undvika risk
för brand eller
elchock bör du se till
att du inte utsÀtter
enheten för regn eller
fukt.
Placera enheten pÄ en plats med
god ventilation. Placera den inte i
bokhyllan eller i ett skÄp.
‱ Placera inte föremĂ„l fyllda med
vÀtska, som till exempel vaser,
ovanpÄ stereon, för att undvika risk
för brand eller elektriska stötar.
Förberedelser
Gör i ordning ett torrbatteri (medföljer
ej) eller det laddningsbara batteriet
(medföljer).
Drift med torrbatteri A
Montera den medföljande
batterihÄllaren och sÀtt i ett R6-batteri
(storlek AA) med batteripolerna vÀnda
Ät korrekt hÄll.
Drift med laddningsbart
batteri B
Ladda upp det uppladdningsbara
batteriet innan du anvÀnder det för
första gÄngen.
1SÀtt in det medföljande
laddningsbara batteriet
NH-10WM i batterifacket med
batteripolerna vÀnda Ät rÀtt hÄll.
2Anslut den medföljande AC-
adaptern till laddningsstÀllet och
koppla sedan in AC-adaptern till
ett vÀgguttag.
3Placera huvudenheten pÄ
laddningsstÀllet.
Laddningslampan (CHARGE)
tÀnds.
En fullstÀndig uppladdning tar
ungefÀr 6 timmar.
OBS!
‱ AnvĂ€nd inte enheten under laddning. Ta
bort enheten frÄn laddningsstÀllet nÀr du
anvÀnder den.
– Batteriet laddas inte upp om du
anvÀnder enheten samtidigt som
laddning pÄgÄr.
– Det Ă€r inte sĂ€kert att enheten fungerar
som den ska om du anvÀnder den
under pÄgÄende uppladdning.
– För att inte orsaka felaktiga funktioner
bör du inte placera enheten pÄ
laddningsstÀllet utan att ha satt in det
uppladdningsbara batteriet.
AngÄende AC-adaptern
‱ AnvĂ€nd bara den medföljande AC-
adaptern. AnvÀnd inga andra AC-
adaptrar. Kontaktens
polfördelning
‱ Anslut AC-adaptern till ett
lÀttÄtkomligt vÀgguttag. Om du
misstÀnker att det Àr nÄgot fel pÄ AC-
adaptern bör du genast koppla bort
den frÄn vÀgguttaget.
‱ Vidrör inte AC-adaptern med vĂ„ta
hÀnder.
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non
esporre l’apparecchio
alla pioggia o
all’umiditá.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso, come una libreria o
un mobiletto.
‱ Per evitare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non collocare
contenitori di liquidi, come vasi da
fiori, sopra l’apparecchio.
Preparativi
Munirsi di una pila a secco (non in
dotazione) o della pila ricaricabile (in
dotazione).
Pila a secco A
Applicare il portapila in dotazione e
quindi inserire una pila tipo R6
(formato AA) con la corretta polaritĂ .
Pila ricaricabile B
Caricare la pila ricaricabile prima di
utilizzarla per la prima volta.
1Inserire la pila ricaricabile in
dotazione NH-10WM
nell’apposito scomparto
rispettando la corretta polaritĂ .
2Collegare l’alimentatore CA al
supporto del caricatore, quindi
collegare l’alimentatore CA ad
una presa di corrente domestica.
3Posizionare l’apparecchio sul
supporto del caricatore.
La spia CHARGE si illumina.
Per la carica completa sono
necessarie circa 6 ore.
Nota
‱ Non utilizzare l’apparecchio durante le
operazioni di ricarica. Prima di utilizzare
l’apparecchio, assicurarsi di rimuoverlo
dal supporto del caricatore.
– Se l’apparecchio viene utilizzato
durante la fase di ricarica, la pila non
viene ricaricata.
– L’utilizzo dell’apparecchio durante la
fase di ricarica potrebbe causare
problemi di funzionamento.
– Onde evitare problemi di
funzionamento, non collocare
l’apparecchio sul supporto per la
ricarica senza che sia inserita la pila
ricaricabile.
Note sull’alimentatore CA
‱ Utilizzare esclusivamente
l’alimentatore CA in dotazione. Non
utilizzare altri tipi di alimentatori CA.
PolaritĂ  della
spina
‱ Collegare l’alimentatore CA ad una
presa facilmente accessibile. Nel caso
in cui l’alimentatore CA dovesse
funzionare in modo anomalo,
scollegarlo immediatamente dalla
presa CA.
‱ Non toccare l’alimentatore CA con le
mani bagnate.
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta
ja kosteudelta
tulipalo- ja
sÀhköiskuvaaran
vuoksi.
ÄlĂ€ asenna laitetta ahtaaseen
paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
‱ Palo- ja sĂ€hköiskuvaaran
vÀlttÀmiseksi laitteen pÀÀlle ei saa
asettaa nestettÀ sisÀltÀviÀ astioita
kuten esimerkiksi kukkamaljakoita.
Valmistelevat
toimet
Valmistele kuivaparisto (ei sisÀlly
vakiovarusteisiin) tai ladattava akku
(sisÀltyy vakiovarusteisiin) kÀyttöÀ
varten.
Kuivaparisto A
KiinnitÀ varusteisiin kuuluva
paristokotelo ja aseta paikalleen yksi
R6 (AA)-kokoinen paristo niin, ettÀ
napaisuus tulee oikein pÀin.
Ladattava akku B
Lataa akku ennen sen ensimmÀistÀ
kÀyttökertaa.
1Aseta vakiovarusteisiin sisÀltyvÀ
ladattava akku NH-10WM
akkulokeroon oikein pÀin niin,
ettÀ sen napaisuus tulee oikein.
2LiitÀ vakiovarusteisiin sisÀltyvÀ
verkkolaite lataustelineeseen ja
liitÀ verkkolaite pistorasiaan.
3Sijoita pÀÀlaite lataustelineeseen.
CHARGE-merkkivalo syttyy.
TÀysi lataaminen kestÀÀ noin 6
tuntia.
Huomautus
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta latauksen aikana.
Poista laite kÀytön ajaksi
lataustelineestÀ.
– Jos kĂ€ytĂ€t laitetta latauksen aikana,
akku ei lataudu.
– Jos kĂ€ytĂ€t laitetta latauksen aikana,
voi ilmetÀ toimintahÀiriö.
– ÄlĂ€ aseta laitetta lataustelineeseen
ilman ladattavaa akkua. Muutoin voi
ilmetÀ toimintahÀiriö.
Huomautuksia verkkolaitteesta
‱ KĂ€ytĂ€ vain vakiovarusteisiin
sisĂ€ltyvÀÀ verkkolaitetta. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€
mitÀÀn muuta verkkolaitetta.
Pistokkeen
napaisuus
‱ LiitĂ€ verkkolaite pistorasiaan, johon
yletyt helposti. Jos huomaat
verkkolaitteessa jotakin tavallisesta
poikkeavaa, irrota se heti
pistorasiasta.
‱ ÄlĂ€ koske verkkolaitteeseen, jos
kÀtesi ovat mÀrÀt.
Opmerkingen bij de
netspanningsadapter
‱ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
netspanningsadapter. Gebruik geen
andere netspanningsadapter.
Polariteit van de
gelijkstroomstekker
‱ Sluit de netspanningsadapter aan op
een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact. Als u een afwijking van
de netspanningsadapter waarneemt,
moet u deze onmiddellijk uit het
stopcontact halen.
‱ Raak de netspanningsadapter niet aan
met natte handen.
Vervang de batterij of laad
deze op als "e" knippert.
C
Opmerking
‱ Na het vervangen van de batterij is de
instelling van de SOUND en MODE
toetsen gewist.
Voorzorgsmaatregelen
Opladen
‱ De bijgeleverde lader kan alleen worden
gebruikt voor dit toestel. U kunt geen
andere modellen opladen met deze lader.
‱ Trek de stekker van de
netspanningsadapter uit het stopcontact
zodra de oplaadbare batterij is
opgeladen. De oplaadbare batterij kan
worden beschadigd wanneer ze teveel
wordt opgeladen.
‱ Lader en batterij kunnen tijdens het
opladen warm worden. Dat is normaal.
‱ Verwijder de film niet van de
oplaadbare batterij.
‱ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde lader
om de bijgeleverde batterij op te laden.
‱ Pas op voor kortsluiting van de batterij.
Gebruik voor meenemen het
bijgeleverde batterij-draagetui. Hebt u
dit niet bij de hand, stop de batterij dan
vooral niet los in uw zak samen met
metalen voorwerpen, zoals kleingeld,
een sleutelbos e.d.
‱ Als de oplaadbare batterij nieuw is of
geruime tijd niet is gebruikt, kan deze
pas na enkele malen opladen de
volledige capaciteit bereiken.
Voorzichtig met
batterijen
‱ Probeer niet om een gewone staafbatterij
op te laden.
‱ Stop een gewone of oplaadbare batterij
niet los in uw zak of tas samen met
metalen voorwerpen, zoals kleingeld,
een sleutelbos e.d. Wanneer de plus- en
min- polen van een batterij per ongeluk
door metalen voorwerpen worden
kortgesloten, kan dit gevaarlijke
oververhitting veroorzaken.
‱ Wanneer u de Walkman voorlopig niet
meer gebruikt, kunt u de batterij beter
verwijderen om schade door eventuele
batterijlekkage en corrosie te vermijden.
Betreffende het
hanteren
‱ Leg het toestel niet te dicht bij een
warmtebron, niet in de volle zon en niet
op een plaats met veel stof, zand, of
mechanische trillingen of schokken;
nooit achterlaten in een afgesloten auto
in de volle zon.
‱ Het LCD scherm kan wel eens moeilijk
leesbaar zijn of traag reageren bij
gebruik van het toestel bij grote hitte
(boven 40°C) of vrieskou (onder 0°C).
Wanneer het toestel weer op
kamertemperatuur komt, zal het
uitleesvenster weer normaal werken.
‱ Gebruik geen cassettes met een langere
speelduur dan 90 minuten. De tape van
dergelijke cassettes is erg dun en wordt
gemakkelijk uitgerekt. Dit kan storingen
van het toestel of verminderde
geluidskwaliteit tot gevolg hebben.
‱ Als het toestel lange tijd niet is gebruikt,
zet het dan in de weergavestand om het
enkele minuten te laten opwarmen
voordat u het gaat gebruiken.
Betreffende de
afstandsbediening
Gebruik voor dit toestel uitsluitend de
bijgeleverde afstandsbediening.
Opmerkingen over
hoofdtelefoons/
oortelefoons
Verkeersveiligheid
Luister niet via een hoofdtelefoon/
oortelefoons tijdens autorijden, fietsen, en
dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel
plaatsen verboden. Zelfs als u gewoon
over straat loopt, kan luisteren met een te
hoog volume al gevaar met zich
meebrengen. U hoort minder, met als
gevolg meer risico bij het oversteken van
de straat, weg of spoorlijn. Wees
voorzichtig en neem de hoofdtelefoon/
oortelefoons af wanneer er ook maar enige
kans is op een gevaarlijke situatie.
Denk om uw oren
Blijf niet te lang achtereen luisteren naar
een luid spelende hoofdtelefoon/
oortelefoons.
Deskundigen waarschuwen tegen
langdurige blootstelling aan harde
geluiden. Verminder de geluidssterkte of
neem de hoofdtelefoon af wanneer uw
oren suizen.
Houd rekening met
anderen
Houd de geluidssterkte altijd binnen
redelijke grenzen, zodat u geluid van
buitenaf kunt horen en geen overlast
veroorzaakt aan omstanders.
Onderhoud
‱ Reinig de bandkop en het bandloopwerk
om de 10 gebruiksuren met een
wattenstokje en een in de handel
verkrijgbaar reinigingsmiddel.
‱ Reinig de buitenkant met een zachte
doek die licht met water is bevochtigd.
Gebruik geen alcohol, benzine of
thinner.
‱ Maak de stekkers van de hoofd-/
oortelefoon en de afstandsbediening
regelmatig schoon.
‱ Reinig de aansluitingen van de
batterijhouder D-1 (zowel binnenkant
als buitenkant) en de aansluitingen
D-2 regelmatig met een wattenstaafje
of een zachte doek, zoals wordt
aangegeven.
(zie volgende pagina)
Byt ut eller ladda upp
batteriet nĂ€r ”e” blinkar.
C
OBS!
‱ NĂ€r du har bytt batteri Ă€r de instĂ€llningar
du har gjort med knapparna SOUND
och MODE raderade.
Att observera
AngÄende uppladdning
‱ Du kan bara anvĂ€nda det medföljande
uppladdningsstÀllet för den hÀr enheten.
Du kan inte anvÀnda det för att ladda
upp andra modeller.
‱ Koppla ur AC-adaptern frĂ„n vĂ€gguttaget
sÄ fort som möjligt efter det att det
uppladdningsbara batteriet har laddats.
Batteriet kan skadas om det laddas upp
för mycket.
‱ UppladdningsstĂ€llet och det
uppladdningsbara batteriet kan bli varma
under uppladdning. Det Àr normalt.
‱ Ta inte loss skyddsfilmen som omger
det uppladdningsbara batteriet.
‱ Ladda bara upp det medföljande
uppladdningsbara batteriet med hjÀlp av
det medföljande uppladdningsstÀllet.
‱ Var noga med att batteriet inte kortsluts.
Förvara det laddningsbara batteriet i den
medföljande asken nÀr batteriet
förflyttas. BÀr inte batteriet i fickan
tillsammans med nycklar eller andra
metallföremÄl, utan att det förvaras i
asken.
‱ NĂ€r det laddningsbara batteriet Ă€r nytt
eller inte har anvÀnts under en lÀngre
tidsperiod, kan det hÀnda att det inte kan
laddas upp helt förrÀn det anvÀnts ett
antal gÄnger.
AngÄende batterier
‱ Ladda aldrig ett torrbatteri.
‱ Stoppa varken ett torrbatteri eller ett
laddningsbart batteri i fickan
tillsammans med mynt eller andra
metallföremÄl. Ett batteri kan bli mycket
varmt om dess plus- och minuspoler
rÄkar komma i kontakt med varandra via
metallföremÄl.
‱ Ta ur batteriet ur kassettspelaren för att
undvika skador pÄ grund av
batterilÀckage och korrosion, nÀr
kassettspelaren inte ska anvÀndas pÄ ett
bra tag.
Hantering
‱ Placera inte enheten i nĂ€rheten av en
vÀrmekÀlla eller pÄ en plats dÀr den
utsÀtts för solljus, damm, sand, fukt,
regn eller mekaniska stötar. LÀmna den
heller inte i en bil med stÀngda fönster.
‱ Det kan hĂ€nda att indikeringarna i
teckenfönstret blir otydliga eller Àndras
saktare Àn normalt nÀr kassettspelaren
anvÀnds dÀr det Àr mycket varmt (över
40°C) eller kallt (under 0°C).
Teckenfönstret ÄtergÄr dock till normal
visning nÀr kassettspelaren anvÀnds i
rumstemperatur.
‱ Du rekommenderas att inte anvĂ€nda
band som Àr lÀngre Àn 90 minuter.
SÄdana band Àr mycket tunna och töjs
lÀtt ut. Det kan orsaka funktionsstörning,
förutom det att ljudkvaliteten kan
pÄverkas negativt.
‱ Om du inte har anvĂ€nt enheten under en
lÀngre tid lÄter du den vÀrma upp genom
att lÄta den gÄ i uppspelningslÀge nÄgra
minuter innan du börjar anvÀnda den
igen.
AngÄende
fjÀrrkontrollen
AnvÀnd den medföljande
fjÀrrkontrollen endast till denna enhet.
AngÄende hörlurar/
öronsnÀckor
TrafiksÀkerhet
AnvÀnd inte hörlurar/öronsnÀckor vid
bilkörning, cykling eller framförande av
nÄgot annat motorfordon. Det kan leda till
en trafikfarlig situation och Àr till och med
förbjudet i vissa omrÄden. Det kan ocksÄ
vara farligt att promenera och samtidigt
lyssna pÄ musik pÄ hög volymnivÄ sÀrskilt
vid övergÄngsstÀllen. Var mycket
försiktig, alternativt avbryt lyssning via
hörlurarna/öronsnÀckorna, i farliga
situationer.
Skydd mot hörselskador
AnvÀnd inte hörlurarna/öronsnÀckorna
med volymen pÄ för hög nivÄ.
Hörselexperterna avrÄder frÄn lyssning pÄ
höga volymnivÄer lÀngre stunder Ät
gÄngen. SÀnk volymen eller avbryt
lyssningen sÄ fort det börjar ringa i
öronen.
Visa hÀnsyn
HÄll nere volymen pÄ lagom nivÄ, dels för
att kunna höra ljud i omgivningen och dels
för att visa hÀnsyn mot andra mÀnniskor i
nÀrheten.
UnderhÄll
‱ Rengör bandhuvudet och bandbanan var
tionde driftstimme med en bomullstopp
och ett rengöringsmedel av den typ som
finns att köpa i handeln.
‱ Rengör enhetens utsida med en mjuk
duk lÀtt fuktad med vatten. AnvÀnd inte
alkohol, bensin eller thinner.
‱ Du bör regelbundet rengöra kontakterna
till hörlurarna/öronsnÀckorna och
fjÀrrkontrollen.
‱ Du bör dĂ„ och dĂ„ rengöra terminalerna i
batterifacket D-1 (bÄde insidan och
utsidan) och terminalerna D-2 med en
bomullstopp eller mjuk duk som
illustrationen visar.
(vg vÀnd)
Sostituire o ricaricare la
pila quando “e”
lampeggia. C
Nota
‱ Dopo aver sostituito la pila,
l’impostazione dei tasti SOUND e
MODE verrĂ  cancellata.
Precauzioni
Informazioni sulla
carica
‱ Il supporto del caricatore in dotazione
puĂČ essere utilizzato solo con il presente
apparecchio. Non Ăš possibile caricare
altri modelli utilizzando il presente
supporto.
‱ Una volta terminata la carica della pila
ricaricabile, rimuovere l’alimentatore
CA dalla presa di corrente il prima
possibile. Se sovraccaricata, la pila
potrebbe danneggiarsi.
‱ Il supporto del caricatore e la pila
ricaricabile potrebbero scaldarsi durante
la carica. Non si tratta di un problema.
‱ Non rimuovere la pellicola protettiva
della pila ricaricabile.
‱ Per caricare la pila ricaricabile in
dotazione, utilizzare esclusivamente il
supporto del caricatore in dotazione.
‱ Fare attenzione a non cortocircuitare la
pila. Per trasportarla, inserirla
nell’apposita custodia in dotazione. Se
non si usa la custodia, non tenere la pila
in tasca insieme ad altri oggetti metallici
come portachiavi o anelli.
‱ Se la pila ricaricabile ù nuova o non ù
stata usata per un luogo periodo, puĂČ
non essere caricata completamente
finché non la si Ú usata varie volte.
Pile
‱ Non caricare le pile a secco.
‱ Non trasportare le pile a secco o le pile
ricaricabili insieme a monete o altri
oggetti metallici. PuĂČ essere generato
calore se i terminali positivo e negativo
delle pile entrano accidentalmente in
contatto con un oggetto metallico.
‱ Quando non si usa il Walkman per un
lungo periodo, rimuovere la pila per
evitare eventuali danni causati da perdite
di fluido della pila e conseguente
corrosione.
Note sull’utilizzo
‱ Non lasciare l’apparecchio nei pressi di
fonti di calore o in luoghi esposti alla
luce solare diretta, polvere eccessiva o
sabbia, umiditĂ , pioggia, scosse
meccaniche o in un’auto con i finestrini
chiusi.
‱ Il display LCD puĂČ diventare difficile da
leggere o rallentare quando si usa
l’apparecchio ad alte temperature (oltre
40°C) o basse temperature (sotto 0°C).
A temperatura ambiente il display torna
alle condizioni di funzionamento
normali.
‱ Si consiglia di non utilizzare nastri di
durata superiore a 90 minuti, poiché
questi sono molto sottili e tendono ad
allungarsi facilmente. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento dell’apparecchio oppure
l’audio potrebbe risultare deteriorato.
‱ Se l’apparecchio non ù stato utilizzato
per un lungo periodo, impostarlo nel
modo di riproduzione affinché venga
eseguito il riscaldamento per qualche
minuto prima di essere utilizzato di
nuovo.
Telecomando
Usare il telecomando in dotazione solo
con il presente apparecchio.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie/auricolari durante la
guida della bicicletta o di qualsiasi veicolo
motorizzato. CiĂČ puĂČ costituire un pericolo
per il traffico ed Ăš illegale in alcune aree.
PuĂČ essere potenzialmente pericoloso
anche ascoltare con le cuffie/auricolari ad
alto volume quando si cammina,
particolarmente nei pressi di passaggi
pedonali. Fare la massima attenzione o
interrompere l’uso in situazioni
potenzialmente pericolose.
Prevenzione di danni
all’udito
Non usare le cuffie/auricolari ad alto
volume. Gli esperti in materia di udito
sconsigliano un uso continuo e prolungato
ad alto volume. Se si sentono ronzii alle
orecchie abbassare il volume o cessare
l’uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello moderato.
Questo permette di udire i suoni esterni e
non disturba le persone vicine.
Manutenzione
‱ Pulire la testina e il percorso del nastro
utilizzando un batuffolo di cotone e un
solvente disponibile in commercio ogni
10 ore di impiego.
‱ Per pulire l’esterno, utilizzare un panno
morbido leggermente inumidito con
acqua. Non utilizzare alcool, benzina o
acquaragia.
‱ Pulire periodicamente la spina delle
cuffie/auricolari e la spina del
telecomando.
‱ Pulire periodicamente i terminali del
portapile D-1 (sia all’interno che
all’esterno) e i terminali D-2 con un
batuffolo di cotone o un panno morbido
come mostrato nell’illustrazione.
(girare)
Vaihda paristo uuteen tai
lataa akku, kun ”e”
vilkkuu nÀytössÀ. C
Huomautus
‱ Kun vaihdat akun tai pariston, SOUND-
ja MODE-painikkeiden asetukset
katoavat muistista.
Huomautuksia
Lataamisesta
‱ Vakiovarusteisiin sisĂ€ltyvÀÀ
lataustelinettÀ voi kÀyttÀÀ vain tÀmÀn
laitteen kanssa. TÀssÀ lataustelineessÀ ei
voi ladata mitÀÀn muuta laitetta.
‱ Irrota verkkolaite pistorasiasta
mahdollisimman pian sen jÀlkeen, kun
akku on latautunut. Ylilataaminen voi
vahingoittaa ladattavaa akkua.
‱ Latausteline ja ladattava akku voivat
lÀmmetÀ lataamisen aikana, mutta tÀmÀ
ei ole merkki viasta.
‱ ÄlĂ€ irrota ladattavassa akussa olevaa
kalvoa.
‱ KĂ€ytĂ€ vain vakiovarusteisiin sisĂ€ltyvÀÀ
lataustelinettÀ vakiovarusteisiin
sisÀltyvÀn akun lataamiseen.
‱ ÄlĂ€ saata akkua oikosulkuun. Kun pidĂ€t
akkua mukanasi, kÀytÀ varusteisiin
kuuluvaa kantokoteloa. Jos et kÀytÀ tÀtÀ
kantokoteloa, ÀlÀ pidÀ akkua paikassa,
jossa on muita metalliesineitÀ, kuten
taskussa yhdessÀ avainten kanssa.
‱ Kun ladattava akku on uusi tai kun sitĂ€
ei ole kÀytetty pitkÀÀn aikaan, se ei
kenties lataudu kokonaan ennen kuin
lataus toistetaan muutaman kerran.
Paristoista
‱ ÄlĂ€ lataa kuivaparistoa.
‱ ÄlĂ€ kanna kuivaparistoa tai ladattavaa
paristoa sellaisessa paikassa, jossa on
kolikoita tai metalliesineitÀ. Jos
paristojen positiivinen ja negatiivinen
pÀÀ koskettavat metalliesinettÀ, saattaa
syntyÀ kuumuutta.
‱ Kun Walkman-laitetta ei kĂ€ytetĂ€ pitkÀÀn
aikaan, ota paristo pois mahdollisen
paristovuodon aiheuttamien vaurioiden
ja syöpymisen vÀlttÀmiseksi.
KÀsittelystÀ
‱ ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ laitetta lĂ€mmönlĂ€hteiden lĂ€helle
tai paikkaan, johon aurinko paistaa
suoraan tai jossa on paljon pölyÀ,
hiekkaa tai kosteutta. ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ laitetta
paikkaan, jossa sataa tai johon vÀlittyy
mekaanista vÀrinÀÀ, tai autoon, jonka
ikkunat on suljettu.
‱ NestekidenĂ€ytön merkinnĂ€t saattavat
olla vaikeasti nÀhtÀvissÀ tai nÀytön
toiminta voi olla hidasta, kun laitetta
kÀytetÀÀn kuumassa (yli 40 °C) tai
kylmÀssÀ paikassa (alle 0 °C).
‱ Yli 90 minuutin pituisten kasettien
kÀyttÀminen ei ole suositeltavaa. Niiden
nauha on hyvin ohutta ja venyy helposti.
TÀmÀ voi johtaa laitteen vioittumiseen
tai ÀÀnenlaadun huononemiseen.
‱ Jos laitetta ei ole kĂ€ytetty pitkÀÀn
aikaan, kytke se soittotilaan ja anna sen
lÀmmetÀ muutama minuutti ennen kuin
aloitat sen kÀytön.
Kauko-ohjaimesta
KÀytÀ varusteisiin kuuluvaa kauko-
ohjainta vain sille tarkoitetun laitteen
kanssa.
Kuulokkeista/
korvakuulokkeista
Liikenneturvallisuus
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ kuulokkeita/korvakuulokkeita
ajaessasi, pyörÀillessÀsi tai kÀyttÀessÀsi
jotakin moottoriajoneuvoa. Kuulokkeiden
kÀyttö vaarantaa liikennettÀ ja on paikoin
kiellettyÀ. On myös vaarallista kuunnella
kuulokkeilla/korvakuulokkeilla kovalla
ÀÀnenvoimakkuudella kÀveltÀessÀ,
erityisesti risteyksissÀ. Ole erittÀin
varovainen tai lopeta kuulokkeiden/
korvakuulokkeiden kÀyttö mahdollisesti
vaarallisissa tilanteissa.
Kuulovammojen estÀminen
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ kuulokkeita/korvakuulokkeita
kovalla ÀÀnenvoimakkuudella.
Asiantuntijat neuvovat vÀlttÀmÀÀn
pitkÀaikaista kovalla
ÀÀnenvoimakkuudella tapahtuvaa
kuuntelua. Jos tunnet korviesi soivan,
pienennÀ ÀÀnenvoimakkuutta tai lopeta
kuulokkeiden/korvakuulokkeiden kÀyttö.
Ota huomioon ympÀrillÀ
olevat
PidÀ ÀÀnenvoimakkuus sopivan pienenÀ.
Kuulet tÀllöin ympÀristön ÀÀnet ja olet
samalla huomaavainen ympÀrillÀ olevia
kohtaan.
Hoito
‱ Puhdista 10 kĂ€yttötunnin vĂ€lein ÀÀnipÀÀ
ja nauharata pumpulipuikolla, joka on
kostutettu alan liikkeissÀ myytÀvÀÀn
puhdistusaineeseen.
‱ Puhdista ulkopinta pehmeĂ€llĂ€, vedellĂ€
kevyesti kostutetulla liinalla. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€
alkoholia, bensiiniÀ tai ohenteita.
‱ Puhdista kuulokkeiden tai
nappikuulokkeiden ja kaukosÀÀtimen
liittimet sÀÀnnöllisesti.
‱ Puhdista akku-/paristolokeron D-1
(sekÀ sisÀ- ettÀ ulkopuoliset) liitÀnnÀt
D-2 aika ajoin pumpulipuikolla tai
pehmeÀllÀ liinalla kuvan mukaisesti.
(kÀÀnnÀ)
REV
FWD
Stevig aansluiten.
Se till att anslutningen
sitter stadigt.
Collegare saldamente.
LiitÀ pitÀvÀsti.
VOL
REW (–)
HOLD
FF (+)
SOUND
MODE
Y‱x**
SPEED CONTROL
xSTOP
HOLD
VOL*
YPLAY/REPEAT**
OPEN
REW/REVIEW‱FF/CUE
* Er zit een voelstip naast de VOL
schakelaar op het toestel zelf om aan
te geven in welke richting het volume
wordt verhoogd.
** De toets is voorzien van een voelstip.
*
Intill VOL-reglaget pÄ kassettradion
finns en upphöjd punkt som du kan
kÀnna med fingret. Den visar Ät vilket
hÄll du ska vrida reglaget om du vill
öka volymen
.
** Knappen har en punkt som du kan
kÀnna med fingret.
Nederlands
Afspelen van
een cassette
1Plaats een cassette en ontgrendel
de bedieningselementen als de
HOLD functie is geactiveerd.
2Druk op Y(weergave)‱x(stop)
op de afstandsbediening en regel
het volume met VOL. (Druk op
YPLAY/REPEAT op het
hoofdtoestel.)
Voor regelen van de geluidssterkte
met de afstandsbediening
Stel op de Walkman zelf de VOL
regelaar in op ongeveer 6.
Voor regelen van de geluidssterkte
op de Walkman zelf
Zet de VOL regelaar op de
afstandsbediening in de
maximumstand.
Gebruik van de
afstandsbediening
Voor het Druk
Afspelen Langer dan Ă©Ă©n
overschakelen naar
seconde op Y‱x
de andere kant
tijdens het afspelen
Stoppen met EĂ©n keer op
afspelen Y‱x tijdens
het afspelen
Vooruitspoelen* Op FF in de
stopstand
Achteruitspoelen* Op REW in de
stopstand
Afspelen van de Langer dan 2
andere kant vanaf seconden op FF in
het begin (Skip de stopstand
Reverse)
Afspelen van de Langer dan 2
huidige kant vanaf seconden op REW
het begin (Rewind in de stopstand
Auto Play)
Herhalen van het Twee keer op
huidige muziekstuk Y‱x tweemaal
(Repeat Single
tijdens het afspelen
Track) Om de
herhaalfunctie te
stoppen, nog
eenmaal op
Y‱x drukken.
Het volgende EĂ©n keer/
muziekstuk/de herhaaldelijk op
volgende 9 FF tijdens het
muziekstukken afspelen
vanaf het begin
afspelen (AMS**)
Het huidige EĂ©n keer/
muziekstuk/de herhaaldelijk op
vorige 8 REW tijdens het
muziekstukken afspelen
vanaf het begin
afspelen (AMS**)
Snel vooruit-/ Houd FF of REW
achteruitspoelen ingedrukt tijdens
met geluid het afspelen en
(CUE/REVIEW) laat los op het
gewenste moment.
* Sull’apparecchio, accanto a VOL, ù
presente un punto tattile ad indicare
la direzione da seguire per alzare il
volume.
** Il pulsante dispone di un punto tattile.
* PÀÀlaitteen VOL-sÀÀtimen vieressÀ on
muotoiltu piste, joka ilmaisee
ÀÀnenvoimakkuuden lisÀyssuunnan.
** Painikkeessa on muotoiltu piste.
Svenska
Bandavspelning
1SĂ€tt in en kassett och om du har
aktiverat HOLD-funktionen frigör
du kontrollerna.
2Tryck pĂ„ Y(uppspelning)‱
x(stopp) pÄ fjÀrrkontrollen och
stÀll in volymen med VOL.
(Tryck pÄ YPLAY/REPEAT pÄ
huvudenheten.)
Volymreglering pÄ fjÀrrkontrollen
Vrid reglaget VOL pÄ kassettspelaren
till ett lÀge omkring 6.
Volymreglering pÄ kassettspelaren
Vrid reglaget VOL pÄ fjÀrrkontrollen
till lÀget för maximal volymnivÄ.
Styrning med
fjÀrrkontrollen
För att Tryck
VĂ€xla pĂ„ Y‱x i över
uppspelningen en sekund under
till den andra pÄgÄende
bandsidan bandavspelning
Avbryta en gĂ„ng pĂ„ Y‱x
bandavspelning under pÄgÄende
bandavspelning
Snabbspola pÄ FF medan
framÄt* bandet stÄr stilla
Snabbspola pÄ REW medan
bakÄt* bandet stÄr stilla
Spela upp den in FF i minst 2
motsatta bandsidan sekunder medan
frÄn början bandet stÄr stilla
(Skip Reverse)
Spela upp samma in REW i minst 2
sida bandet frÄn sekunder medan
början (Rewind bandet stÄr stilla
Auto Play)
Upprepa tvÄ gÄnger pÄ
uppespelningen Y‱x under
av det aktuella pÄgÄende
spÄret (Repeat bandavspelning
Single Track) Tryck en gÄng till
pĂ„ Y‱x för att
avbryta
repeteringen.
Spela upp nÀsta pÄ FF en gÄng/
spÄr/efterföljande flera gÄnger under
9 spÄr frÄn början uppspelning
(AMS**)
Spela upp det pÄ REW en gÄng/
aktuella spÄret/ flera gÄnger under
föregÄende 8 spÄr uppspelning
frÄn början
(AMS**)
Snabbspola in FF eller REW
framÄt/bakÄt med under uppspelning
medhörning och slÀpp upp den
(CUE/REVIEW) pÄ den önskade
punkten.
Italiano
Riproduzione di
nastri
1Inserire una cassetta e, se la
funzione HOLD Ăš attivata,
sbloccare i comandi.
2Premere Y(riproduzione)‱
x(arresto) sul telecomando e
regolare il volume con VOL.
(Premere YPLAY/REPEAT
sull’unità principale.)
Quando si regola il volume sul
telecomando
Regolare il comando VOL
dell'apparecchio su 6 circa.
Quando si regola il volume
sull'apparecchio
Regolare il comando VOL del
telecomando sul valore massimo.
Operazioni sul
telecomando
Per Premere
Riprodurre il lato Y‱x per piĂč di
opposto un secondo
durante la
riproduzione
Interrompere la Y‱x una volta
riproduzione durante la
riproduzione
Avanzare FF in modo di
rapidamente* arresto
Riavvolgere* REW in modo di
arresto
Riprodurre l'altra FF per 2 secondi o
facciata dall'inizio piĂč in modo di
(funzione di salto arresto
a inversione)
Riprodurre la stessa REW per 2
facciata dall'inizio secondi o piĂč in
(funzione di modo di arresto
riavvolgimento con
riproduzione
automatica)
Ripetere il brano Y‱x due volte
attuale (funzione durante la
di ripetizione riproduzione
singolo brano) Per interrompere
la ripetizione di
un singolo brano,
premere una volta
Y‱x.
Riprodurre il brano FF una volta/piĂč
successivo/i 9 brani volte durante la
successivi dall’inizio
riproduzione
(AMS**)
Riprodurre il brano REW una volta/
corrente/gli 8 brani piĂč volte durante
precedenti la riproduzione
dall’inizio
(AMS**)
Avanzare Premere e tenere
rapidamente/ premuto FF o
riavvolgere durante REW durante la
l’ascolto dell’audio riproduzione,
(CUE/REVIEW) quindi rilasciarlo
in corrispondenza
del punto
desiderato.
Suomi
Nauhan toisto
1Aseta soittimeen kasetti. Jos
HOLD-toiminto on kÀytössÀ,
poista se kÀytöstÀ.
2Paina kaukosÀÀtimestÀ
Y(toisto)‱x(pysĂ€ytys) ja sÀÀdĂ€
ÀÀnenvoimakkuutta VOL-
sÀÀtimellÀ. (Paina laitteen
YPLAY/REPEAT -painiketta.)
SÀÀdettÀessÀ ÀÀnenvoimakkuus
kauko-ohjaimella
Aseta pÀÀlaitteen VOL-sÀÀdin asentoon
6.
SÀÀdettÀessÀ ÀÀnenvoimakkuus
pÀÀlaitteella
Aseta kauko-ohjaimen VOL-sÀÀdin
maksimiasentoon.
KÀyttö kauko-ohjaimella
Toiminto Paina
Toistettavan puolen Y‱x vĂ€hintÀÀn
vaihtaminen yksi sekunti
toiston aikana
Toiston Y‱x kerran
pysÀyttÀminen toiston aikana
Kelaus eteenpÀin* FF pysÀytystilan
aikana
Kelaus taaksepÀin* REW
pysÀytystilan
aikana
Toisen puolen FF 2 sekuntia tai
toisto alusta kauemmin
(vaihto pysÀytystilan
kÀÀntöpuolelle) aikana
Saman puolen REW 2 sekuntia
toisto alusta tai kauemmin
(automaattinen pysÀytystilan
takaisinkelaus ja aikana
toiston aloitus)
Toistettavan raidan Y‱x 2 kaksi
jatkuva toisto kertaa toiston
(yhden raidan aikana
jatkuva toisto) Yhden raidan
uudelleentoisto
pysÀytetÀÀn
painamalla
painiketta Y‱x
kerran.
Seuraavan raidan / FF kerran/
9 seuraavan raidan toistuvasti toiston
toisto alusta aikana
(AMS**)
Parhaillaan soivan REW kerran/
raidan / 8 edellisen toistuvasti toiston
raidan toisto alusta aikana
(AMS**)
ÄÀnen kuuntelu PidÀ FF- tai REW-
eteen- tai taaksepÀin
painiketta
suuntautuvan painettuna toiston
kelauksen aikana aikana ja vapauta
(CUE/REVIEW) se haluamassasi
kohdassa.
Bediening op het toestel
zelf
Voor het Handeling
Afspelen Druk op
overschakelen naar YPLAY/
de andere kant REPEAT tijdens
het afspelen.
Stoppen met Druk op xSTOP.
afspelen
Vooruitspoelen* Schuif REW/
REVIEW‱FF/
CUE Ă©Ă©n keer
naar FF/CUE in
de stopstand.
Achteruitspoelen* Schuif REW/
REVIEW‱FF/
CUE Ă©Ă©n keer
naar REW/
REVIEW in de
stopstand.
Afspelen van de Schuif REW/
andere kant vanaf REVIEW‱FF/
het begin CUE naar FF/
(Skip Reverse) CUE in de
stopstand en laat
na 2 seconden of
langer los.
Afspelen van de Schuif REW/
huidige kant vanaf REVIEW‱FF/
het begin (Rewind CUE naar REW/
Auto Play) REVIEW in de
stopstand en laat
na 2 seconden of
langer los.
Herhalen van het Houd YPLAY/
huidige muziekstuk REPEAT 2
(Repeat Single seconden of langer
Track) ingedrukt tijdens
het afspelen.
Als u het
herhaaldelijk
afspelen van Ă©Ă©n
muziekstuk wilt
stoppen, drukt u
nogmaals hierop.
Het volgende Schuif REW/
muziekstuk/de REVIEW‱FF/
volgende 9 CUE Ă©Ă©n keer/
muziekstukken herhaaldelijk naar
vanaf het begin FF/CUE tijdens
afspelen (AMS**) het afspelen.
Het huidige Schuif REW/
muziekstuk/de REVIEW‱FF/
vorige 8 CUE Ă©Ă©n keer/
muziekstukken herhaaldelijk naar
vanaf het begin REW/REVIEW
afspelen (AMS**) tijdens het
afspelen.
Snel vooruit-/ Schuif REW/
achteruitspoelen REVIEW‱FF/
met geluid CUE naar FF/
(CUE/REVIEW) CUE of REW/
REVIEW tijdens
het afspelen en
laat los op het
gewenste moment.
* Wanneer u tijdens snel vooruit- of
terugspoelen op de Y‱x toets van
de afstandsbediening drukt, schakelt
de Walkman over op weergave.
**Automatic Music Sensor
Overige functies
Opmerking
‱ U kunt deze functies (behalve de HOLD
functie) niet gebruiken tijdens het snel
vooruit- en achteruitspoelen.
De afspeelsnelheid van
de cassette aanpassen
SPEED CONTROL instellen op:
SLOW (traag) om met een langzamere
snelheid af te spelen.
Middenpositie om met normale
snelheid af te spelen.
FAST (snel) om met een hogere
snelheid af te spelen.
Kiezen van speciale
afspeelfuncties
U kunt de omkeerfunctie (s of d)
kiezen, evenals de BL SKIP pauze-
overslaanfunctie (aan of uit).
Druk herhaaldelijk op MODE. Bij
elke druk verandert de aanduiding als
volgt:
B s
v
sBL SKIP
v
d
v
dBL SKIP
BL SKIP: de cassette wordt snel
vooruitgespoeld naar het volgende
muziekstuk bij een blanco stuk van
meer dan 12 seconden. Als een
blanco gedeelte wordt overgeslagen,
hoort u herhaaldelijk drie korte
pieptonen na elkaar.
s: beide kanten van de cassette
worden herhaaldelijk afgespeeld.
d: beide kanten van de cassette
worden Ă©Ă©n keer afgespeeld (als u
begint vanaf de R (REV) kant, wordt
alleen de REV kant afgespeeld).
Klankregeling
Druk herhaaldelijk op SOUND. Bij
elke druk op de toets veranderen de
aanduidingen als volgt:
RV (Sound Revitalizer): accentueert
hoge tonen
MB (Mega Bass): accentueert lage
tonen (middelmatig effect)
GRV (Groove): accentueert lage tonen
(sterk effect)
geen: normaal (geen effect)
Opmerking
‱ Indien het geluid is vervormd in de
"GRV" stand, moet u het volume op het
toestel verlagen of een andere stand
kiezen.
Beschermen van uw
gehoor — AVLS
(Automatic Volume
Limiter System)
Houd MODE ingedrukt tot "AVLS"
verschijnt in het uitleesvenster (dit
duurt ongeveer 10 seconden).
Als u de AVLS functie wilt annuleren,
houdt u MODE nogmaals ingedrukt
totdat "AVLS" niet meer wordt
weergegeven op het uitleesvenster.
De bedieningselementen
vergrendelen — HOLD
functie
Draai/schuif de HOLD bedieningstoets/
schakelaar in de richting van de pijl om
de bedieningselementen van de
Walkman (behalve SPEED
CONTROL) of de afstandsbediening te
ontgrendelen. Het midden van de
HOLD bedieningstoets op de
hoofdeenheid wordt rood.
Styrning pÄ
kassettspelaren
För att Gör sÄ hÀr
VÀxla Tryck pÄ
uppspelningen YPLAY/
till den andra REPEAT under
bandsidan uppspelning.
Avbryta Tryck pÄ xSTOP.
uppspelningen
Snabbspola framÄt* StÀll REW/
REVIEW‱FF/
CUE mot FF/CUE
en gÄng nÀr bandet
stÄr stilla.
Snabbspola bakÄt* StÀll REW/
REVIEW‱FF/
CUE mot REW/
REVIEW en gÄng
nÀr bandet stÄr
stilla.
Spela upp den StÀll in REW/
motsatta bandsidan REVIEW‱FF/
frÄn början (Skip CUE mot FF/CUE
Reverse) under 2 sekunder
eller mer nÀr
bandet stÄr stilla.
Spela upp samma StÀll in REW/
sida av bandet frĂ„n REVIEW‱FF/
början (Rewind CUE mot REW/
Auto Play) REVIEW under 2
sekunder eller mer
nÀr bandet stÄr
stilla.
Upprepa Tryck in
uppspelningen av YPLAY/
det aktuella spÄret REPEAT under 2
(Repeat Single sekunder eller mer
Track)
under uppspelning.
Vill du avbryta
upprepningen av
ett enskilt spÄr
trycker du pÄ
knappen igen.
Spela upp nÀsta StÀll REW/
spĂ„r/efterföljande REVIEW‱FF/
9 spÄr frÄn början CUE mot FF/CUE
(AMS**) en gÄng/flera
gÄnger under
uppspelning.
Spela upp det StÀll REW/
aktuella spĂ„ret/ REVIEW‱FF/
föregÄende 8 spÄr CUE mot REW/
frÄn början REVIEW en gÄng/
(AMS**) flera gÄnger under
uppspelning.
Snabbspola framÄt/ StÀll in REW/
bakĂ„t med REVIEW‱FF/
medhörning CUE mot FF/CUE
(CUE/REVIEW) eller REW/
REVIEW under
uppspelning och
slÀpp upp den pÄ
den önskade
punkten.
* Om Y‱x pĂ„ fjĂ€rrkontrollen trycks
in under pÄgÄende snabbspolning
framÄt eller bakÄt, kopplas
bandavspelning in.
**Automatic Music Sensor (automatisk
musiksökning)
AnvÀnda övriga
funktioner
OBS!
‱ Du kan inte anvĂ€nda de hĂ€r funktionerna
(förutom HOLD-funktionen) under
snabbspolning framÄt eller bakÄt.
Justera bandhastigheten
vid uppspelning
StÀll SPEED CONTROL pÄ:
SLOW (lÄngsamt) om du vill spela upp
med lÀgre hastighet.
MittlÀget om du vill spela upp med
normal hastighet.
FAST (snabbt) om du vill spela upp
med högre hastighet.
Val av
bandavspelningssÀtt
Det Àr möjligt att dels vÀlja önskat lÀge
för kassettsidornas bandavspelning
(s eller d) och dels koppla in
eller ur lÀget BL SKIP.
Tryck pÄ MODE lÀmpligt antal
gÄnger. Indikatorerna tÀnds i följande
ordning varje gÄng du trycker:
B s
v
sBL SKIP
v
d
v
dBL SKIP
BL SKIP: Bandet snabbspolas till nÀsta
spÄr om det föregÄs av ett tomt avsnitt
som Àr minst 12 sekunder lÄngt. Varje
gÄng ett tomt avsnitt passeras
upprepas tre korta toner.
s: Bandets bÄda sidor spelas av
upprepade gÄnger.
d: Bandets bÄda sidor spelas av en
gÄng. (Om du börjar avspelningen
frÄn den motsatta sidan, R (REV),
spelas bara den sidan (REV) upp.)
FörbÀttra ljudet
Tryck pÄ SOUND lÀmpligt antal
gÄnger. Indikatorerna tÀnds i följande
ordning varje gÄng du trycker:
RV (Sound Revitalizer): förstÀrker
diskantljudet
MB (Mega Bass): förstÀrker basljudet
(medium effekt)
GRV (Groove): förstÀrker basljudet
(stark effekt)
ingen: normal (ingen effekt)
OBS!
‱ Om ljudet blir orent (distorderat) i lĂ€get
”GRV” vrider du ned ljudet pĂ„
huvudenheten eller vÀljer ett annat lÀge.
Skydd mot hörselskador
— AVLS (system för
automatisk
volymkontroll)
HĂ„ll MODE nedtryckt tills ”AVLS”
visas i teckenfönstret (tar ungefÀr 10
sekunder).
Avbryt AVLS-funktionen genom att
hĂ„lla nere MODE igen tills ”AVLS”
slocknar i teckenfönstret.
LĂ„sa kontrollerna —
funktionen HOLD
Skjut/vrid HOLD-omkopplaren i pilens
riktning för att lÄsa kontrollerna pÄ
Walkman (gÀller ej SPEED
CONTROL) eller pÄ fjÀrrkontrollen.
Centrum pÄ HOLD-omkopplaren pÄ
huvudenheten blir rött.
Operazioni
sull'apparecchio
Per Effettuare
quanto segue
Riprodurre il lato Premere
opposto YPLAY/
REPEAT durante
la riproduzione.
Interrompere la Premere xSTOP.
riproduzione
Avanzare Spostare una volta
rapidamente* REW/REVIEW‱
FF/CUE in
direzione di FF/
CUE in modo di
arresto.
Riavvolgere* Spostare una volta
REW/REVIEW‱
FF/CUE in
direzione di REW/
REVIEW in modo
di arresto.
Riprodurre l’altra Spostare e
facciata dall’inizio mantenere in
(funzione di salto a posizione per 2
inversione) secondi o piĂč
REW/REVIEW‱
FF/CUE in
direzione di FF/
CUE in modo di
arresto.
Riprodurre la stessa Spostare e
facciata dall’inizio mantenere in
(funzione di posizione per 2
riavvolgimento con secondi o piĂč
riproduzione REW/REVIEW‱
automatica) FF/CUE in
direzione di REW/
REVIEW in modo
di arresto.
Ripetere il brano Tenere premuto
attuale (funzione di YPLAY/
ripetizione singolo REPEAT per 2
brano) secondi o piĂč
durante la
riproduzione.
Per arrestare la
riproduzione,
premere di nuovo
il tasto.
Riprodurre il brano Spostare una
successivo/i 9 volta/piĂč volte
brani successivi REW/REVIEW‱
dall’inizio FF/CUE in
(AMS**) direzione di FF/
CUE durante la
riproduzione.
Riprodurre il brano Spostare una
corrente/gli 8 brani volta/piĂč volte
precedenti REW/REVIEW‱
dall’inizio FF/CUE in
(AMS**) direzione di REW/
REVIEW durante
la riproduzione.
Avanzare Spostare e
rapidamente/ mantenere in
riavvolgere posizione REW/
durante l’ascolto REVIEW‱FF/
dell’audio CUE in direzione
(CUE/REVIEW) di FF/CUE o
REW/REVIEW
durante la
riproduzione,
quindi rilasciarlo
in corrispondenza
del punto
desiderato.
* Se viene premuto Y‱x sul
telecomando durante l'avanzamento
rapido o il riavvolgimento, il
Walkman passa alla riproduzione.
**Sensore musicale automatico
Utilizzo di altre
funzioni
Nota
‱ Non ù possibile utilizzare queste funzioni
(ad eccezione della funzione HOLD)
durante l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento.
Regolazione della
velocitĂ  di riproduzione
del nastro
Fare scorrere SPEED CONTROL nelle
seguenti direzioni:
SLOW (lento) per riprodurre ad una
velocitĂ  inferiore.
Posizione centrale per riprodurre alla
velocitĂ  normale.
FAST (veloce) per riprodurre ad una
velocitĂ  superiore.
Regolazione del modo di
riproduzione
È possibile regolare il modo di
direzione della riproduzione (s o
d), nonché il modo BL SKIP
(attivazione o disattivazione).
Premere ripetutamente MODE. A
ciascuna pressione, le indicazioni
vengono modificate come segue:
B s
v
sBL SKIP
v
d
v
dBL SKIP
BL SKIP: il nastro avanza rapidamente
fino al brano successivo se Ăš presente
uno spazio vuoto superiore a 12
secondi. Quando viene saltato uno
spazio vuoto, vengono emessi tre
brevi segnali acustici.
s: entrambe le facciate del nastro
vengono riprodotte ripetutamente.
d: entrambe le facciate del nastro
vengono riprodotto una volta (se la
riproduzione viene avviata dalla
facciata R (REV), viene riprodotta
solo quest’ultima (REV)).
Enfatizzazione del
suono
Premere ripetutamente SOUND. A
ciascuna pressione, le indicazioni
vengono modificate come segue:
RV (Sound Revitalizer): enfatizza il
suono degli acuti
MB (Mega Bass): enfatizza il suono dei
bassi (effetto moderato)
GRV (Groove): enfatizza il suono dei
bassi piĂč profondi (effetto potenziato)
nessuna: normale (nessun effetto)
Nota
‱ Se con il modo “GRV” il suono risulta
distorto, abbassare il volume
dell’apparecchio oppure selezionare gli
altri modi.
Protezione dell’udito —
funzione AVLS (sistema
di limitazione
automatica del volume)
Tenere premuto MODE finchĂ© “AVLS”
non viene visualizzato nel display
(dopo circa 10 secondi).
Per annullare la funzione AVLS, tenere
premuto di nuovo MODE finché
“AVLS” non scompare dal display.
Blocco dei comandi —
Funzione HOLD
Ruotare/fare scorrere il comando/
l’interruttore HOLD in direzione della
freccia per bloccare i comandi del
Walkman (ad eccezione di SPEED
CONTROL) o del telecomando. La
parte centrale del comando HOLD
sull’unità principale diventa rossa.
KÀyttö pÀÀlaitteella
Toiminto Toimi nÀin
Toistettavan puolen Paina YPLAY/
vaihtaminen REPEAT toiston
aikana.
Toiston Paina xSTOP.
pysÀyttÀminen
Kelaus eteenpÀin* SiirrÀ REW/
REVIEW‱FF/
CUE-kytkin
kerran asentoon
FF/CUE
pysÀytystilan
aikana.
Kelaus taaksepÀin* SiirrÀ REW/
REVIEW‱FF/
CUE-kytkin
kerran asentoon
REW/REVIEW
pysÀytystilan
aikana.
Toisen puolen PidÀ REW/
toisto alusta REVIEW‱FF/
(vaihto CUE-kytkintÀ
kÀÀntöpuolelle) asennossa FF/
CUE vÀhintÀÀn 2
sekuntia
pysÀytystilan
aikana.
Saman puolen PidÀ REW/
toisto alusta REVIEW‱FF/
(automaattinen CUE-kytkintÀ
takaisinkelaus ja asennossa REW/
toiston aloitus) REVIEW
vÀhintÀÀn 2
sekuntia
pysÀytystilan
aikana.
Toistettavan raidan PidÀ painiketta
jatkuva toisto YPLAY/
(yhden raidan REPEAT
jatkuva toisto) painettuna
vÀhintÀÀn 2
sekuntia toiston
aikana.
Lopeta yhden
raidan jatkuva
toisto painamalla
painiketta
uudelleen.
Seuraavan raidan / SiirrÀ REW/
9 seuraavan raidan REVIEW‱FF/
toisto alusta CUE-kytkin
(AMS**) kerran/toistuvasti
asentoon FF/CUE
toiston aikana.
Parhaillaan soivan SiirrÀ REW/
raidan / 8 edellisen REVIEW‱FF/
raidan toisto alusta CUE-kytkin
(AMS**) kerran/toistuvasti
asentoon REW/
REVIEW toiston
aikana.
ÄÀnen kuuntelu PidÀ REW/
eteen- tai REVIEW‱FF/
taaksepÀin CUE-kytkintÀ
suuntautuvan asennossa FF/
kelauksen aikana CUE tai REW/
(CUE/REVIEW) REVIEW toiston
aikana ja vapauta
se haluamassasi
kohdassa.
* Jos kauko-ohjaimen painiketta
Y‱x painetaan nopean
eteenkelauksen tai taaksekelauksen
aikana, Walkman kytkeytyy toistolle.
**Automatic Music Sensor
(automaattinen raidanhaku)
Muiden
toimintojen
kÀyttÀminen
Huomautus
‱ NĂ€itĂ€ toimintoja (HOLD-toimintoa
lukuun ottamatta) ei voi kÀyttÀÀ eteen-
tai taaksepÀin suuntautuvan kelauksen
aikana.
Nauhan toistonopeuden
muuttaminen
Aseta SPEED CONTROL -sÀÀdin:
SLOW (hidas) -asentoon, jos haluat
hidastaa toistonopeutta.
Keskiasentoon, jos haluat toistaa
normaalilla nopeudella.
FAST (nopea) -asentoon, jos haluat
nopeuttaa toistonopeutta.
Toistomuodon
sÀÀtÀminen
Toiston suuntamuoto (s tai d)
voidaan sÀÀtÀÀ samoin kuin BL SKIP
-muoto (kytketty tai katkaistu).
Paina MODE-painiketta toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta,
ilmaisin muuttuu seuraavasti:
B s
v
sBL SKIP
v
d
v
dBL SKIP
BL SKIP: Nauha kelautuu eteenpÀin
seuraavaan raitaan, jos nauhalla on yli
12 sekunnin tauko. Soitin antaa
kolme lyhyttÀ ÀÀnimerkkiÀ
ohittaessaan tyhjÀn kohdan.
s: Soitin toistaa nauhan kumpaakin
puolta jatkuvasti.
d: Soitin toistaa nauhan molemmat
puolet kerran (jos aloitat soiton R
(REV) -puolelta, soitin toistaa vain
REV-puolen).
Ă„Ă€nen korostaminen
Paina SOUND-painiketta toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta,
ilmaisin muuttuu seuraavasti:
RV (Sound Revitalizer): korkeiden
ÀÀnien korostus
MB (Mega Bass): matalien ÀÀnien
korostus (kohtuullinen vaikutus)
GRV (Groove): matalien ÀÀnien
korostus (voimakas vaikutus)
ei mitÀÀn: normaali (ei korostusta)
Huomautus
‱ Jos ÀÀnessĂ€ on sĂ€röÀ ”GRV”-tilan
ollessa kÀytössÀ, pienennÀ
ÀÀnenvoimakkuutta laitteen sÀÀtimellÀ
tai valitse muu tila.
Kuulon suojaaminen —
AVLS (Automatic
Volume Limiter System,
automaattinen
ÀÀnenvoimakkuuden
rajoitin)
PidÀ MODE-painiketta alas painettuna,
kunnes ”AVLS” tulee nĂ€yttöön (noin
10 sekuntia).
Voit poistaa AVLS-toiminnon kÀytöstÀ
pitÀmÀllÀ MODE-painiketta uudelleen
painettuna, kunnes ”AVLS” katoaa
nÀytöstÀ.
Painikkeiden
lukitseminen — HOLD-
toiminto
Voit lukita Walkmanin (SPEED
CONTROL -sÀÀdintÀ lukuun ottamatta)
tai kaukosÀÀtimen painikkeet
kÀÀntĂ€mĂ€llĂ€/liu’uttamalla HOLD-
sÀÀdintÀ/kytkintÀ nuolen suuntaisesti.
PÀÀlaitteen HOLD-sÀÀtimen keskiosa
muuttuu punaiseksi.
Specifications
Frequency response
Playback: 30 - 18 000 Hz
Output
Headphones (i jack)
Load impedance 8 - 300 ℩
Power requirements
‱ One rechargeable battery: 1.2 V DC × 1
‱ One R6 (size AA) battery: 1.5 V DC × 1
For charging stand (DC IN 3 V jack)
‱ AC power adaptor
Dimensions (w/h/d)
Approx. 76.4 × 108.9 × 21.8 mm (excl.
projecting parts and controls)
Mass
Approx. 140 g (main unit only)
Supplied accessories
‱ Battery case (1)
‱ AC power adaptor (1)
‱ Charging stand (1)
‱ Stereo headphones or earphones with remote
control (1)
‱ Rechargeable battery (NH-10WM, 1.2 V,
900 mAh (MIN), Ni-MH) (1)
‱ Carrying pouch (1)
‱ Rechargeable battery carrying case (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Battery life* (Approx. hours) (in playback)
Rechargeable NH-10 WM 22
fully charged**
Sony alkaline LR6 (SG)*** 46
Rechargeable NH-10 WM 68
Sony alkaline LR6 (SG)
used together***
* Measured value by the standard of JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). (Using a
Sony HF series cassette tape)
** The charging time varies depending on the
operating condition of the rechargeable
battery.
*** When using a Sony LR6(SG) alkaline dry
battery (produced in Japan)
Note
‱ The battery life may be shorter depending on
the operating condition, the surrounding
temperature and battery type.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Audio en video
Model: WM-EX651

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony WM-EX651 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Audio en video Sony

Sony

Sony MHC-EC68USB Handleiding

22 December 2022
Sony

Sony HT-S350 Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony WF-C500 Handleiding

19 December 2022
Sony

Sony CMT-CX5iP Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony MDR-XB55AP Handleiding

8 December 2022
Sony

Sony MHC-DX5 Handleiding

7 December 2022
Sony

Sony D-EJ765 Handleiding

2 December 2022
Sony

Sony SLV-SE820D Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony SRS-U10 Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony RDR-GX700 Handleiding

30 November 2022

Andere handleidingen Sony