Sony SA-WM500 Handleiding

Sony Audio en video SA-WM500

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony SA-WM500 (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SA-WM500 (NL/ES/SE/PL) 4-244-254-31(1)
Active Subwoofer
SA-WM500
4-244-254-31(1)
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van
brand of een elektrische schok te voorkomen.
Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het
apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen,
enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen,
mogen er geen vazen op het apparaat worden geplaatst.
Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte
zoals een boekenkast of een inbouwkast.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Kontroleer, alvorens de subwoofer op het stopkontakt
aan te sluiten, of de bedrijfsspanning van uw subwoofer
overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Verbreek de aansluiting van het netsnoer op het stopkontakt
wanneer u denkt de subwoofer geruime tijd niet te gebruiken.
Trek voor het verbreken van de aansluiting op het stopkontakt
altijd aan de stekker en nooit aan het snoer zelf.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het inwendige van de
subwoofer terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het
stopkontakt en laat de subwoofer eerst door een deskundige
nakijken alvorens het apparaat weer in gebruik te nemen.
Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit
dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten.
Bij in- en uitschakelen van de versterker of
andere apparatuur
Draai eerst de volumeregelaar van de versterker terug
naar de minimumstand.
Voorkomen van beschadiging aan de subwoofer
Let op dat u de volumeregelaar van de versterker niet te hoog
instelt, om beschadiging door pieken in het ingangsvermogen te
voorkomen.
Tracht in geen geval de ombouw van de luidspreker te openen of
wijzigingen in de luidspreker of het scheidingsfilter-netwerk aan
te brengen.
Als een dichtbij staande TV storing in de
kleurweergave vertoont
Dankzij de magnetische afscherming van dit luidsprekersysteem
kunnen de luidsprekers in de buurt van een TV-toestel worden
opgesteld.
Toch kan zich in bepaalde gevallen ongelijkmatige kleurweergave
voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV waarover u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave voordoet...
tSchakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 à 30 minuten
weer in.
Als de kleuren weer verstoord worden...
tZet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit elkaar.
Als er een loeiende toon gaat “rondzingen”
Zet de luidspreker verder bij de versterker uit de buurt of
verminder de geluidssterkte op de versterker.
Betreffende de opstelling
Plaats deze subwoofer niet te dicht bij een warmtebron, zoals een
kachel of verwarmingsradiator. Zet de subwoofer ook niet in de volle
zon, op een stoffige plaats of ergens waar cleze blootstaat aan
mechanische trillingen of schokken.
Een goede ventilatie is van het grootste belang om te voorkomen
dat de temperatuur in de subwoofer te hoog oploopt. Installeer de
subwoofer op een plaats waar voldoende lucht circuleert. Zet de
subwoofer niet op een zachte ondergrond.
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een speciaal
behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort)
plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Pas op dat de hoeken van de subwoofer geen verwondingen
veroorzaken.
Reinigen van de behuizing
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek,
licht bevochtigd met water en zonodig wat afwasmiddel. Gebruik
nooit een schuursponsje of schuurmiddel, noch een oplosmiddel
zoals alkohol of wasbenzine, aangezien dergelijke middelen de
afwerking van het apparaat kunnen aantasten.
Mocht u na het lezen nog vragen of problemen met betrekking tot
het apparaat hebben, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Installeren
Aangezien het menselijk gehoor niet in staat is nauwkeurig de richting
en plaats te bepalen waar de basgeluiden van de subwoofer (beneden
200 Hz) vandaan komen, kunt u de subwoofer zonder bezwaar
neerzetten waar u wilt. Voor de beste basweergave is het aanbevolen
de luidspreker op een zo stevig mogelijke ondergrond te zetten, om
externe resonantie te vermijden.
Een enkele subwoofer is voldoende voor een goede reproductie van de
lage tonen. Als u echter een paar subwoofers gebruikt, kunt u een nog
effectievere basweergave krijgen.
Opmerkingen
U moet de subwoofer altijd verticaal opstellen, een paar
centimeter van de muur.
Plaats geen zware voorwerpen op de subwoofer en ga er niet op zitten.
Bij opstelling van deze subwoofer midden in een kamer kunnen
de bassen erg verzwakt worden. Dit is te wijten aan het
optreden van een staande golf. Om dit verschijnsel te vermijden,
dient u het apparaat niet in het midden van de kamer te zetten.
Mocht dit echter toch gewenst zijn, dan kunt u het optreden van
een staande golf voorkomen door het onderbreken van grote
parallelle oppervlakken in de kamer, bijvoorbeeld door
plaatsing van een boekenkast halverwege een wand e.d.
Aansluiten
Overzicht
Voor het aansluiten op de versterker is deze subwoofer voorzien
van twee stel aansluitingen, LINE IN en SPEAKER IN.
Als uw versterker is voorzien van één van de volgende soorten
aansluitingen, verbind dan LINE IN en de aansluiting van de
versterker met behulp van de meegeleverde audioverbindingskabel.
MONO OUT uitgangsaansluiting
MIX OUT uitgangsaansluiting
SUBWOOFER uitgangsaansluiting(en)
SUPER WOOFER uitgangsaansluiting(en)
Is uw versterker niet voorzien van een dergelijk stel
uitgangsaansluitingen, verbind dan de gewone luidspreker-
aansluitingen van de versterker met de SPEAKER IN
aansluitingen van de subwoofer. (
A
)
Alvorens met aansluiten te beginnen
Zorg dat zowel de versterker als de subwoofer beide zijn
uitgeschakeld, alvorens u de aansluitingen maakt.
Gebruik voor het aansluiten de bijgeleverde aansluitsnoeren.
Zijn deze niet voldoende voor de vereiste aansluitingen, dan kunt
u zich in de audio-handel extra aansluitsnoeren aanschaffen.
Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de volle lengte
in de aansluitbussen, om het optreden van brom en andere
stoorgeluiden te voorkomen.
Sluit het netsnoer van de subwoofer aan op een
gewoon wandstopkontakt.
U kunt voor het aansluiten van de subwoofer niet de CENTER
aansluiting, bestemd voor de Dolby Pro Logic funkties van de
versterker gebruiken. Bij bepaalde Dolby Pro Logic
akoestiekfunkties zullen er geen lage tonen worden weergegeven.
Aansluiten op een versterker met slechts een
enkel stel luidspreker-aansluitingen (B)
Als uw versterker van een enkel stel luidspreker-aansluitingen
is voorzien, sluit u de subwoofer op de versterker aan en dan
de voorluidsprekers op de subwoofer.
Aansluitingen
1
Sluit de subwoofer aan op de versterker.
Verbind de SPEAKER IN ingangsaansluitingen van de
subwoofer via de luidsprekersnoeren met de
luidspreker-aansluitingen
van de versterker. Sluit dit
apparaat zowel op het linker als het rechter kanaal aan.
2Sluit de voorluidsprekers aan op de subwoofer.
Sluit de gewone (voor) luidsprekers aan op de
SPEAKER OUT-aansluitingen van deze subwoofer.
Aansluiten op een versterker met twee stel
(A+B) luidspreker-aansluitingen (C)
Als uw versterker van twee stel (A+B) luidspreker-aansluitingen is
voorzien, sluit u zowel de subwoofer als de voorluidsprekers
rechtstreeks op de versterker aan.
Aansluitingen
1Sluit de voorluidsprekers aan op de versterker.
Sluit de luidsprekers aan op de SPEAKER A
aansluitingen van uw versterker.
2Sluit de subwoofer aan op de versterker.
Sluit de SPEAKER IN aansluitingen van de
subwoofer aan op SPEAKER B aansluitingen
van de versterker met de meegeleverde
luidsprekersnoeren.
Bij gebruik van twee stel luidsprekers (A+B) dient u op de
versterker altijd de stand “A+B” te kiezen.
Opmerking
Wanneer u alleen de SPEAKER A aansluitingen (voor-
luidspreker) gebruikt, of wanneer de versterker uit staat,
dient u het volume laag te zetten, of de subwoofer uit. Doet
u dit niet, dan kan er een bromtoon worden geproduceerd.
Aansluiting op een versterker met een
speciale subwoofer-aansluiting
Als uw versterker is uitgerust met een speciale aansluiting voor een subwoofer
(bijvoorbeeld MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER of SUPER WOOFER),
verbind dan LINE IN van de subwoofer met één van die aansluitingen.
Aansluitingen (D)
Verbind MONO OUT van uw versterker met LINE IN van de
subwoofer met behulp van de meegeleverde audioverbindingskabel.
Opmerking
Als het uitgangsvermogen van de aangesloten versterker niet
voldoende is voor het aandrijven van alle luidsprekers tegelijk, dan
zullen de lage tonen niet krachtig genoeg doorkomen. Dan kunt u beter
de SPEAKER IN aansluitingen van deze subwoofer verbinden met de
gewone luidspreker-aansluitingen van de versterker.
Aansluiten van het netsnoer
Steek de netsnoerstekker van de subwoofer en die van de
versterker in een gewoon wandstopkontakt.
Zorg ervoor dat de subwoofer is uitgeschakeld alvorens een
stekker in te steken of uit te trekken.
Luisteren naar de geluidsweergave (
E
)
1Schakel de versterker in en kies de geluidsbron.
2Druk op de POWER.
De subwoofer wordt ingeschakeld en het POWER
indicatorilampje licht groen op.
3Start de weergave van de geluidsbron.
Stel de geluidssterkte zodanig in dat het geluid van de
voorluidsprekers niet vervormd klinkt.
Als het geluid van de voorluidsprekers vervormd klinkt, zal
het geluid van de subwoofer ook vervormd zijn.
Automatisch in- en uitschakelen van de
stroom –
De automatische aan/uit functie (
F
)
Wanneer de subwoofer aan staat (d.w.z. de POWER
indicator brandt groen) en er ongeveer zeven minuten
lang geen ingangssignaal wordt ontvangen, zal de
POWER indicator rood worden en gaat de subwoofer in
de stroomspaarstand. Wanneer er in deze stand een
ingangssignaal de subwoofer binnenkomt, zal de
subwoofer automatisch worden ingeschakeld
(automatische aan/uit functie).
Als u deze functie niet wilt gebruiken, dient u de POWER
SAVE schakelaar op het achterpaneel op OFF te zetten.
Opmerkingen
Tracht niet deze luidspreker te testen met behulp van extreme
geluidssignalen van een in de handel verkrijgbare test-CD of speciale
geluidsopnamen (zoals van elektronische instrumenten e.d.). Stel de
luidspreker niet bloot aan sinusgolf-signalen tussen 20 Hz en 50 Hz, stel
de toonregelaars (BASS, TREBLE e.d.) van de versterker niet te hoog in,
zet de grafiek-toonregeling niet in een extreme stand en pas op voor
plotselinge harde geluiden zoals de dreun van een analoge platenspeler.
Bij dergelijke extreme belastingen is het gevaar van schade aan de
luidspreker niet denkbeeldig.
Bij luide weergave van muziek met erg veel extreem lage tonen kan er
vervorming optreden of bijgeluiden hoorbaar zijn. Als dit zich
voordoet, dient u het geluidsnivo te verminderen.
Het subwoofer-uitgangssignaal (DOLBY digital signaal) van een
los verkrijgbare digital surround processor is 10 dB hoger
ingesteld door Dolby laboratories Licensing Corporation. Regel
eventueel het subwoofer-niveau bij normaal gebruik.
Als u het volume van de subwoofer te laag zet, is het
mogelijk dat de automatische aan/uit functie in werking
treedt en dat de subwoofer in de stroomspaarstand gaat.
Bijregelen van de geluidsweergave (
G
)
Voor een optimale geluidsweergave dient het geluid van de
subwoofer te worden afgestemd op het geluid van de
voorluidsprekers. Door de bassen te versterken wordt een meer
ruimtelijk en voller geluid verkregen.
1Stel de filterfrekwentie in.
Stel de CUT OFF FREQ regelaar in overeenkomstig
het weergavebereik van uw voorluidsprekers.
Volg de onderstaande richtlijnen.
1 Gangbare uiterst klein-formaat
luidsprekers: 5 – 7 cm doorsnede
2
Gangbare klein-formaat luidsprekers: 8 – 15 cm doorsnede
3 Gangbare gemiddeld-formaat
luidsprekers: 16 – 24 cm doorsnede
4 Gangbare groot-formaat luidsprekers:
meer dan 25 cm doorsnede
Voor de meest doeltreffende lagetonen-weergave van
Dolby Digital geluidsbronnen stelt u het CUT OFF
FREQ filterpunt zo hoog mogelijk in bij het afspelen
van een Dolby Digital geluidsbron.
2Stel de geluidssterkte van de subwoofer in.
Draai aan de LEVEL regelaar totdat u de lage tonen
iets luider hoort dan voorheen. Draai de regelaar
rechtsom voor meer lage tonen en linksom voor
minder lage tonen.
3Geef een videofilm-soundtrack of een muziekstuk
weer dat u goed kent.
Muziek met lage mannenzangstemmen of filmdialoog
met mannenstemmen is het meest geschikt voor het
maken van de afstellingen. Stel de geluidssterkte van
de voorluidsprekers in op een normaal luisternivo.
4Kies de fase-instelling.
Stel de fase in met de PHASE schakelaar.
5Herhaal de stappen 1 t/m 4 totdat de optimale
instellingen zijn verkregen.
Nadat u de gewenste instellingen op de subwoofer heeft
gemaakt, gebruikt u de VOLUME regelaar op de
versterker om de geluidssterkte voor de subwoofer en de
andere luidsprekers gelijktijdig in te stellen. Bij het
veranderen van de geluidssterkte op de versterker hoeven
de instellingen gemaakt op de subwoofer niet te worden
bijgesteld.
Opmerkingen
Als het geluid vervormd gaat klinken wanneer u op uw versterker
de lage tonen extra versterking geeft (via de DBFB of GROOVE
funktie of de grafiek-toonregeling), schakel de extra basversterking
dan uit en regel het geluid zo af dat het optimaal klinkt.
Zet het volume van de lagetonenluidspreker niet op het
maximum. Daardoor neemt het bass-effect immers af en is er
bovendien meer ruis hoorbaar.
In de NORMAL stand van de PHASE schakelaar is de fase normaal
en in de REVERSE stand wordt de fase omgekeerd. De lagetonen-
weergave kan wel eens beter klinken met omgekeerde fase,
afhankelijk van het soort voorluidsprekers, de opstelling van de
subwoofer en de instelling van de filterfrekwentie. Ook is het
mogelijk dat de ruimtelijkheid van het geluid en de akoestiek
erdoor veranderen. Door vanaf uw luisterplaats beide standen uit
te proberen, kunt u de beste instelling voor weergave bepalen.
De luidspreker opstellen (H)
Om te vermijden dat de luidspreker tijdens het
beluisteren gaat trillen of bewegen, moet u de
meegeleverde voetjes op de luidspreker bevestigen.
Verhelpen van storingen
Mocht zich bij het gebruik van de subwoofer een probleem
voordoen, neemt u dan even deze lijst met kontrolepunten door. Is
de storing aan de hand hiervan niet te verhelpen, raadpleeg dan
a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De luidspreker geeft geen geluid.
• Kontroleer of deze subwoofer en de andere
geluidsapparatuur geheel naar behoren is aangesloten,
met alle stekkers stevig in de aansluitbussen.
• Draai de LEVEL regelaar naar rechts om de
geluidssterkte te verhogen.
• Zet de INPUT ingangskeuzeschakelaar in de
SPEAKER of LINE stand.
• Stel de geluidssterkte opnieuw in.
Het geluid valt plotseling weg.
• Wellicht is er kortsluiting in de luidsprekersnoeren.
Kontroleer de aansluitingen van de snoeren.
Het geluid klinkt vervormd.
• Dit kan te wijten zijn aan het ingangssignaal
(een zwak doorkomende radiozender e.d.).
• De geluidssterkte van de geluidsbron of de versterker
staat te hoog ingesteld.
• Stel het CUT OFF FREQ filterpunt in op 150Hz
(de maximum-stand) voor het afspelen van een
Dolby Digital geluidsbron.
Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden.
Zorg dat de aarddraad van de platenspeler op
een goed aardingspunt wordt aangesloten.
Er is ergens een los kontakt, tussen de stekkers
van de aansluitsnoeren en de stekkerbussen.
Steek de stekkers stevig over de volle lengte in
de aansluitbussen.
De stereo-installatie pikt storing op van een te
dichtbij staand TV-toestel. Zet de
geluidsapparatuur en de TV verder uit elkaar,
of schakel de TV uit.
Technische gegevens
Systeem
Type luidspreker
Active Subwoofer (“Active Super Woofer”,
magnetisch afgeschermd ontwerp)
Luidspreker-eenheid
Woofer: 30 cm diam., conustype
Versterkergedeelte
Maximaal bruikbaar uitgangsvermogen : 150 watt
(DIN)
Frekwentiebereik weergave
20 Hz tot 200 Hz
Instelbare grensfrekwentie
50 Hz tot 200 Hz
Faseschakelaar
NORMAL, REVERSE (omgekeerd)
Ingangen
Ingangsaansluitingen
LINE IN: tulpstekkerbussen
SPEAKER IN: luidspreker-aansluitklemmen
Uitgangen
LINE OUT: pinuitgang
SPEAKER OUT: uitgangen
Algemeen
Stroomvoorziening
230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik
110 watt
Afmetingen
Ca. 360 x 425 x 412 mm (b/h/d)
Gewicht
19 kg
Bijgeleverd toebehoren
Voetjes (4)
Audio-aansluitsnoer (1 phono naar 1 phono), 2 m (1)
Luidsprekersnoeren, 2,5 m (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas,
no coloque recipentes llenos de liquidos, como jarrones,
sobre el aparata.
No instale la unidad en un espacio cerrado, como una
librería o un armario emportado.
Precauciones
Seguridad
Antes de utilizar el altavoz de graves, compruebe si la
tensión de alimentación del mismo coincide con la de la
red local.
Cuando no vaya a utilizar el altavoz de graves durante
mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma
de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire
del enchufe. No tire nunca del propio cable.
Si dentro del altavoz de graves entra cualquier objeto
sólido o líquido, desenchúfelo de la red y haga que sea
comprobado por personal cualificado.
El cable de alimentación de CA solamente deberá
cambiarse en un taller de reparaciones cualificado.
Antes de conectar o desconectar la alimentación
del amplificador o de otro equipo
Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.
Para evitar dañar el altavoz de graves
Tenga cuidado al ajustar el control de volumen del
amplificador a fin de evitar una potencia de entrada excesiva.
No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades
altavoces ni las redes.
Si observa irregularidades de color en la
pantalla de un televisor cercano
Debido al apantallamiento magnético del altavoz de graves, éste
podrá instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, todavía
pueden observarse irregularidades en los colores en la pantalla
de un televisor dependiendo del tipo de televisor utilizado.
Si se observan irregularidades en los colores...
tDesconecte la alimentación del televisor y vuelva a
conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades en los
colores...
tAleje más el altavoz de graves del televisor.
Si se produce aullido
Reubique el altavoz de graves o reduzca el volumen del
amplificador.
Instalación
No instale el altavoz de graves cerca de fuentes térmicas
tales como radiadores o conductos de aire cálido, ni en
un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas, ni golpes.
Una buena ventilación es esencial para evitar el
recalentamiento interno del altavoz de graves. Coloque
el altavoz de graves en un lugar con una ventilación de
aire adecuada. No coloque el altavoz de graves sobre
una superficie mullida.
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas
o se descoloren.
• Procure evitar dañar en lo posible las esquinas del
altavoz de graves.
Limpieza de la caja
Limpie la caja con un paño suave ligeramente humedecido
en agua. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos
abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con el
altavoz de graves que este manual no pueda resolver,
consulte a su proveedor Sony.
Instalación
Como el oído humano no puede detectar la dirección ni la
posición de donde viene el sonido de graves producido por
un altavoz de graves (menos de 200 Hz), usted podrá instalar
el altavoz de graves en el lugar que desee de la sala. Para
obtener una mejor reproducción de graves, le recomendamos
que instale el altavoz de graves sobre un piso sólido en el
que sea difícil que se produzca resonancia.
Puede obtener una reproducción suficientemente fuerte
de los graves empleando un solo altavoz de graves
secundarios. Sin embargo, si utiliza dos altavoces de
graves secundarios, podrá obtener una reproducción de
graves fuertes aún más efectiva.
Notas
Instale siempre el altavoz de graves secundarios
verticalmente, manteniendo unos centímetros de
separación entre él y la pared.
No coloque ningún objeto ni se siente sobre el altavoz de graves.
Si instala el altavoz de graves en el centro de una sala, los graves
pueden debilitarse extremadamente. Esto se debe a la influencia
de las ondas estacionarias de la sala. Si sucede esto, mueva el
altavoz de graves del centro de una sala, o elimine la causa de
las ondas estacionarias, instalando una librería en la pared, etc.
Conexión a un sistema
Descripción general
Utilice la toma LINE IN o los terminales SPEAKER IN del
altavoz de graves para conectarlo al amplificador.
Si su amplificador dispone de uno de los siguientes tipos
de tomas de salida, conecte la toma LINE IN y la toma del
amplificador con el cable conector de audio suministrado.
Tomas MONO OUT
Toma MIX OUT
Toma(s) de salida SUBWOOFER
Toma(s) de salida SUPER WOOFER
Si su amplificador no posee las tomas de salida mencionadas
arriba, conecte en su lugar los terminales para altavoces del
amplificador a los terminales SPEAKER IN. (
A
)
Antes de comenzar
Desconecte la alimentación del amplificador y del altavoz
de graves antes de realizar cualquier conexión.
Utilice los cables conectores de audio suministrados con
los equipos respectivos. Si no tiene suficientes cables
conectores de audio para realizar las conexiones
necesarias, tendrá que adquirir otros adicionales.
Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar ruido.
Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de
graves a una toma de la red.
Usted no podrá conectar la toma de salida CENTER al altavoz
de graves para utilizar la función Dolby Pro Logic. El sonido
de graves no saldrá con ciertos modos Dolby Pro Logic.
Conexión de un amplificador con un solo
juego de terminales para altavoces (
B
)
Si su amplificador solamente dispone de un juego de terminales
para altavoces, conecte el altavoz de graves al amplificador, y
después conecte los altavoces delanteros al altavoz de graves.
Conexiones
1Conecte el amplificador.
Conecte los terminales SPEAKER IN del altavoz
de graves a los terminales para altavoces del
amplificador con los cables para altavoces
suministrados. Cerciórese de conectar ambos
canales, izquierdo y derecho.
2
Conecte los altavoces delanteros al altavoz de graves.
Conecte los altavoces a los terminales
SPEAKER OUT del altavoz de graves.
Conexión de un amplificador con juegos
de terminales para altavoces dobles
(A+B) (C)
Si su amplificador posee dos juegos de terminales para
altavoces (A+B), conecte el altavoz de graves y los altavoces
delanteros al amplificador.
Conexiones
1Conecte los altavoces delanteros al amplificador.
Conecte los altavoces a los terminales
SPEAKER A de su amplificador.
2Conecte el altavoz de graves al amplificador.
Conecte los terminales SPEAKER IN del altavoz de graves
secundarios a los terminales SPEAKER B del amplificador
utilizando los cables de altavoces suministrados.
Cuando utilice los juegos dobles (A+B) de terminales de altavoces,
cerciórese de seleccionar la posición “A+B” en el amplificador.
Nota
Cuando esté utilizando el terminal SPEAKER A (altavoz delantero)
solamente o cuando se desconecte la alimentación del amplificador,
baje el volumen o desconecte la alimentación del altavoz de graves
secundarios. De lo contrario tal vez se oigan ruidos de zumbido.
Conexión a un amplificador con una
toma especial para altavoz de subgraves
Si su amplificador dispone de una toma especial para altavoz
de subgraves (como una toma MONO OUT, MIX OUT,
SUBWOOFER o SUPER WOOFER), conecte la toma LINE IN
del altavoz de graves a una de dichas tomas.
Conexiones (D)
Conecte la toma MONO OUT del amplificador a la toma LINE IN
del altavoz de graves con el cable conector de audio suministrado.
Nota
Si el nivel de salida de su amplificador no es suficientemente
grande, es posible que el sonido no sea suficientemente fuerte. En
este caso, conecte los terminales para altavoces del amplificador
directamente a los terminales SPEAKER IN del altavoz de graves.
Conexión del cable de alimentación de CA
• Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de
graves de su amplificador a una toma de la red.
• Compruebe que la alimentación del altavoz de graves está
desactivada antes de enchufar o desenchufar cualquier
cable de alimentación.
Escucha de sonido (E)
1Conecte la alimentación del amplificador y
seleccione la fuente de programa.
2Presione POWER.
Se conectará la alimentación del altavoz de graves,
y el indicador POWER se encenderá en verde.
3Ponga en reproducción la fuente de programa.
Ajuste VOLUME de forma que el sonido de los
altavoces delanteros no se oiga distorsionado.
Si está distorsionado, también se distorsionará
el sonido del altavoz de graves.
Conexión y desconexión automática de la
alimentación –
Función de conexión/
desconexión automática de la alimentación (
F
)
Cuando el altavoz de graves secundarios está encendido
(es decir, el indicador POWER está encendido en verde)
y no hay entrada de señal durante unos siete minutos,
el indicador POWER cambia a rojo y el altavoz de graves
secundarios entra en el modo de ahorro de energía.
En este modo se introduce una señal al altavoz de graves
secundarios, y éste se enciende automáticamente (función
de conexión/desconexión automática de la alimentación).
Para desactivar esta función, ponga el interruptor
POWER SAFE del panel trasero en OFF.
Notas
No ajuste nunca los controles de tono (BASS, TREBLE, etc.) del
amplificador ni del ecualizador a un nivel alto, ni aplique las ondas
senoidales de 20 a 50 Hz grabadas en un disco de prueba, ni sonido
especial (sonido de graves de un instrumento musical electrónico, ruido
de chasquido de un giradiscos analógico, sonido con graves
anormalmente reforzados, etc.) de alto nivel continuamente a esta unidad.
Estas acciones podrían dañar los altavoces, Cuando reproduzca un disco
que contenga graves anormalmente reforzados, puede salir ruido además
del sonido original. En tal caso, reduzca el nivel del sonido.
• Las señales de salida del altavoz de subgraves (señal
DOLBY digital) del procesador perimpetrico digital
normalmente están ajustadas a 10 dB más que el valor de
Dolby Labaratories Licensing Corporation. Normalmente
ajuste el nivel del altavoz de subgraves.
Si pone el nivel del sonido del altavoz de graves
secundarios demasiado bajo, la función de conexión/
desconexión automática de la alimentación tal vez se
active, haciendo que el altavoz de graves secundarios
entre en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del sonido (G)
Usted podrá ajustar el sonido del altavoz de graves de acuerdo
con el sonido de sus altavoces delanteros. El refuerzo del
sonido de graves le ofrecerá una mayor sensación de atmósfera.
1Ajuste la frecuencia de corte.
Gire el control CUT OFF FREQ dependiendo de las
frecuencias de reproducción de sus altavoces delanteros.
Para ajustar, refiérase a lo siguiente.
1Altavoces típicos de tamaño muy pequeño:
5 – 7 cm de dia.
2Altavoces típicos de tamaño pequeño:
8 – 15 cm de dia.
3Altavoces típicos de tamaño mediano:
16 – 24 cm de dia.
4Altavoces típicos de tamaño grande: más
de 25 cm de dia.
Para sacar el máximo partido de la función del
convertidor de bajo nivel de Dolby digital,
ajuste CUT OFF FREQ al valor lo más alto
posible cuando reproduzca con Dolby digital.
2Ajuste el nivel de volumen del altavoz de
graves.
Gire el control LEVEL de forma que oiga el
sonido de graves un poco mejor que antes. Para
aumentar el volumen, gire el control hacia la
derecha. Para reducir el volumen, gire el control
hacia la izquierda.
3Ponga en reproducción su canción o película
favorita.
Para el ajuste será más adecuada una canción de
un vocalista masculino que contenga sonidos
graves. Ajuste el volumen de los altavoces
delanteros al nivel normal.
4Seleccione la polaridad de fase.
Utilice el selector PHASE para seleccionar la
polaridad de fase.
5Repita los pasos 1 a 4 para ajustar el sonido a su
gusto.
Después de haber ajustado el altavoz de graves
a su gusto, utilice el control VOLUME del
amplificador para ajustar el volumen del altavoz
de graves de acuerdo con el de los demás
altavoces. Usted no necesitará ajustar el altavoz
de graves cuando cambie el nivel del volumen
del amplificador.
Notas
Si el sonido se distorsiona después de haber activado
el refuerzo de graves desde su amplificador (con DBFB,
GROOVE, el ecualizador gráfico, etc.), desactive tal
refuerzo y ajuste el sonido.
No ajuste el volumen del altavoz de graves en el nivel
máximo. Si lo hace, los graves pueden debilitarse.
Además, es posible que se oiga un ruido extraño.
Al elegir NORMAL o REVERSE con el selector PHASE,
se invertirá la polaridad y puede proporcionar una
reproducción de graves mejor en ciertos ambientes de
escucha (dependiendo del tipo de altavoces delanteros,
la posición del altavoz de graves y del ajuste de la
frecuencia de corte). También puede cambiar la
amplitud y la consistencia del sonido, e influir en la
sensación del campo acústico. Seleccione el ajuste que
ofrezca el sonido preferido cuando escuche desde su
posición de escucha normal.
Ajuste del altavoz (H)
Para evitar vibraciones o movimientos del altavoz
durante la audición, fije los pies suministrados a dicho
altavoz.
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el altavoz de graves, use esta guía como
ayuda para resolver el problema. Si el problema persiste,
consulte a su proveedor Sony más cercano.
No hay sonido.
Compruebe si el altavoz de graves y los
componentes están instalados correctamente
y con seguridad.
Gire LEVEL hacia la derecha para aumentar
el volumen.
Elija SPEAKER o LINE con el selector INPUT.
Reajuste el nivel.
El sonido se paró repentinamente.
Los cables del altavoz pueden haberse
cortocircuitado. Conecte los cables
adecuadamente.
El sonido se oye distorsionado.
La señal de entrada es imperfecta.
El nivel de la señal de entrada es demasiado alto.
Ajuste CUT OFF FREQ al valor lo más alto
posible cuando reproduzca con Dolby digital.
Se oye mucho zumbido o ruido.
Conecte adecuadamente el conductor de
puesta a tierra del giradiscos.
El contacto entre las clavijas de los cables
conectores y las tomas correspondientes no
es correcto. Conecte firmemente las clavijas.
El sistema de audio está captando cierto ruido
de un televisor. Aleje el sistema de audio del
televisor o desconecte la alimentación de éste.
Especificaciones
Sistema
Tipo
Altavoz de subgraves activo (diseño de
apantallamiento magnético)
Unidad altavoz
De graves: 30 cm de dia., tipo cone
Sección del amplificador
Salida de potencia RMS continua : 150 vatios (DIN)
Gama de frecuencias de reproducción
20 Hz – 200 Hz
Gama de corte de altas frecuencias
50 Hz – 200 Hz
Selector de fase
NORMAL (normal), REVERSE (opuesta)
Entradas
Tomas de entrada
LINE IN: Toma fono de entrada
SPEAKER IN: Terminales de entrada
Tomas de salida
LINE OUT: Toma de pines de salida
SPEAKER OUT: Terminales de salida
Generales
Alimentación
CA de 230 V, 50/60 Hz
Consumo
110 vatios
Dimensiones
Aprox. 360 x 425 x 412 mm (an/al/prof)
Masa
19 kg
Accesorios suministrados
Pies (4)
Cable conector de audio (1 fonográfico alfonográfico),
2 m (1)
Cables para altavoces, 2,5 m (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
2003 Sony Corporation Printed in Malaysia
LINE IN
SPEAKER IN
Versterker
Amplificador
Deze subwoofer
Este altavoz de graves
Deze subwoofer
Este altavoz de graves
Voorluidspreker (R)
Altavoz delantero (R)
Voorluidspreker (L)
Altavoz delantero (L)
Versterker
Amplificador
Deze subwoofer
Este altavoz de graves
Versterker
Amplificador
Voorluidspreker (R)
Altavoz delantero (R)
Voorluidspreker (L)
Altavoz delantero (L)
LEVEL PHASE
POWER POWER indicatorilampje
Indicador POWER
Versterker
Amplificador
Deze subwoofer
Este altavoz de graves
CUT OFF FREQ
Español
Voetjes
Pies
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER A
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER B
A1
B21
C2
E1
G2H
IN OUT
LINE
IN OUT
LINE
MONO OUT
F
MONO OUT
IN
LINE
D1
2Versterker
Amplificador
LEVEL
MIN MAX
CUT OFF FREQ
50Hz
PHASE
200Hz
REVERSENORMAL
IN OUT
IN OUT
OFF
AUTO
LINE
L
SPEAKER
POWER SAVE
L
R R
POWER
4
32
1
50Hz 200Hz
75Hz 120Hz
150Hz
100Hz
AUTO
OFF
POWER SAVE
Deze subwoofer
Este altavoz de graves
Andere subwoofer
Otro subwoofer
Bij gebruik van twee of meer
subwoofers
Cuando se utilizan dos o más
subwoofers
SA-WM500 (NL/ES/SE/PL) 4-244-254-31(1)
Deutsch
Active Subwoofer
SA-WM500
Svenska Język polski
VARNING!
Utsätt inte lågbashög-talaren för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Undvik att täcka över apparatens ventilationshål med en
tidning, duk, gardin el.dyl. då detta kan orsaka brand.
Placera aldrig stearinljus ovanpå apparaten.
Tänk också på att vätskefyllda behållare, t.ex. en vas,
kan orsaka brand och elstötar.
Placera inte bashögtalaren i ett trångt utrymme, som t.
ex. i en bokhylla eller i ett inbyggt skåp.
Att observera
Angående säkerhet
• Kontrollera innan bashögtalare tas i bruk att
märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning.
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget när denna
bashögtalare inte ska användas under en längre
tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i kabeln, för att
koppla ur nätkabeln.
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget om du skulle råka spilla
vätska eller tappa någonting i bashögtalaren. Låt en
fackkunnig reparatör besiktiga bashögtalaren innan den tas i
bruk igen.
Nätkabelbytet får endast utföras av en fackkunnig
tekniker som Sonys representant har godkänt.
Före strömpåslag till ansluten förstärkare
eller ansluten ljudkälla
Sänk volymnivån på förstärkaren till miniminivå.
Att undvika skador på bashögtalaren
Var försiktig, när volymreglaget på ansluten förstärkare
används för att höja volymen, för att undvika för hög
ineffekt till bashögtalare.
• Ta aldrig isär högtalarlådan. Bygg inte heller om de inbyggda
högtalarelementen och/eller det inbyggda kabelnätet.
När det uppstår färgskiftningar på den
intillstående tv:ns bildskärm
Tack vare bashögtalaren uppbyggnad med magnetisk
avskärmning kan bashögtalare placeras nära en tv. Det
kan emellertid hända att det uppstår färgskiftningar på
den intillstående tv:ns bildskärm, beroende av tv:ns typ.
När färgerna börjar skifta ...
tSlå av strömmen till tv:n och vänta i 15 - 30
minuter. Slå därefter på strömmen igen.
När färgerna fortfarande är avvikande ...
tPlacera bashögtalare på längre avstånd från tv:n.
När det uppstår akustisk återkoppling
(tjutande störningar)
Ändra på bashögtalaren placering eller styr volymen
på förstärkaren till lägre nivå.
Angående placering
Placera inte bashögtalaren på en plats där den utsätts
för värme, som t. ex. nära ett element, solsken, damm,
mekaniska vibrationer och/eller stötar.
God ventilation är A och O när det gäller att förhindra
skadlig upphettning av subwoofern. Därför måste du
se till att den placeras där luften kan cirkulera fritt runt
den. Placera den inte på ett mjukt underlag.
• Var försiktig om du placerar bashögtalaren på ett
ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande)
eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
• Var försiktig så att du inte skadar dig på bashögtalare
hörn.
Angående rengöring
Torka bashögtalaren med en mjuk trasa, som fuktats i
vatten. Använd inte slipande rengöringsmedel eller starka
kemiska lösningar, som t. ex. spritlösningar eller bensin.
Rådfråga affären där bashögtalaren köptes, eller Sonys
representant, när du råkar ut för svårigheter eller vill
ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.
Placering
Eftersom det mänskliga örat inte kan uppfatta i vilken
riktning eller varifrån basljudet (under 200 Hz) via
lågbashögtalaren återges, kan bashögtalaren placeras var
som helst i lyssningsrummet. För bästa möjliga
basåtergivning rekommenderar vi emellertid att
bashögtalaren placeras på ett stadigt golv där resonans
knappast kan uppstå.
Det går ett erhålla tillräckligt mäktig basåtergivning från
en enskild bashögtalare. Återgivningen av tunga bastoner
blir dock markantare vid användning av två bashögtalare.
OBS!
Ställ alltid bashögtalaren upprätt och minst ett par
centimeter från väggen.
Placera inte någonting på denna bashögtalare. Sätt dig
inte på bashögtalaren.
När bashögtalaren placeras mitt i lyssningsrummet,
försämras basåtergivningen märkbart. Detta beror på
den stående vågen i rummet. Placera inte bashögtalaren
mitt i rummet eller nollställ den stående vågen, som
beror på parallella ytor i rummet, genom att till exempel
placera en bokhylla mot en vägg.
Anslutningarna
Översikt
Anslut antingen ingångarna LINE IN eller intagen
SPEAKER IN på denna bashögtalare till lämpliga
utgångar/lämpliga högtalaruttag på förstärkaren.
Om förstärkaren har någon av följande utgångar,
ansluter du LINE IN-anslutningen till förstärkarens
utgång med den medföljande anslutningskabeln.
utgången MONO OUT
utgången MIX OUT
utgången (-arna) SUBWOOFER eller
utgången (-arna) SUPER WOOFER
När förstärkaren inte har någon av ovanstående utgångar,
måste intagen SPEAKER IN på bashögtalaren anslutas till
bashögtalaruttagen på förstärkaren.
(A)
Före bashögtalarens anslutning
Kontrollera att strömbrytarna på förstärkaren och
bashögtalaren står i frånslagna lägen.
Använd de ljudkablar, som levereras med de respektive
ljudkällorna. Köp ljudkablar (tillval) när de medföljande
ljudkablarna inte räcker till för alla anslutningar.
Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika
störningar.
Anslut nätkabeln från bashögtalaren till ett nätuttag.
Utgången CENTER på förstärkaren kan inte anslutas
till denna bashögtalare för ljudåtergivning med Dolbys
simulerade akustik. Efter val av vissa bland Dolbys
avkodarlägen återges inte basen.
Högtalaranslutningar till en
förstärkare med ett enda par
högtalaruttag (B)
Anslut först bashögtalaren till förstärkaren och därefter
de främre högtalarna till bashögtalaren, när förstärkaren
inte har mer än ett par bashögtalaruttag.
Anslutningarna
1Anslut bashögtalaren till förstärkaren.
Använd de medföljande högtalarkablarna för
att ansluta intagen SPEAKER IN på denna
bashögtalare till högtalaruttagen på
förstärkaren. Var noga med att göra
anslutningarna både mellan högtalarin/uttagen
märkta L och högtalarin/uttagen märkta R.
2Anslut de främre högtalarna till
bashögtalaren.
Anslut högtalarna till SPEAKER OUT
klämmorna på lågbashögtalare.
Högtalaranslutningar till en
förstärkare med två par högtalaruttag
(A+B) (C)
Anslut både bashögtalaren och de främre högtalarna till
förstärkaren, när förstärkaren har dubbla par
högtalaruttag (A+B).
Anslutningarna
1Anslut de främre högtalarna till förstärkaren.
Anslut högtalarna till uttagen SPEAKER A
på förstärkaren.
2Anslut bashögtalaren till förstärkaren.
Anslut uttagen SPEAKER IN på bashögtalaren
till uttagen SPEAKER B på förstärkaren med
de medföljande högtalarkablarna.
Kom ihåg att ställa högtalarväljaren på förstärkaren i läget
(A+B) efter att anslutningarna gjorts till högtalaruttagen
A och B på förstärkaren.
OBS!
Vid användning av enbart uttagen SPEAKER A
(fronthögtalare) eller när strömmen till bashögtalaren
är avslagen ska du vrida ner volymen eller slå av
bashögtalaren. I annat fall kan det uppkomma surrande
störningar.
Anslutning till en förstärkare med en
specialkontakt för anslutning av bashögtalare
Om förstärkaren har specialkontakter för en bashögtalare
(som t.ex. en MONO OUT-, MIX OUT-, SUBWOOFER-
eller en SUPER WOOFER-kontakt), ansluter du LINE IN-
kontakten på bashögtalaren till någon av dessa kontakter.
Anslutningarna (D)
Anslut MONO OUT-kontakten på förstärkaren till LINE
IN-kontakten på bashögtalaren med den medföljande
anslutningskabeln.
OBS!
Det kan hända, när förstärkarens utnivå inte är tillräckligt
hög, att ljudet som återges via bashögtalaren blir för lågt.
Anslut i så fall förstärkarens högtalaruttag till intagen
SPEAKER IN på bashögtalaren.
Nätanslutning
Anslut nätkablarna från denna bashögtalare och från
förstärkaren till lämpliga nätuttag.
Se till att strömmen till bashögtalaren är avstängd
innan du ansluter eller kopplar ur nätkablar.
Ljudåtergivning (E)
1Slå på förstärkaren och välj önskad ljudkälla.
2Tryck på strömbrytaren POWER.
Strömmen slås på till bashögtalaren.
Strömindikatorn POWER-indicator i grönt.
3Sätt igång ljudåtergivning på vald ljudkälla.
Vrid på volymreglaget VOLUME för att styra
volymen till lagom nivå, utan att det uppstår
distorsion i ljudet via främre högtalare.
I annat fall uppstår det distorsion också
i ljudet via bashögtalaren.
Att slå strömmen på och av automatiskt
Funktion för automatiskt strömpå/avslagn (
F
)
När bashögtalaren är påslagen (d.v.s. när indikatorn
POWER lyser grön) och ingen signal inmatas under cirka
sju minuter, blir indikatorn POWER röd och
bashögtalaren ställs i strömbesparingsläge. Om en signal
sedan inmatas i detta läge slås bashögtalaren automatiskt
på igen (funktion för automatiskt strömpå/avslag).
Skjut omkopplaren POWER SAVE på baksidan till läget
OFF om du ej vill använda denna funktion.
OBS!
Ställ aldrig tonklangsreglagen (BASS, TREBLE, o.s.v.) på förstärkaren
eller på inbyggd/ansluten ekvalisator på för hög nivå och sänd aldrig
in 20 – 50 Hz:s sinusvågor, som spelats in på en provskiva eller vissa,
speciella ljud (som t. ex. basen i elektronisk musik, popp på analoga
grammo-fonskivor, ljudåtergivning med hög basförstärkningsnivå,
o.s.v.) med hög nivå i denna högtalare. Det kan resultera i skador.
Det kan uppstå störningar vid återgivning av musik med hög
basförstärkningsnivå. Sänk i detta fall den utgående volymnivån.
Utsginalen från bashögtalaren (DOLBY digital-signalen)
från den digitala surroundprocessorn
(säljs separat) är ställd 10 dB högre av Dolby
laboratories Licensing Corporation. Vid normal
användning justerar du nivån på bashögtalaren.
Om volymnivån för bashögtalaren vrids ner alltför lågt kan
det hända att funktionen för automatiskt strömpå/avslag
aktiveras och ställer bashögtalaren i strömbesparingsläget.
Styrning av ljudkvalitet (G)
Nivån i ljudet via bashögtalaren kan ställas in så att den
anpassas till ljudet via de främre högtalarna.
Genom att förstärka basljudet skapas en tydligare känsla
av atmosfär i ljudåtergivningen.
1Ställ in övergångsfrekvensen.
Vrid reglaget CUT OFF FREQ till lämpligt
läge, beroende av de främre högtalarnas
frekvensomfång för ljudåtergivning.
Ställ reglaget i lämpligt läge enligt följande:
1
normala, mycket små högtalare: 5 – 7 cm i diam.
2normala, små högtalare: 8 – 15 cm i diam.
3
normala, mellanstora högtalare: 16 – 24 cm i diam.
4
normala, stora högtalare: över 25 cm i diam.
Välj en så hög övergångsfrekvens som möjligt med
reglaget CUT OFF FREQ vid återgivning av ljud som
kodats med Dolby digital, för att uppnå bästa möjliga
effekt med den lågnivåomvandling som Dolby digital
erbjuder.
2Styr volymnivån via bashögtalaren till
lämplig nivå.
Vrid reglaget LEVEL till ett läge där basljudet
hörs något tydligare än tidigare. Vrid reglaget
medurs för att höja volymnivån och moturs
för att sänka volymnivån.
3Sätt igång önskad ljud/bildåtergivning.
Manliga, vokala toner och röster som
innehåller basljud är de mest lämpliga för
basförstärkning. Styr volymnivån via främre
bashögtalare till normal nivå.
4Välj fasriktning.
Välj fasriktning med hjälp av väljaren
PHASE.
5Följ på nytt anvisningarna enligt punkterna
1 till och med 4 tills önskad ljudkvalitet
uppnåtts.
Använd volymreglaget VOLUME på
förstärkaren för att styra volymnivåerna via
både bashögtalaren och de övriga högtalarna,
efter att inställningarna på bashögtalaren är
klara. Inställningarna på bashögtalaren
behöver inte ändras så länge volymnivån
styrs med hjälp av förstärkaren.
OBS!
Koppla ur basförstärkningen och reglera ljudnivån, om
det uppstår distorsion efter att basförstärkning kopplats
in på förstärkaren (med hjälp av t. ex. DBFB, GROOVE
eller frekvenskurva).
Vrid inte upp volymen på bashögtalaren till max. Om
du gör så kan basljudet bli svagare. Dessutom kan det
uppstå störande biljud.
När väljaren PHASE ställs i läget NORMAL eller
REVERSE kastas fasriktningen om. Detta kan i vissa
lyssningsmiljöer ge en bättre bas-återgivning (beroende
på typen av främre högtalare, bashögtalar-ens placering
och inställningen av övergångsfrekvensen) samt ändra
ljudets omfång och fasthet och påverka känslan i
ljudfältet. Välj det läge som ger önskad effekt vid
lyssningsläget.
Placera högtalaren (H)
För att hindra högtalaren från att flytta sig genom de
vibrationer som uppstår i den när du använder den bör
du fästa de medföljande fotdynorna på högtalarens
undersida.
Felsökning
Gå igenom den nedanstående felsökningen, om det skulle
uppstå något fel, för att reparera felet. Rådfråga Sonys
representant när felet inte går att reparera.
Ljudet återges inte.
Kontrollera att samtliga anslutningar gjorts
på korrekt sätt.
Vrid reglaget LEVEL medurs för att höja
volymnivån.
Ställ väljaren INPUT i korrekt läge, SPEAKER
eller LINE.
Återställ nivån.
Ljudåtergivningen avbryts plötsligt.
Kanhända kortslutning i högtalarkablarna.
Anslut kablarna på korrekt sätt.
Distorsion.
Fel på ingående ljudsignaler.
För hög insignalnivå.
Vrid reglaget CUT OFF FREQ till ett läge
med så hög övergångsfrekvens som möjligt
vid återgivning av ljud som kodats med
Dolby digital.
Märkbart brum eller märkbara störningar.
Anslut skivspelarens jordledning på korrekt
sätt.
Kontakterna på anslutningskablarna har inte
anslutits till in/utgångarna på korrekt sätt.
Utför anslutningarna på korrekt sätt.
Störningar som beror på intillstående tv. Flytta
stereon på l ängre avstånd från tv:n eller slå av
strömmen till tv:n.
Tekniska data
Högtalartyp och Högtalarelement
Typ
Aktiv lågbashögtalare (med magnetiskt avskärmad
uppbyggnad)
Högtalarelement
Lågbaselement: 30 cm diameter, kontyp
Förstärkardelen
Praktisk, maximal uteffekt : 150 watt (DIN)
Frekvensomfång vid ljudåtergivning
20 Hz till 200 Hz
Övergångsfrekvens för diskant
Från 50 Hz till 200 Hz
Högtalarfas
NORMAL (normalfas), REVERSE (omkastad fas)
Ingångar
Ingångar/intag
LINE IN: enpolig koppling
SPEAKER IN: högtalarintag
Utgångar
LINE OUT: utgång av stiftkontaktstyp
SPEAKER OUT: utgångsterminaler
Allmänt
Strömförsörjning
230 V nätspänning, 50/60 Hz
Strömförbrukning
110 watt
Dimensioner
ca. 360 x 425 x 412 mm (b/h/d)
Vikt
19 kg
Medföljande tillbehör
Fotdynor (4)
Ljudkabel (1 phono till 1 phono), 2 m (1)
Högtalarkablar, 2,5 m (2)
Rätt till ändringar förbehålles.
Połączenia
1Podłącz subwoofer do wzmacniacza.
Połącz gniazda SPEAKER IN subwoofera z
gniazdami głośnikowymi wzmacniacza za
pomocą przewodów głośnikowych. Upewnij
się, że zostały podłączone oba kanały: L
(lewy) i R (prawy).
2Podłącz przednie głośniki do subwoofera.
Podłącz głośniki do gniazda SPEAKER OUT subwoofera.
Podłączanie do wzmacniacza z dwoma
zestawami gniazd głośnikowych (A+B) (
C
)
Jeśli wzmacniacz ma dwa zestawy gniazd głośnikowych
(A+B), do wzmacniacza należy podłączyć subwoofer i
głośniki przednie.
Połączenia
1Podłącz przednie głośniki do wzmacniacza.
Podłącz głośniki do gniazd SPEAKER A
swojego wzmacniacza.
2Podłącz subwoofer do wzmacniacza.
Załączonymi przewodami głośnikowymi
podłącz gniazda SPEAKER IN głośnika
subniskotonowego do gniazd SPEAKER B
wzmacniacza.
Korzystając z dwóch zestawów gniazd głośnikowych (A+B),
należy upewnić się, że we wzmacniaczu wybrano pozycję A+B.
Uwaga
Jeśli używasz gniazda SPEAKER A (dla głośników
przodu) tylko gdy wyłączone jest zasilanie
wzmacniacza, zmniejsz poziom głośności lub wyłącz
zasilanie głośnika subniskotonowego. W przeciwnym
razie słyszalny będzie szum.
Podłączanie do wzmacniacza ze specjalnym
gniazdem subwoofera
Jeśli wzmacniacz ma specjalne gniazdo subwoofera (np. MONO
OUT, MIX OUT, SUBWOOFER lub SUPER WOOFER), gniazdo
subwoofera LINE IN należy połączyć z jednym z tych gniazd.
Połączenia
(D)
Połącz gniazdo MONO OUT wzmacniacza z gniazdem LINE IN
subwoofera za pomocą dostarczonego przewodu
połączeniowego audio.
Uwaga
Jeśli poziom wyjściowy wzmacniacza nie jest wystarczający,
dźwięk może nie być dostatecznie głośny. W takim wypadku
gniazda głośnikowe wzmacniacza należy bezpośrednio
połączyć z gniazdami SPEAKER IN subwoofera.
Podłączanie przewodu zasilającego
Podłącz przewód zasilający subwoofera i przewód
zasilający wzmacniacza do gniazdka ściennego.
Przed włożeniem lub wyjęciem przewodu zasilającego z
gniazdka upewnij się, że subwoofer jest wyłączony.
Korzystanie z kilku subwooferów.
Słuchanie dźwięku
(E)
1Włącz wzmacniacz i wybierz źródło dźwięku.
2Naciśnij przycisk zasilania POWER.
Subwoofer zostanie włączony, a wskaźnik
zasilania POWER będzie sie świecił na zielono.
3Rozpocznij odtwarzanie dźwięku źródłowego.
Ustaw głośność za pomocą pokrętła VOLUME,
tak aby dźwięk z przednich głośników nie był
zniekształcony.
Jeśli dźwięk jest zniekształcony, dźwięk z
subwoofera także będzie zniekształcony.
Automatyczne włączanie i wyłączanie zasilania
Funkcja automatycznego włączania/wyłączania (
F
)
Gdy głośnik subniskotonowy jest włączony (tzn. gdy wskaźnik
POWER pali si na zielono) a przez mniej więcej siedem minut
nie został wprowadzony sygnał, wskaźnik POWER zmieni
kolor na czerwony, i włączy się tryb gotowości głośnika
subniskotonowego. Jeśli podczas stanu gotowości do
głośnika subniskotonowego zostanie wprowadzony sygnał,
głośnika subniskotonowego włączy się automatycznie
(funkcja automatycznego włączania/wyłączania).
Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń prełącznik POWER SAVE na
tylnym panelu na pozycję OFF.
Uwagi
Nie należy ustawiać pokręteł tonów wzmacniacza (BASS, TREBLE
itp.) lub poziomu wyjściowego korektora na wysokim poziomie, a
sinusoidalne przebiegi wejściowe nie powinny przekraczać zakresu
od 20 Hz do 50 Hz dźwięku nagranego na dostępnym w sklepach
dysku testowym, lub przy odsłuchiwaniu dźwięków specjalnych
(basów instrumentów elektronicznych, szumu z płyty winylowej,
nadmiernie uwydatnionych basów itp.). Niezastosowanie się do tej
uwagi może spowodować uszkodzenie głośników.
Jeśli odtwarzana jest płyta, na której nagrano nadmiernie
uwydatnione basy, oprócz zwykłego dźwięku mogą być słyszalne
szumy. W takim wypadku należy zmniejszyć głośność.
Sygnał wyjściowy subwoofera (sygnał cyfrowy DOLBY)
cyfrowego procesora surround (sprzedawany oddzielnie) ma
wartość o 10 dB wyższą, ustawioną przez firmę Dolby
laboratories Licensing Corporation. W przypadku standardowego
korzystania z subwoofera należy zmienić poziom subwoofera.
Jeśli ustawisz poziom głośności głośnika
subniskotonowego na zbyt niskim poziomie, może
włączyć się funkcja automatycznego włączania/
wyłączania, powodująca włączenie trybu gotowości
głośnika subniskotonowego.
Ustawianie dźwięku (G)
Dźwięk subwoofera można ustawić tak, aby był on
dopasowany do dźwięku głośników przednich.
Wzmocnienie basów daje lepsze poczucie atmosfery.
1Ustaw częstotliwość odcięcia.
Ustaw pokrętło CUT OFF FREQ w odpowiedniej
pozycji, w zależności od częstotliwości
odtwarzana głośników przednich.
Przy ustawianiu częstotliwości należy wziąć
pod uwagę poniższe wartości.
1 Typowe głośniki o bardzo małych
rozmiarach: 5 7 cm średnicy
2Typowe głośniki o małych rozmiarach:
8 15 cm średnicy
3Typowe głośniki o średnich rozmiarach:
16 24 cm średnicy
4Typowe głośniki o dużych rozmiarach:
powyżej 25 cm średnicy
Aby w pełni wykorzystać funkcje konwertera
dolnoprzepustowego Dolby digital, podczas
odtwarzania przy użyciu funkcji Dolby digital
pokrętło CUT OFF FREQ należy ustawić w pozycji
odpowiadającej jak najwyższej częstotliwości.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy wystawiać urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
Aby zapobiec pożarowi, nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych niniejszego urządzenia gazetami,
obrusem, zasłonami itp. Nie stawiaj na urządzeniu
zapalonych świec.
Aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem
elektrycznym, nie stawiaj na urządzeniu naczyń
napełnionych cieczami, np. wazonów.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej,
takiej jak półka na książki czy zabudowana szafka.
Ś
rodki ostrożności
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem użytkowania subwoofera
sprawdź, czy jego napięcie robocze odpowiada
napięciu w sieci lokalnej.
J
eśli subwoofer nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyłączyć go z gniazdka ściennego. Aby
odłączyć przewód zasilający, pociągnij go, chwytając
za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam przewód.
Jeśli do subwoofera dostanie się przypadkowo jakiś
przedmiot lub ciecz, należy odłączyć przewód
zasilający i zlecić sprawdzenie subwoofera
wykwalifikowanej osobie.
Przewód zasilający może być wymieniany tylko w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Przy włączaniu i wyłączaniu wzmacniacza lub innych
urządzeń
Zmniejsz głośność wzmacniacza do minimum.
Aby uniknąć uszkodzenia subwoofera
Głośność wzmacniacza należy ustawiać ostrożnie, tak aby
moc wejściowa nie była zbyt duża.
Nie należy zdejmować obudowy lub modyfikować budowy
głośników ani sieci.
W przypadku wystąpienia zmian kolorów na
ekranie telewizora
Dzięki zastosowaniu ekranowania magnetycznego, głośniki
można instalować w pobliżu telewizora. Zmiany kolorów
mogą jednak wystąpić. Zależy to od typu telewizora.
Jeśli wystąpią zmiany kolorów...
tWyłącz telewizor, a następnie włącz go ponownie
po 15 30 minutach.
Jeśli zmiany kolorów wystąpią ponownie...
tUstaw głośniki dalej od telewizora.
Jeśli występuje wycie
Zmień usytuowanie głośników lub zmniejsz głośność wzmacniacza.
Instalacja
Nie należy ustawiać subwoofera w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki lub strumienie powietrza, ani w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości
kurzu lub wstrząsów mechanicznych.
Aby zapobiec kumulacji ciepła wewnątrz subwoofera,
należy zapewnić jego właściwą wentylację.
Subwoofer powinien być zainstalowany w miejscu o
odpowiednim obiegu powietrza. Nie należy ustawiać
subwoofera na miękkich powierzchniach.
Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem,
olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność,
ponieważ może to spowodować jego poplamienie
lub odbarwienie.
Dopilnuj, aby nie dopuścić do skaleczenia o narożniki
obudowy subwoofera.
Czyszczenie obudowy
Obudowę należy czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną wodą.
Nie należy używać szorstkich gąbek, proszków do czyszczenia
lub rozpuszczalników, takich jak alkohol czy benzyna.
Z ewentualnymi pytaniami lub problemami związanymi z
użytkowaniem subwoofera, które nie zostały omówione w
niniejszej instrukcji obsługi, należy zwrócić się do najbliższego
przedstawiciela firmy Sony.
Instalacja
Ponieważ ucho ludzkie nie rozpoznaje kierunku i miejsca emisji dźwięków
basowych z subwoofera (dźwięki o częstotliwości poniżej 200 Hz),
subwoofer można zainstalować w dowolnym miejscu. Aby odtwarzanie
basów było lepsze, zaleca się zainstalowanie subwoofera na solidnym
podłożu, które nie jest podatne na występowanie rezonansu.
Możesz uzyskać wystarczająco dobry odbiór głębokich basów z
pojedynczego głośnika subniskotonowego. Jeśli jednak używasz dwóch
głośników subniskotonowych, możesz uzyskać jeszcze bardziej
efektywny odbiór głębokich basów.
Uwagi
Zawsze instaluj głośnik subniskotonowego pionowo,
w odległości kilku centymetrów od ściany.
Na subwooferze nie należy siadać ani umieszczać
na nim żadnych przedmiotów.
Jeśli subwoofer został zainstalowany w środkowej części
pomieszczenia, basy mogą być bardzo słabo słyszalne.
Jest to wynikiem działania fali stojącej pomieszczenia.
W takim przypadku należy przesunąć subwoofer ze
środka pomieszczenia lub wyeliminować działanie fali
stojącej poprzez zawieszenie na ścianie półki na książki.
Łączenie poszczególnych
elementów systemu
Omówienie
Do łączenia subwoofera ze wzmacniaczem służą gniazda
LINE IN lub SPEAKER IN.
Jeśli wzmacniacz ma jeden z poniższych typów
gniazd wyjściowych, gniazdo LINE IN subwoofera
należy połączyć z odpowiednim gniazdem
wzmacniacza za pomocą dostarczonego przewodu
połączeniowego audio.
Gniazdo MONO OUT
Gniazdo MIX OUT
Gniazda wyjściowe SUBWOOFER
Gniazda wyjściowe SUPER WOOFER
Jeśli wzmacniacz nie ma powyższych gniazd
wyjściowych, gniazda głośnikowe należy połączyć z
gniazdami SPEAKER IN subwoofera. (A)
Czynności wstępne
Przed rozpoczęciem łączenia wzmacniacza z
subwooferem należy wyłączyć zasilanie wzmacniacza.
Należy używać przewodów połączeniowych audio dostarczonych
ze sprzętem. Jeśli liczba przewodów połączeniowych audio jest
niewystarczająca, należy zakupić dodatkowe przewody.
Sprzęt należy podłączyć starannie, aby uniknąć
występowania szumów.
Podłącz przewód zasilający subwoofera do gniazdka ściennego.
Z subwooferem nie można łączyć gniazda wyjściowego CENTER,
ponieważ jest ono zarezerwowane dla funkcji Dolby Pro Logic.
W niektórych trybach Dolby Pro Logic basy nie są emitowane.
Podłączanie do wzmacniacza z jednym
zestawem gniazd głośnikowych
(B)
Jeśli wzmacniacz ma jeden zestaw gniazd głośnikowych,
subwoofer należy podłączyć do wzmacniacza, a następnie
przednie głośniki należy podłączyć do subwoofera.
2Ustaw głośność subwoofera.
Pokrętło LEVEL ustaw tak, aby basy były nieco
lepiej słyszalne niż wcześniej. Aby zwiększyć
głośność, obracaj pokrętło zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. Aby zmniejszyć głośność,
obracaj pokrętło w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
3Rozpocznij odtwarzanie ulubionego utworu
i filmu.
Głosy męskie zawierające dużo basów najlepiej
nadają się do zmiany ustawień. Ustaw głośność
głośników przednich na tym samym poziomie,
co zwykle.
4Wybierz polaryzację fazy.
Za pomocą pokrętła PHASE wybierz polaryzację
fazy.
5Powtórz czynności 1 4, aby zmienić ustawienia
na preferowane wartości.
Po odpowiednim ustawieniu subwoofera, za
pomocą pokrętła VOLUME na wzmacniaczu
ustaw głośność subwoofera i innych głośników.
Nie trzeba zmieniać ustawień subwoofera przy
zmianie głośności wzmacniacza.
Uwagi
Jeśli dźwięk zostaje zniekształcony podczas włączania
wzmocnienia basów we wzmacniaczu (funkcje DBFB,
GROOVE, korektor graficzny itp.), należy wyłączyć
wzmacnianie basów i ustawić odpowiednio dźwięk.
Nie należy ustawiać maksymalnej głośności subwoofera.
Może to spowodować mniejszą słyszalność basów. Mogą
być także słyszalne szumy.
Ustawienie przełącznika PHASE w pozycji NORMAL lub
REVERSE PHASE powoduje zmianę polaryzacji i w
pewnych środowiskach może korzystnie wpłynąć na
jakość odtwarzania basów (w zależności od rodzaju
głośników przednich, ustawienia subwoofera i ustawień
częstotliwości odcięcia). Może to także zmienić
uwydatnienie i napięcie dźwięku, a także efekt pola
dźwiękowego. Podczas słuchania dźwięku w stałym
miejscu wybierz preferowane ustawienie dźwięku.
Ustawianie głośnika (
H
)
Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się głośnika
podczas słuchania, należy przymocować do głośnika
dostarczone wraz z nim nóżki.
Usuwanie usterek
Jeśli podczas korzystania z subwoofera występują poniższe
problemy, dzięki tym instrukcjom dotyczącym usuwania usterek
można je rozwiązać. Jeśli nie można usunąć problemu, należy
skontaktować się najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Nie słychać dźwięku.
Sprawdź, czy subwoofer i inne elementy systemu
są podłączone prawidłowo.
Przekręć pokrętło LEVEL zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aby zwiększyć głośność.
Ustaw przełącznik INPUT w pozycji SPEAKER lub
LINE.
Wyzeruj poziom.
Dźwięk nagle zanikł.
Przewody głośnikowe mogą być zwarte. Podłącz
prawidłowo przewody.
Dźwięk jest zniekształcony.
Sygnał wejściowy nie jest dobrej jakości.
Poziom sygnału wejściowego jest zbyt wysoki.
Podczas odtwarzania przy użyciu funkcji Dolby
digital za pomocą pokrętła CUT OFF FREQ ustaw
jak najwyższą wartość częstotliwości odcięcia.
Słychać tylko ŇbuczenieÓ i szumy.
Podłącz prawidłowo przewód uziemienia adaptera.
Wtyczki przewodów połączeniowych nie zostały
właściwie umieszczone w odpowiadających im
gniazdach. Podłącz prawidłowo wszystkie
wtczyki.
Zestaw audio przechwytuje szumy z telewizora.
Umieść zestaw audio dalej od telewizora lub
wyłącz telewizor.
Dane techniczne
System
Typ
Subwoofer aktywny (ekranowany magnetycznie)
Głośnik
Woofer: średnica: 30 cm, stożkowy
Sekcja wzmacniacza
Wyjściowa moc skuteczna przy pracy ciągłej :
150 W
(DIN)
Zakres częstotliwości odtwarzania
20 Hz 200 Hz
Częstotliwość odcięcia wysokiej częstotliwości
50 Hz 200 Hz
Pokrętło wyboru fazy
NORMAL, REVERSE
Wejścia
Gniazda wejściowe
LINE IN: wejściowe typu jack
SPEAKER IN: gniazda wejściowe
Gniazda wyjściowe
LINE OUT: wyjściowe typu jack
SPEAKER OUT: gniazda wyjściowe
Ogólne
Zasilanie
230 V, prąd zmienny, 50/60 Hz
Pobór mocy
110 W
Rozmiary
Ok. 360 x 425 x 412 mm (szer./wys./głęb.)
Masa
19 kg
Wyposażenie w zestawie
Nóżki głośnika (4)
Przewód połączeniowy audio
(1 wtyk foniczny 1 wtyk foniczny), 2m (1)
Przewody głośnikowe , 2,5m (2)
Producent zastrzega sobie prawo zmiany projektu i
danych technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
LINE IN
SPEAKER IN
Förstärkare
Wzmacniacz
Denna bashögtalare
Ten subwoofer
Denna bashögtalare
Ten subwoofer
Främre högtalare (R)
Głośnik przedni (R) Främre högtalare (L)
Głośnik przedni (L)
Förstärkare
Wzmacniacz
Denna bashögtalare
Ten subwoofer
Förstärkare
Wzmacniacz
Främre högtalare (R)
Głośnik przedni (R) Främre högtalare (L)
Głośnik przedni (L)
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER A
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER B
A1
B21
C2
E1
G2H
IN OUT
LINE
IN OUT
LINE
MONO OUT
F
MONO OUT
IN
LINE
D1
2
Förstärkare
Wzmacniacz Denna bashögtalare
Ten subwoofer
Fotdynor
Nóżki głośnika
Förstärkare
Wzmacniacz
LEVEL PHASE
POWER POWER indicator
zasilania POWER
CUT OFF FREQ
LEVEL
MIN MAX
CUT OFF FREQ
50Hz
PHASE
200Hz
REVERSENORMAL
IN OUT
IN OUT
OFF
AUTO
LINE
L
SPEAKER
POWER SAVE
L
R R
POWER
4
32
1
50Hz 200Hz
75Hz 120Hz
150Hz
100Hz
AUTO
OFF
POWER SAVE
Denna bashögtalare
Ten subwoofer Annan subwoofer
Drugi głośnik
niskotonowy
Vid användning av två eller flera
subwoofers
Gdy korzysta się z dwóch lub
więcej głośników niskotonowych


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Audio en video
Model: SA-WM500

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony SA-WM500 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Audio en video Sony

Sony

Sony MHC-EC68USB Handleiding

22 December 2022
Sony

Sony HT-S350 Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony WF-C500 Handleiding

19 December 2022
Sony

Sony CMT-CX5iP Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony MDR-XB55AP Handleiding

8 December 2022
Sony

Sony MHC-DX5 Handleiding

7 December 2022
Sony

Sony D-EJ765 Handleiding

2 December 2022
Sony

Sony SLV-SE820D Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony SRS-U10 Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony RDR-GX700 Handleiding

30 November 2022

Andere handleidingen Sony