Sony Vario-Sonnar T* DT 16-80mm f3.5-4.5 ZA Handleiding

Sony Lens Vario-Sonnar T* DT 16-80mm f3.5-4.5 ZA

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony Vario-Sonnar T* DT 16-80mm f3.5-4.5 ZA (2 pagina's) in de categorie Lens. Deze handleiding was nuttig voor 59 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
21
5 4
3
6
–1
(1) (2)
日本語
本機 製はソニー カメラAPS-Cサイズ の相当 撮像素子搭載機
専用のレンズです
35mm判 使カメラではお いになれません
本機 共同開発はソニーとカールツァイスの による マウント
レンズです カールツァイスの に づき品質基準 基 カールツァイ
スによって された システムにより されていま設定 品質保証 生産
安全のために
ソニー は製品 安全 充分配慮 されています しかし。 、間違 使った
いかたをすると人身事故 起 危険 事故が きる れがあり です
防 次 必 ぐために のことを ずお りください
安全 注意事項 守のための を る
故障 使したら わずにおいげ買上店またはソニーデジタル レフカメ一眼
ラ ヘルプデスクに を する専用 修理 依頼
下記 注意事項 守 を らないと事故により
死亡けがの となります原因
レンズを して陽強光見やいをな
をいためたり失明 原因の となることがあります
乳幼児 手 届 場所 置の の く に かない
事故 原因やけがなどの となります
使用上 注意のご
直射日光 当 場所 放置 太陽光 近 物 結 たる に しないでくださいが くの に
すると火災 原因 得 直射日光下 置 場合 となります やむを に く
レンズキャップを り けてください取 付
レンズを するときやご になる には装着 使用 衝撃 与を えないようにご
注意ください
保管 際の は 取 付ずレンズにレンズキャップを り けてください
湿度 高 場所 長期間置 発生の い かないでください カビがすることがあります
ズームなどにより り されたレンズ でカメラを しないでくだ繰 出 部分
さい
レンズ を らないでください よごれ により になる信号接点 触 等 接触不良
カメラとの のやりとりが しく われず信号 正 行 カメラが しく 正 動作
なくなりますのでご ください注意
フラッシュ のご使用時 注意
レンズとフラッシュの み わせによっては組 合 レンズがフラッシュ を
写真 下部 影 内蔵 に ができることがあります カメラフラッシュ
使用時にはレンズフードをはずし1以上離 撮影れて してください
カメラの フラッシュ には内蔵 使用時 ワイド で が くなることが側 周辺 暗
あります お いのカメラの フラッシュの をご 使 内蔵 対応焦点距離 確認
ださい
周辺光量について
レンズは の が べ します原理的 画面周辺部 光量 中心部 比 低下
辺光量 低下 気 場合の が になる は開放絞りから2絞 込り んでご
使用ください
結露について
結露とはレンズを い から に かい へ ち んだときな寒 場所 急 暖 場所 持 込
どにレンズの や に が くことです こりにく内側 外側 水滴 付 結露 起
くするためには一度 袋 レンズをポリ かバッグなどに れて使用
る の になじませてから環境 温度 取 出り してください
お れについて手入
レンズの には れないでください表面 直接触
レンズが れたときはブロアーでほこりをのぞき 清潔 布らかい な で
軽 取くふき ってくださいクリーニングクロス
KK-CA( )別売 のご使用
をおすすめします
レンズや のお れには鏡胴 手入 シンナーベンジンなどの は有機溶剤 絶対
に わないでください使
各部のなまえ
1フォーカスリング 2距離指標 3レンズ信号接点
4マウント標点 5ズームリング 6距離目盛
レンズの り けかた りはずしかた取 付
取 付り けかた(イラスト参照)
1 レンズの レンズキャップとカメラのボディキャップ前後
をはずす
レンズの レンズキャップは の ( )1( )22 方法 取 付りの で り
け りはずしができます
( )2レンズフードを けた での付 状態
レンズキャップの り け りはずしに です取付 便利
2 レンズとカメラのオレンジの( )マウント標点 を わせ
てはめ みレンズを くカメラに し てながら 押 当 時計
方向「 」カチッ とロックがかかるまでゆっくり
レンズを り けるときは取 付 カメラのレンズ りはずしボタンを取 押
さないでください
レンズを めに し まないでください 差 込
りはずしかた(イラスト参照)
カメラのレンズ りはずしボタンを したまま レンズ
時計方向 回に してはずす
レンズフードを り け取 付
画面外 光 描写 影響 にある が するのを ぐためにレンズフード
の をおすすめします使用
レンズフードの をレンズの に わせ赤線 赤線 合 そのままレン
ズフードの とレンズの が 赤点 線 合 「 」カチッ というまで
時計方向 回に す
内蔵 使 撮影フラッシュを って するときはフラッシュ が られること光 遮
がありますのでレンズフードをはずしてください
撮影後 収納レンズフードを するときは逆向 取 付きにレンズに り けてく
ださい
ズームする
ズームリングを して希望 焦点距離( )ームの位置
わせる
ピントを わせる
オートフォーカスでピントを わせる 場合 カメラが に自動的
ピントを わせます
オートフォーカス でも設定時 フォーカスリングを に すると不用意 操作
回転 時以外します ダイレクトマニュアルフォーカス無理 操作に す
ると の となるので故障 原因 回転 注意させないようご ください
手動 合 場合でピントを わせる カメラをマニュアルフォーカ
( )手動 合によるピント わせ にしてファインダーをのぞいて
フォーカスリングを してください ファインダー のフォーカ
ス がピントの をお らせします表示 状態
主 仕様
商品名
(型名)
35mm
換算焦点距離
*1
(mm)
レンズ
群一枚 画角*1
最短
撮影距離*2
(m)
最大
撮影倍率
()
最小絞フィルター
(mm)
外形寸法
大径 長×
(mm)
質量(g)
Vario-Sonnar T
DT - mm 16 80
F . - . ZA 3 5 4 5
(SAL Z)1680
24 120 10 14 83- - -200 35 0 24 22 29 62. . F - 72×83 445
*1 ここでの35mm判換算焦点距離 画角および とは
APS-C サイズ の を したデジタル レフカメラでの します相当 撮像素子 搭載 値 表
*2 最短撮影距離とは撮像素子面 被写体 最短距離 表から までの を します
このレンズは エンコーダーを しています エンコーダーとは距離 搭載 距離
高精度 調光ADI調光ADI対応 組 合 実現 機能フラッシュとの み わせで する
レンズの によっては機構 撮影距離 変化 伴 焦点距離 変化 場合 記載 焦点距離 撮影距離 無限遠 定義の に って が する がありますの は が での です
同梱物レンズ( )1レンズキャップ( )1レンズキャップ( )1レンズフード( )1レンズケース( )1印刷物一式
仕様 外観および は改良 予告 変更のため なく することがありますがご ください了承
はソニー の です株式会社 商標
その各社名及 各商品名 各社 商標 登録商標 は の または です
Cleaning the lens
• Do not touch the surface of the lens directly.
• If the lens gets dirty, brush off dust with a lens blower and wipe with a soft,
clean cloth (Cleaning Cloth KK-CA (optional) is recommended).
• Do not use any organic solvent, such as thinner or benzine, to clean the lens or
the camera cone.
Names of parts
1···Focusing ring 2···Distance index 3···Lens contacts 4···Mounting index
5···Zooming ring 6···Distance scale
Attaching/detaching the lens
To attach the lens (See illustration .)
1 Remove the rear and front lens caps and the camera body
cap.
• You can attach/detach the front lens cap in two ways, (1) and (2). When you
attach/detach the lens cap with the lens hood attached, use method (2).
2 Align the orange index on the lens barrel with the orange
index on the camera (mounting index), then insert the lens
into the camera mount and rotate it clockwise until it locks.
• Do not press the lens release button on the camera when mounting the lens.
• Do not mount the lens at an angle.
To remove the lens (See illustration .)
While pressing and holding the lens release button on the
camera, rotate the lens counterclockwise until it stops, then
detach the lens.
Attaching lens hood
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare and ensure
maximum image quality.
Align the red lines on the lens hood and the lens. Turn the hood
clockwise until the red line on the lens meets the red dot on the
hood and it clicks into place.
• When using a built-in camera flash, make sure to remove the lens hood to avoid
blockage of the flash light.
• When storing, turn over the lens hood and place it onto the lens backwards.
Zooming
Rotate the zooming ring to the desired focal length.
Focusing
When using the auto focus, the camera focuses the lens automatically.
• Even when the auto focus is set, the focusing ring may rotate if you move it
unintentionally. Only rotate the focusing ring manually when the camera is set to
the direct manual focus, otherwise a malfunction may result.
When focusing manually, set your camera to the manual focus and rotate the
focusing ring while looking through the viewfinder. The focus signal in the
viewfinder indicates the current condition of the focus.
Specifications
Name
(Model name)
Equivalent
35mm-format
focal length*1
(mm)
Lens groups-
elements
Angle of
view*1
Minimum
focus*2
(m (feet))
Maximum
magnification
(×)
Minimum
f-stop
Filter
diameter
(mm)
Dimensions
(maximum
diameter × height)
(mm (in.))
Mass
(g (oz.))
Vario-Sonnar T
DT 16-80mm
F3.5-4.5 ZA
(SAL1680Z)
24-120 10-14 83°-20° 0.35 (1.2) 0.24 f/22-29 62 Approx. 72×83
(2 7/8×3 3/8)
Approx. 445
(15 3/4)
*1
The values for equivalent 35mm-format focal length and angle of view are based on Digital Single Lens Reflex Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
*2
Minimum focus is the shortest distance from the image sensor to the subject.
• This lens is equipped with a distance encoder. The distance encoder allows more accurate measurement (ADI) by using a flash for ADI.
• Depending on the lens mechanism, the focal length may change with any change of the shooting distance. The focal length assumes the lens is focused at infinity.
Included items: Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1), Lens hood (1), Lens case (1), Set of printed documentation
Designs and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
Company names and company product names are trademarks or registered trademarks of those companies.
–2
保証書とアフターサービス
保証書について
この には が されていますので製品 保証書 添付 おいげでおけ買上店 受取
りください
所定事項 記入 記載内容 確 上 および をお かめの 大切 保管に してくださ
保証期間おいげよ買上日 1年間です
アフターサービスについて
調子 悪が いときはまずチェックを
この をもう ご になってお べください それでも説明書 一度 覧 調
合 悪の いときはおいげ買上店またはソニーデジタル レフカ一眼
メラ ヘルプデスクにご ください専用 相談
保証期間中 修理の は
保証書 記載内容 基 修理 に づいて させていただきますしくは
保証書 覧をご ください
保証期間経過後 修理の は
修理 機能 維持 場合によって が できる はご により 要望 有料修理
せていただきます
お い わせ問 合
窓口 案内
ソニーデジタル レフカメラ ヘルプデスク一眼 専用
での な なご のご使用上 不明 技術的 質問 相談
および の です修理受付 窓口
製品 品質 万全 期の には を しておりますが万一不具
合 生 が じた ソニーデジタル レフカメ一眼
ラ ヘルプデスク専用 までご ください 連絡 修理
関 案内 修理するご をさせていただきます また
必要 場合な は のお まで にて客様 宅 指定宅配便 集
にうかがいますのでまずお ください電話
ナビダイヤル ....................... 0570 00 0770- -
(全国 市内通話料 利用どこからでも でご いただけま
携帯電話PHSでのご は利用 .....0466 38 0231- -
(ナビダイヤルが できない はこちらをご使用 場合
ください)
受付時間
月 金曜日 午前9時 午後8
日曜日祝日 午前9時 午5
電話のおかけ
間違 注いにご
ください
電気製品安全 注意事項 守のための を らないと人身への
危害 火災 財産 損害 与や などの への を えることがあります
この には取扱説明書 事故 防 重要 注意事項 製品 取 扱を ぐための の り いかたを
していますこの をよくお みの取扱説明書 読 上製品 安全 使 にお いください
お みになったあといつでも られる に ず してください 所 必 保管
English
This lens is designed for Sony cameras (models equipped with an APS-C
sized image sensor). You cannot use on 35mm-format cameras.
This lens was developed jointly by Carl Zeiss and Sony Corporation and
designed for Sony mount cameras. This lens is produced according to the
strict standards and quality assurance system of Carl Zeiss.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not directly look at the sun through this lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Keep the lens out of reach of small children.
There is danger of accident or injury.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
For the customers in the U.S.A.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved
in this manual could void your authority to operate this equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Notes on use
• Do not leave the lens in direct sunlight. If sunlight is focused onto a nearby
object, it may cause a fire. If circumstances necessitate leaving the lens in direct
sunlight, be sure to attach the lens cap.
• Be careful not to subject the lens to mechanical shock while attaching it.
• Always place the lens caps on the lens when storing.
• Do not keep the lens in a very humid place for a long period of time to prevent
mold.
• Do not hold the camera by the lens part extended for zooming, etc.
• Do not touch the lens contacts. If dirt, etc., gets on the lens contacts, it may
interfere or prevent the sending and receiving of signals between the lens and the
camera, resulting in operational malfunction.
Precautions for flash use
• With certain of lens/flash combinations, the lens may partially block the light of
the flash, resulting in a shadow at the bottom of the picture. When using a built-
in camera flash, make sure to remove the lens hood and shoot from at least 1 m
(3.3 feet) away from your subject.
• When a built-in camera flash is used, the corners of the screen may appear darker
at wide-angle position. Check the focal length according to the built-in flash on
your camera.
Vignetting
When you use lens, the corners of the screen become darker than the center.
To reduce this phenomena (called vignetting), close the aperture by 1 to 2
stops.
Condensation
If your lens is brought directly from a cold place to a warm place,
condensation may appear on the lens. To avoid this, place the lens in a plastic
bag or something similar. When the air temperature inside the bag reaches
the surrounding temperature, take the lens out.
2-685-147- (1)02
©2006 Sony Corporation Printed in Japan
SAL1680Z
デジタル レフカメラ レンズ一眼 /Lens for Digital
Single Lens Reflex Camera/Objectif pour
appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables/
取扱説明書
/Operating Instructions/Mode d'emploi/Manual de
instrucciones/
Vario-Sonnar T
DT 16-80mm F3.5-4.5 ZA
21
5 4
3
6
Français
Cet objectif est conçu pour les appareils photo Sony (modèles équipés
d’un capteur d’image au format APS-C). Vous ne pouvez pas l’utiliser avec
des appareils photos au format 35 mm.
Cet objectif a été développé en collaboration par Carl Zeiss et Sony Corporation.
Il est conçu pour les appareils à monture Sony . Cet objectif est fabriqué selon
les normes strictes et le système d’assurance qualité de Carl Zeiss.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Ne regardez pas directement le soleil à travers le convertisseur.
Ceci peut causer des lésions visuelles ou entraîner la perte de la vue.
Gardez l’objectif hors de portée des enfants en bas âge.
Il peut présenter des risques d’accident ou de blessure.
Traitement des appareils électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis
au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Remarques sur l’utilisation
• Ne laissez pas l’objectif en plein soleil. Si la lumière du soleil est réfléchie sur un
objet situé à proximité, ceci risque de provoquer un incendie. Si toutefois vous
devez laisser l’objectif en plein soleil, veillez à fixer le capuchon sur l’objectif.
• Veillez à ne pas soumettre l’objectif à un choc mécanique lorsque vous le fixez.
• Placez toujours le capuchon sur l’objectif avant de le ranger.
• Ne laissez pas l’objectif dans un endroit très humide pendant une période
prolongée afin d’éviter la formation de moisissure.
• Ne tenez pas l’appareil photo par la partie de l’objectif déployée pour effectuer
un zoom, etc.
Ne touchez pas les contacts de l’objectif. Si de la saleté, etc., se trouve sur les contacts
de l’objectif, cela risque de poser un problème ou d’empêcher la réception et l’envoi de
signaux entre l’objectif et l’appareil photo, provoquant ainsi un dysfonctionnement.
Précautions concernant l’utilisation du flash
• Dans le cas de certaines combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement
bloquer la lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas de
l’image. Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer le pare-soleil et à
prendre la photo à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds) du sujet.
• Lors de l’utilisation d’un flash intégré, les coins de l’écran peuvent apparaître
plus sombres en position grand angle. Vérifiez la longueur focale selon le flash
intégré de votre appareil photo.
Vignetage
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par
rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture
doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de
fermeture complète.
Condensation
Si votre objectif est déplacé directement d’un endroit froid à un endroit chaud,
de la condensation risque de se former sur l’objectif. Pour éviter ce phénomène,
placez l’objectif dans un sac plastique ou autre. Sortez l’objectif du sac lorsque la
température de l’air à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante.
Nettoyage de l’objectif
• Ne touchez pas directement la surface de l’objectif.
Si l’objectif est sale, éliminez la poussière avec une soufflette et essuyez-le avec un
chiffon doux et propre (le chiffon de nettoyage KK-CA (en option) est recommandé).
• N’utilisez aucun solvant organique, tel qu’un diluant ou de l’essence pour
nettoyer l’objectif ou le cône de l’appareil.
Noms des pièces
1···Bague de mise au point 2···Index de distance 3···Contacts de l’objectif
4···Repère de montage 5···Bague du zoom 6···Echelle de mise au point
Fixation/retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif (Voir l’illustration .)
1 Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière,
ainsi que le capuchon de l’appareil photo.
Vous pouvez fixer/détacher le capuchon avant de deux façons, (1) et (2). Lorsque vous fixez/
détachez le capuchon d’objectif alors que le pare-soleil est en place, utilisez la méthode (2).
2 Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif
sur le repère orange de l’appareil (repère de montage), puis
insérez l’objectif dans la monture de l’appareil et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
• N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de l’appareil
lorsque vous fixez l’objectif.
• Ne fixez pas l’objectif de travers.
Retrait de l’objectif (Voir l’illustration
.)
Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de
déblocage de l’objectif sur l’appareil, tournez l’objectif dans le
sens anti-horaire jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif.
Fixation du pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afin de réduire la lumière parasite
et d’assurer une qualité d’image maximale.
Alignez les lignes rouges situées sur le pare-soleil et l’objectif.
Tournez le pare-soleil dans le sens horaire jusqu’à ce que la ligne
rouge de l’objectif se trouve sur le point rouge du pare-soleil et
que celui-ci émette un déclic de mise en place.
• Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer le pare-soleil afin d’éviter
que la lumière du flash ne soit bloquée.
Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur l’objectif à l’arrière.
Utilisation du zoom
Tournez la bague du zoom pour obtenir la longueur focale de
votre choix.
Mise au point
Lorsque vous utilisez la mise au point automatique, l’appareil photo fait la
mise au point automatiquement au niveau de l’objectif.
• Même lorsque le mode de mise au point automatique est sélectionné, la bague
de mise au point peut tourner si vous la déplacez par inadvertance. Ne tournez
la bague de mise au point manuellement que lorsque l’appareil photo est en
mode de mise au point manuelle sous peine de provoquer un problème de
fonctionnement.
Pour effectuer une mise au point manuelle, réglez votre appareil en mode
de mise au point manuelle et tournez la bague de mise au point tout en
regardant dans le viseur. Le signal de mise au point dans le viseur indique les
conditions actuelles de mise au point.
Español
Este objetivo está diseñado para cámaras de Sony (modelos equipados
con sensor de imágenes de tamaño APS-C). No se puede utilizar en cámaras
de formato de 35 mm.
Este objetivo p2-ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss y Sony
Corporation y está diseñado para cámaras de montura Sony El objetivo se
ha fabricado de acuerdo con las normas estrictas y el sistema de garantía de
calidad de Carl Zeiss.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
No mire directamente el sol a través de este objetivo.
De lo contrario, podría dañar sus ojos o causar una pérdida de su vista.
Mantenga el objetivo fuera del alcance de los niños.
Existe riesgo de sufrir daños o un accidente.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde p2-ha adquirido el producto.
Notas sobre el uso
• No exponga el objetivo a la luz solar directa. Si enfoca la luz solar directa a un
objeto cercano, puede provocar incendios. Si las circunstancias exigen dejar el
objetivo expuesto a la luz solar directa, asegúrese de colocar la tapa del objetivo.
• Procure no exponer el objetivo a golpes mientras lo coloca.
• Coloque siempre las tapas del objetivo en el mismo en el momento de guardarlo.
• No guarde el objetivo en un lugar muy húmedo durante un largo período de
tiempo para evitar la aparición de moho.
• No sujete la cámara por la pieza que se extiende al utilizar el zoom, etc.
• No toque los contactos del objetivo. Si éstos se ensucian, es posible que ello
interfiera o impida el envío y la recepción de señales entre el objetivo y la
cámara, lo que podría ocasionar un fallo en el funcionamiento.
Precauciones en el uso del flash
• Con algunas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear
parcialmente la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la parte
inferior de la imagen. Al usar una cámara con flash incorporado, asegúrese de
extraer el parasol y tomar fotografías desde como mínimo 1 m de distancia desde
el motivo.
• Cuando utilice una cámara con flash incorporado, es posible que las esquinas
de la pantalla se vean más oscuras en la posición gran angular. Compruebe la
distancia focal según el flash incorporado a la cámara.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que
el centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura
de 1 a 2 puntos.
Condensación
Si el objetivo se traslada directamente de un lugar frío a uno cálido, es
posible que aparezca condensación en el mismo. Para evitarlo, coloque el
objetivo en una bolsa de plástico o similar. Cuando la temperatura del interior
de la bolsa alcance la temperatura ambiente, extraiga el objetivo.
Limpieza del objetivo
• No toque la superficie del objetivo directamente.
• Si el objetivo se ensucia, utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo y
límpielo con un paño suave y limpio (se recomienda el paño de limpieza KK-CA
opcional).
• No utilice disolventes orgánicos como diluyentes o bencina para limpiar el
objetivo o el cono de la cámara.
Nombres de las piezas
1···Anillo de enfoque 2···Índice de distancia 3···Contactos del objetivo
4···Índice de montaje 5···Anillo de zoom 6···Escala de distancia
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (consulte la ilustración
.)
1 Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
• Puede colocar o extraer la tapa frontal del objetivo de dos modos, (1) y (2).
Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado,
utilice el método (2).
2 Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice
naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación,
inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia
la derecha hasta que quede encajado.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el objetivo.
• No monte el objetivo inclinado.
Para extraer el objetivo (consulte la ilustración
.)
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras mantiene el
botón de liberación del objetivo pulsado y, a continuación, extráigalo.
Colocación del parasol
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la
máxima calidad de imagen.
Alinee las líneas rojas de la cubierta del objetivo con el objetivo.
Gire la cubierta hacia la derecha hasta que la línea roja del
objetivo se ajuste en el punto rojo de la cubierta.
• Cuando utilice una cámara con flash incorporado, asegúrese de extraer el parasol
para evitar el bloqueo de la luz del flash.
• Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el objetivo.
Utilización del zoom
Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que desee.
Enfoque
Cuando utilice el enfoque automático, la cámara enfocará el objetivo
automáticamente.
• Incluso cuando esté activado el enfoque automático, es posible que el anillo
de enfoque gire si lo mueve accidentalmente. Gire manualmente el anillo de
enfoque únicamente cuando la cámara esté ajustada en el modo de enfoque
manual directo. De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento.
Cuando enfoque manualmente, ajuste la cámara en el modo de enfoque
manual y gire el anillo de enfoque mientras mira a través del visor. La señal
de enfoque del visor indica el estado actual del enfoque.
Spécifications
Nom (Désignation
du modèle)
Longueur focale
équivalente au
format 35 mm
*1
(mm)
Elément en
groupes de
l’objectif
Angle de
vue *1
Mise au
point
minimale*2
(m (pieds))
Agrandissement
maximum (X)
Valeur f
minimale
Diamètre
du filtre
(mm (po))
Dimensions
(diamètre maximum
× hauteur)
(mm (po))
Poids
(g (on.))
Vario-Sonnar T
DT 16-80mm
F3.5-4.5 ZA
(SAL1680Z)
24-120 10-14 83°-20° 0,35 (1,2) 0,24 f/22-29 62 Environ 72×83
(2 7/8×3 3/8)
Environ 445
(15 3/4)
*1 Les valeurs pour une longueur focale et un angle de vue au format équivalent à 35 mm sont basées sur des appareils photos reflex numériques à un objectif équipés d’un
capteur d’image au format APS-C.
*2 La mise au point minimale est la distance la plus courte entre le capteur d’image et le sujet.
• Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) en utilisant un flash pour l’ADI.
• Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus: Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Étui pour objectif (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Les noms des compagnies et les noms des produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de ces compagnies.
Especificaciones
Nombre (Nombre del
modelo)
Distancia focal
*1
(mm) equivalente al
formato de 35 mm
Elementos
y grupos
del objetivo
Ángulo de
visión *1
Enfoque
mínimo*2
(m)
Ampliación
máxima (X)
F-stop
mínimo
Diámetro
del filtro
(mm)
Dimensiones
(diámetro máximo
× altura) (mm)
Peso (g)
Vario-Sonnar T
DT 16-80mm
F3.5-4.5 ZA
(SAL1680Z)
24-120 10-14 83°-20° 0,35 0,24 f/22-29 62 Aprox. 72×83 Aprox.
445
*1 Los valores de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm y al ángulo de visión se basan en cámaras réflex digitales de objetivo único equipadas con sensor de
imágenes de tamaño APS-C.
*2 El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imágenes al motivo.
• Este objetivo está equipado con un codificador de distancia El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) a través de un flash para ADI.
• En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está
enfocado al infinito.
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Estuche para objetivo (1), Juego de documentación
impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
Los nombres de compañías y los nombres de productos de compañías son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de esas compañías.
–1
(1) (2)
–2


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Lens
Model: Vario-Sonnar T* DT 16-80mm f3.5-4.5 ZA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony Vario-Sonnar T* DT 16-80mm f3.5-4.5 ZA stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden