Sony NW-A105HN Handleiding

Sony Audio en video NW-A105HN

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony NW-A105HN (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
NW-A100TPS/A105/A105HN/A106/A106HN
©2019 Sony Corporation Printed in China
English
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire
or the like for a long time.
About the manuals
1. Instruction Manual (this manual)
2. Startup Guide
The Startup Guide describes the following:
‱ Basic operating instructions of your WALKMAN¼
‱ How to access useful PC applications websites on the internet
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone)
The Help Guide contains more detailed operating instructions, specifications
and customer support website URL, etc.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa100/h_ww/
While browsing is free, you may be charged a communication fee according to
your carrier contract.
Depending on the country/region in which you have purchased your Walkman, some models may not
be available.
Notes for using Walkman
Note for battery
‱ To prevent deterioration of the battery, charge the battery at least once every 6 months.
Formatting a microSD card
Be sure to read the instructions for microSD cards in the Help Guide on the Internet before you store
content on a microSD card (not supplied).
Volume operation in compliance with European and Korean
Directives
‱ For European customers
‱ For Korean customers (models supplied with headphones)
The alarm (beep) and warning [Check the volume level.] are intended to protect your ears. They occur
when you initially turn the volume up to a harmful level. You can cancel the alarm and warning by
tapping [OK] on the alert dialog.
Note
‱ You can turn up the volume after you cancel the alarm and warning.
‱ After the initial warning, the alarm and warning will repeat every 20 cumulative hours that the
volume is set to a level that is harmful to your ears. When this happens, the volume will turn down
automatically.
‱ If you turn off the Walkman after you have selected a high volume that may damage your eardrums,
the volume level will automatically be lower when you turn on the Walkman the next time.
BLUETOOTHÂź capabilities
You can listen to music stored on your Walkman from Bluetooth audio devices such as headphones or
speakers. Refer to the “Help Guide” for details on using the Bluetooth function.
Pairing (first time the device is used)
When you connect Bluetooth audio devices wirelessly for the first time, the devices must be registered
to each other. This registration is called “pairing.”
1. Set the Bluetooth audio device to pairing mode. (Refer to the device’s instruction manual.)
2. Swipe upward on the home screen.
3. Tap [Settings] – [Connected devices] – [Pair new device].
4. Select the device from the device list to make the Bluetooth connection.
Connecting (subsequent uses)
1. Turn on the paired Bluetooth audio device and set it to standby.
2. Swipe upward on the home screen.
3. Tap [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
4. Tap the switch to turn on the Bluetooth function.
The connection will be established automatically. If not, go to the next step.
5. Tap [Settings] – [Connected devices] – [Previously connected devices].
6. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth connection.
Disconnecting
1. Swipe upward on the home screen.
2. Tap [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
3. Tap the switch to turn off the Bluetooth function.
Note
‱ Pairing information is deleted in the following situations. Pair the devices again.
– One or both of the devices are reset to the factory settings.
– Pairing information is deleted from the devices, such as when the devices are repaired.
Wi-Fi (*1) capabilities
The Wi-Fi function allows your Walkman to access the internet, or connect with other devices. Refer to
the “Help Guide” for details on using the Wi-Fi function.
*1 The term “Wi-Fi” indicates certified interoperability with wireless LAN devices.
Connecting
1. Swipe upward on the home screen.
2. Tap [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. Tap the switch to turn on the Wi-Fi function.
All discovered Wi-Fi networks will be displayed.
4. Select a Wi-Fi network from the list to make the connection.
If required, enter the password.
Disconnecting
1. Swipe upward on the home screen.
2. Tap [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. Tap the switch to turn off the Wi-Fi function.
Troubleshooting
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on your computer.
‱ The USB Type-C cable (supplied) is not connected to a USB connector on your computer properly.
Disconnect the USB Type-C cable, and then reconnect it.
‱ The charge lamp on the Walkman lights up in orange while the battery is charging, and goes off
when the charging is completed.
‱ The battery of your Walkman may be depleted. Charge the battery for at least 30 minutes.
‱ To ensure that your Walkman is recognized by your computer, select [File Transfer] in the [Use USB
for] menu displayed on the Walkman.
If the [Use USB for] menu does not appear, swipe upward on the home screen, and then select
[Settings] – [Connected devices] – [USB].
Compliance & Information
Information on laws and trademarks
You must accept the terms of the End User License Agreement when you use your Walkman for the
first time. To read them again later, swipe upward on the home screen, and tap [Settings] – [System] –
[About device] – [Legal information] – [End user license agreement].
‱ For information on laws, regulations, and trademark rights, refer to “Important Information” in the
internal memory of your unit. To read it, copy the [Important_Information] file to your computer, and
follow the steps below.
Double-click the [Important_Information] file. Then, select a language.
For some languages not listed, equivalent content is provided in print.
‱ Google, Android and other marks are trademarks of Google LLC.
‱ The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in
other countries.
About the in-ear headphones
‱ When you use in-ear headphones with a high degree of adhesion, note the following. Otherwise,
you may damage your ears or eardrums.
– Do not insert the earbuds forcefully into your ears.
– Do not remove the earbuds from your ears suddenly. When you take off the headphones, move
the earbuds up and down gently.
About the headphones
‱ Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might affect your hearing.
‱ At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid listening to the unit in situations
where hearing must not be impaired, for example, while driving or cycling.
‱ As the headphones are of open-air design, sounds go out through the headphones. Remember not
to disturb those close to you.
Notice for customers: the following information is only applicable
to equipment sold in countries applying EU directives and/or UK
applying relevant statutory requirements
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey
KT13 0XW, United Kingdom.
This equipment has been tested and found to comply with the limits set out in the EMC regulation using
a connection cable shorter than 3 meters.
High sound pressure
Hearing damage risk
Do not listen at high volume levels for long periods
This conformity mark is only applicable to the NW-A100TPS/NW-A105.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with the UK relevant statutory
requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
This conformity statement is only applicable to the NW-A100TPS/NW-A105.
Wireless function
Operating frequency
Bluetooth: 2,400 – 2,483.5 MHz
Wireless LAN: 2,400 – 2,483.5 MHz
5,150 – 5,250 MHz
5,250 – 5,350 MHz
5,470 – 5,725 MHz
5,725 – 5,850 MHz
NFC: 13.56 MHz
Maximum output power
Bluetooth: < 9.5 dBm [2,400 – 2,483.5 MHz]
Wireless LAN: < 18 dBm [2,400 – 2,483.5 MHz]
< 15 dBm [5,150 – 5,250 MHz]
< 15 dBm [5,250 – 5,350 MHz]
< 15 dBm [5,470 – 5,725 MHz]
< 13 dBm [5,725 – 5,850 MHz]
NFC: < –10.0 dBÎŒA/m at 10 m [13.56 MHz]
For this radio equipment, the following restrictions on putting into service or of requirements for
authorisation of use apply in BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL,
PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR, UK (NI):
5,150 - 5,350 MHz band is restricted to indoor operations only.
‱ Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine,
fire or the like for a long time.
‱ Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that may result in overheating
and thermal runaway.
‱ Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
‱ In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
‱ Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper charging instructions.
‱ After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries
several times to obtain maximum performance.
‱ Dispose of properly.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
N’installez pas l’appareil dans un espace confinĂ©, par exemple une bibliothĂšque ou une armoire
encastrée.
N’exposez pas les piles (les piles fournies Ă  part ou celles dĂ©jĂ  installĂ©es) Ă  une chaleur excessive,
comme la lumiÚre du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant une longue période.
À propos des manuels
1. Manuel d'instructions (ce manuel)
2. Guide de démarrage
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous :
‱ Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN¼
‱ Comment accĂ©der aux sites web d’applications PC utiles sur Internet
3. Guide d’aide (document web pour un PC/smartphone)
Le Guide d’aide contient des instructions d’utilisation plus dĂ©taillĂ©es, les
spĂ©cifications, l’URL du site web d’assistance clientĂšle, etc.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa100/h_ww/
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication peuvent vous
ĂȘtre facturĂ©s par votre opĂ©rateur.
Selon le pays ou la rĂ©gion oĂč vous avez achetĂ© votre Walkman, certains modĂšles risquent de ne pas ĂȘtre
disponibles.
Remarques sur l’utilisation du Walkman
Remarque sur la batterie
‱ Pour prĂ©venir la dĂ©tĂ©rioration de la batterie, chargez-la au moins une fois tous les 6 mois.
Formatage d’une carte microSD
Veillez à lire les instructions relatives aux cartes microSD dans le Guide d’aide sur Internet avant
d’enregistrer du contenu sur une carte microSD (non fournie).
Fonctionnement du volume conforme aux directives européennes
et coréennes
‱ Pour les clients europĂ©ens
‱ Pour les clients corĂ©ens (modĂšles fournis avec des Ă©couteurs)
L’alarme (signal sonore) et l’avertissement [VĂ©rifiez le niveau du volume.] sont prĂ©vus pour protĂ©ger
vos oreilles. Ils sont Ă©mis la premiĂšre fois que vous augmentez le volume Ă  un niveau dangereux. Vous
pouvez annuler l’alarme et l’avertissement en appuyant sur [OK] dans la boüte de dialogue d’alerte.
Remarque
‱ Vous pouvez augmenter le volume aprĂšs avoir annulĂ© l’alarme et l’avertissement.
‱ AprĂšs l’avertissement initial, l’alarme et l’avertissement sont rĂ©pĂ©tĂ©s toutes les 20 heures cumulĂ©es
à compter du réglage du volume à un niveau dangereux pour vos oreilles. Lorsque cela arrive, le
volume baisse automatiquement.
‱ Si vous Ă©teignez le Walkman aprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© un volume Ă©levĂ© pouvant endommager vos
tympans, le niveau de volume sera automatiquement inférieur la prochaine fois que vous allumerez
le Walkman.
Fonctionnalités BLUETOOTHŸ
Vous pouvez écouter la musique stockée sur votre Walkman à partir de périphériques audio Bluetooth
tels que des Ă©couteurs ou des enceintes. Pour des informations dĂ©taillĂ©es sur l’utilisation de la fonction
Bluetooth, reportez-vous au «Guide d'aide».
Pairage (lors de la premiÚre utilisation du périphérique)
La premiĂšre fois que vous connectez des pĂ©riphĂ©riques audio Bluetooth sans fil, ceux-ci doivent ĂȘtre
s’enregistrer mutuellement. Cet enregistrement est appelĂ© «pairage».
1. Réglez le périphérique audio Bluetooth sur le mode de pairage. (Reportez-vous au manuel
d’instructions du pĂ©riphĂ©rique.)
2. Balayez vers le haut l’écran d'accueil.
3. Appuyez sur [ParamĂštres] – [Appareils connectĂ©s] – [Associer nouvel app.].
4. Sélectionnez dans la liste des périphériques le périphérique avec lequel établir la connexion
Bluetooth.
Connexion (utilisations ultérieures)
1. Mettez le périphérique audio Bluetooth apparié sous tension et réglez-le sur veille.
2. Balayez vers le haut l’écran d'accueil.
3. Appuyez sur [ParamĂštres] – [Appareils connectĂ©s] – [PrĂ©fĂ©rences de connexion] – [Bluetooth].
4. Appuyez sur le commutateur pour activer la fonction Bluetooth.
La connexion est automatiquement Ă©tablie. Sinon, passez Ă  l'Ă©tape suivante.
5. Appuyez sur [ParamĂštres] – [Appareils connectĂ©s] – [Appareils connectĂ©s prĂ©cĂ©demment].
6. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le périphérique avec lequel établir la connexion
Bluetooth.
DĂ©connexion
1. Balayez vers le haut l’écran d'accueil.
2. Appuyez sur [ParamĂštres] – [Appareils connectĂ©s] – [PrĂ©fĂ©rences de connexion] – [Bluetooth].
3. Appuyez sur le commutateur pour désactiver la fonction Bluetooth.
Remarque
‱ Les informations de pairage sont supprimĂ©es dans les cas suivants. Appariez Ă  nouveau les
périphériques.
– Un pĂ©riphĂ©rique ou les deux sont rĂ©initialisĂ©s aux rĂ©glages d’usine.
– Les informations de pairage sont supprimĂ©es des pĂ©riphĂ©riques, par exemple lorsque ceux-ci
sont réparés.
Fonctionnalités Wi-Fi (*1)
La fonction Wi-Fi permet Ă  votre Walkman d’accĂ©der Ă  Internet ou de se connecter Ă  d’autres
pĂ©riphĂ©riques. Pour des informations dĂ©taillĂ©es sur l’utilisation de la fonction Wi-Fi, reportez-vous au
«Guide d'aide».
*1 Le terme «Wi-Fi» indique une interopĂ©rabilitĂ© certifiĂ©e avec les pĂ©riphĂ©riques LAN sans fil.
Connexion
1. Balayez vers le haut l’écran d'accueil.
2. Appuyez sur [ParamĂštres] – [RĂ©seau et Internet] – [Wi-Fi].
3. Appuyez sur le commutateur pour activer la fonction Wi-Fi.
Tous les réseaux Wi-Fi découverts sont affichés.
4. Sélectionnez dans la liste le réseau Wi-Fi avec lequel établir la connexion.
Si nécessaire, entrez le mot de passe.
DĂ©connexion
1. Balayez vers le haut l’écran d'accueil.
2. Appuyez sur [ParamĂštres] – [RĂ©seau et Internet] – [Wi-Fi].
3. Appuyez sur le commutateur pour désactiver la fonction Wi-Fi.
DĂ©pannage
Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n’est pas reconnu sur votre ordinateur.
‱ Le cĂąble USB Type-C (fourni) n’est pas correctement branchĂ© sur un connecteur USB de votre
ordinateur. DĂ©branchez le cĂąble USB Type-C, puis rebranchez-le.
‱ Le voyant de charge du Walkman s’allume en orange lorsque la batterie est en charge, et il s’éteint
lorsque la charge est terminée.
‱ La batterie de votre Walkman est peut-ĂȘtre vide. Chargez-la pendant au moins 30 minutes.
‱ Pour veiller Ă  ce que votre Walkman soit reconnu par votre ordinateur, sĂ©lectionnez [Transfert de
fichiers] dans le menu [Utiliser la connexion USB pour] qui s’affiche sur le Walkman.
Si le menu [Utiliser la connexion USB pour] ne s’affiche pas, balayez vers le haut l’écran d’accueil,
puis sĂ©lectionnez [ParamĂštres] – [Appareils connectĂ©s] – [USB].
Conformité et informations
Informations relatives aux lois et aux marques commerciales
Vous devez accepter les dispositions du Contrat de licence d’utilisateur final la premiùre fois que
vous utilisez votre Walkman. Pour les relire ultĂ©rieurement, balayez vers le haut l’écran d'accueil, puis
appuyez sur [ParamĂštres] – [SystĂšme] – [À propos de l'appareil] – [Informations lĂ©gales] – [Contrat de
licence utilis. final].
‱ Pour des informations sur les lois, les rĂ©glementations et les droits de marque, reportez-vous Ă 
«Informations importantes » dans la mĂ©moire interne de votre unitĂ©. Pour lire les informations,
copiez le fichier [Important_Information] sur votre ordinateur et suivez les Ă©tapes ci-dessous.
Double-cliquez sur le fichier [Important_Information]. Ensuite, sélectionnez une langue.
Pour certaines langues non répertoriées, le contenu équivalent est fourni au format imprimé.
5-031-645-11(1)
Digital Media Player
Instruction Manual GB Manuale di istruzioni IT
Manuel d’instructions FR Manual de instruçÔes PT
Bedienungsanleitung DE Î•ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ GR
Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL
‱ Google, Android et les autres marques sont des marques de Google LLC.
‱ Le repĂšre en forme de lettre N est une marque commerciale ou une marque dĂ©posĂ©e de NFC Forum,
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
À propos des Ă©couteurs intra-auriculaires
‱ Lorsque vous utilisez des Ă©couteurs intra-auriculaires trĂšs adhĂ©rents, respectez les recommandations
suivantes. Sinon, vous pourriez endommager vos oreilles ou vos tympans.
– Ne forcez pas lorsque vous insĂ©rez les oreillettes dans vos oreilles.
– Ne retirez pas brusquement les oreillettes de vos oreilles. Lorsque vous retirez les Ă©couteurs,
déplacez doucement les oreillettes vers le haut et vers le bas.
Remarque sur les Ă©couteurs
‱ Eviter de faire fonctionner l’appareil Ă  un niveau sonore tel qu’il serait prĂ©judiciable Ă  votre sens de
l’ouïe.
‱ A volume Ă©levĂ©, les sons en provenance de l’extĂ©rieur peuvent ĂȘtre inaudibles. Eviter d’écouter avec
cet appareil dans des situations oĂč le sens de l’ouĂŻe ne doit pas ĂȘtre altĂ©rĂ©, en voiture ou Ă  bicyclette
par exemple.
‱ Comme les Ă©couteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de l’extĂ©rieur. Veillez Ă  ne pas
déranger votre entourage.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union EuropĂ©enne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basĂ©es sur la lĂ©gislation europĂ©enne pour l’importateur ou relatives Ă  la conformitĂ© des
produits doivent ĂȘtre adressĂ©es au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites stipulées dans la rÚglementation EMC à
l’aide d’un cĂąble de connexion infĂ©rieur Ă  3 mĂštres.
Pression acoustique élevée
Risque de lésion auditive
N’écoutez pas Ă  un volume Ă©levĂ© pendant une pĂ©riode prolongĂ©e
La marque de conformitĂ© n’est applicable qu’au NW-A100TPS/NW-A105.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la dĂ©claration UE de conformitĂ© est disponible Ă  l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Cette dĂ©claration de conformitĂ© n’est applicable qu’au NW-A100TPS/NW-A105.
Fonction sans fil
Fréquence de fonctionnement
Bluetooth : 2 400 Ă  2 483,5 MHz
LAN sans fil : 2 400 Ă  2 483,5 MHz
5 150 Ă  5 250 MHz
5 250 Ă  5 350 MHz
5 470 Ă  5 725 MHz
5 725 Ă  5 850 MHz
NFC : 13,56 MHz
Puissance de sortie maximum
Bluetooth : < 9,5 dBm [2 400 Ă  2 483,5 MHz]
LAN sans fil : < 18 dBm [2 400 Ă  2 483,5 MHz]
< 15 dBm [5 150 Ă  5 250 MHz]
< 15 dBm [5 250 Ă  5 350 MHz]
< 15 dBm [5 470 Ă  5 725 MHz]
< 13 dBm [5 725 Ă  5 850 MHz]
NFC : < –10,0 dBÎŒA/m Ă  10 m [13,56 MHz]
Pour cet équipement radioélectrique, les restrictions suivantes s'appliquent pour la mise en service ou
les exigences relatives Ă  l'autorisation d'utilisation en BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV,
LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR :
La bande 5150 - 5350 MHz est limitée aux applications intérieures exclusivement.
Aux clients en France
Exposition aux ondes radio et dĂ©bit d’absorption spĂ©cifique (DAS)
Ce modĂšle a Ă©tĂ© conçu avec le souci d’ĂȘtre en conformitĂ© avec les exigences de sĂ©curitĂ© applicables en
matiùre d’exposition aux ondes radio. Ces exigences s’appuient sur des lignes directrices scientifiques
préconisant des marges de sécurité destinées à assurer la sécurité de tout un chacun, quels que soient
l’ñge et l’état de santĂ©.
En ce qui concerne l’exposition aux ondes radio, ces lignes directrices font usage d’une unitĂ© de mesure
connue sous le nom de dĂ©bit d’absorption spĂ©cifique (DAS). Les mesures du DAS sont effectuĂ©es Ă  l’aide
de mĂ©thodes normalisĂ©es, l’équipement Ă©mettant Ă  son niveau de puissance certifiĂ© le plus Ă©levĂ©, dans
toutes les bandes de fréquence utilisées.
Bien qu’il puisse y avoir des diffĂ©rences entre les niveaux DAS des divers modĂšles, ceux-ci sont tous
conçus pour respecter les rùgles à observer en matiùre d’exposition aux ondes radio.
Données DAS pour les résidents des pays qui ont adopté la limite DAS recommandée par la Commission
internationale sur la radioprotection non ionisante (ICNIRP), laquelle limite est de 2 W/kg pour la tĂȘte et
le tronc, et 4 W/kg pour les membres, en moyenne sur dix (10) grammes de tissue.
La plus haute valeur DAS pour ce modÚle testé par Sony est:
– DAS tronc: 0,96 W/kg (10 g)
– DAS membres: 0,96 W/kg (10 g)
Cette dĂ©claration de conformitĂ© n’est applicable qu’au NW-A105.
Aux clients en France
PRÉCAUTIONS D'USAGE DE L'APPAREIL
A. Informations relatives à la sécurité des personnes utilisatrices ou non
– Veuillez respecter les restrictions d'utilisation applicables dans les hîpitaux, les avions, les stations-
service, les Ă©tablissements scolaires, etc.
– Pour les porteurs d'implants Ă©lectroniques (stimulateurs cardiaques, pompes Ă  insuline,
neurostimulateurs...), veillez Ă  maintenir une distance suffisante entre l'Ă©quipement radio et
l'implant.
B. Informations sur les comportements à adopter pour réduire l'exposition aux rayonnements émis par
les équipements radioélectriques
– Utiliser l'Ă©quipement radioĂ©lectrique dans de bonnes conditions de rĂ©ception pour diminuer la
quantité de rayonnements reçus.
– Pour les femmes enceintes et les adolescents : par prĂ©caution, veuillez tenir l'Ă©quipement radio
éloigné de l'abdomen.
Cette dĂ©claration de conformitĂ© n’est applicable qu’au NW-A105.
‱ N’exposez pas les piles (les piles fournies Ă  part ou celles dĂ©jĂ  installĂ©es) Ă  une chaleur excessive,
comme la lumiÚre du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant une longue période.
‱ Ne soumettez pas les batteries Ă  des conditions de tempĂ©ratures extrĂȘmement basses pouvant
entraĂźner une surchauffe et un emballement thermique.
‱ Abstenez-vous de dĂ©monter, ouvrir ou broyer les cellules ou les batteries secondaires.
‱ En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n’entre pas en contact avec la peau ou les
yeux. En cas de contact, veuillez laver à grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
‱ Les cellules et les batteries secondaires doivent ĂȘtre chargĂ©es avant d’ĂȘtre utilisĂ©es. Consultez
toujours la procédure de chargement appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le
manuel de l’équipement.
‱ AprĂšs une longue pĂ©riode de stockage, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire de charger et de dĂ©charger les cellules
ou les batteries plusieurs fois pour obtenir des performances optimales.
‱ Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriĂ©e.
La conception et les spĂ©cifications peuvent faire l’objet de modifications sans prĂ©avis.
Deutsch
Stellen Sie das GerĂ€t nicht in einem engen Raum, wie z. B. einem BĂŒcherregal oder Einbauschrank auf.
Setzen Sie den Akku (eingesetzte/r Akku/Akkus) nicht ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum einer Überhitzung
aus, wie z. B. Sonne, Feuer oder dergleichen.
Informationen zu den HandbĂŒchern
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
2. EinfĂŒhrungsanleitung
Die EinfĂŒhrungsanleitung erlĂ€utert Folgendes:
‱ Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN¼
‱ So greifen Sie auf Websites nĂŒtzlicher PC-Applikationen auf dem Internet zu
3. Hilfe (Webdokument fĂŒr einen PC/ein Smartphone)
Die Hilfe enthĂ€lt ausfĂŒhrlichere Bedienungsanweisungen, Spezifikationen und
den URL der Kundensupport-Website usw.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa100/h_ww/
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhÀngig von Ihrem
Dienstanbieter fallen möglicherweise KommunikationsgebĂŒhren an.
Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben, sind manche Modelle eventuell
nicht erhÀltlich.
Hinweise zur Benutzung des Walkman
Hinweis zum Akku
‱ Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, muss der Akku mindestens einmal
halbjÀhrlich geladen werden.
Formatieren einer microSD-Karte
Lesen Sie unbedingt die Anweisungen fĂŒr microSD-Karten in der Hilfe auf dem Internet durch, bevor Sie
Inhalte auf einer microSD-Karte (nicht mitgeliefert) speichern.
LautstĂ€rkeregelung in Übereinstimmung mit den europĂ€ischen und
koreanischen Richtlinien
‱ FĂŒr Kunden in Europa
‱ FĂŒr Kunden in Korea (mit Kopfhörern gelieferte Modelle)
Der Alarm (Piepton) und der Warnhinweis [Bitte LautstĂ€rke prĂŒfen.] sollen Ihre Ohren schĂŒtzen. Sie
werden ausgegeben, wenn Sie zum ersten Mal die LautstÀrke auf einen schÀdlichen Pegel aufdrehen.
Sie können den Alarm beenden und den Warnhinweis ausblenden, indem Sie [OK] im Warndialogfeld
antippen.
Hinweis
‱ Sie können die LautstĂ€rke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und den Warnhinweis quittiert haben.
‱ Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach 20Stunden
Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die LautstÀrke auf einen Pegel eingestellt wird, der Ihr Gehör
schÀdigen kann. In diesem Fall wird die LautstÀrke automatisch reduziert.
‱ Wenn Sie den Walkman ausschalten, nachdem Sie eine hohe LautstĂ€rke gewĂ€hlt haben, die Ihre
Trommelfelle beschÀdigen kann, wird die LautstÀrke automatisch niedriger, wenn Sie den Walkman
das nÀchste Mal einschalten.
BLUETOOTHÂź-Funktionen
Sie können auf Ihrem Walkman gespeicherte Musik ĂŒber Bluetooth-AudiogerĂ€te, wie z.B. Kopfhörer
oder Lautsprecher, hören. Einzelheiten ĂŒber die Verwendung der Bluetooth-Funktion entnehmen Sie
bitte der „Hilfe“.
Koppeln (erstmalige Benutzung des GerÀtes)
Wenn Sie zum ersten Mal eine drahtlose Verbindung von Bluetooth-AudiogerĂ€ten herstellen, mĂŒssen
die GerĂ€te zuerst gegenseitig registriert werden. Diese Registrierung wird „Kopplung“ genannt.
1. Stellen Sie das Bluetooth-AudiogerÀt auf den Pairing-Modus ein. (Siehe die Bedienungsanleitung
des GerÀtes.)
2. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben.
3. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Verbundene GerĂ€te] – [Neues GerĂ€t koppeln].
4. WÀhlen Sie das GerÀt in der GerÀteliste aus, um die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Verbinden (nachfolgende Benutzungen)
1. Schalten Sie das gekoppelte Bluetooth-AudiogerÀt ein, und versetzen Sie es in den Standby-Modus.
2. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben.
3. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Verbundene GerĂ€te] – [Verbindungseinstellungen] – [Bluetooth].
4. Tippen Sie auf den Schalter, um die Bluetooth-Funktion einzuschalten.
Die Verbindung wird automatisch hergestellt. Ist das nicht der Fall, fahren Sie mit dem nÀchsten
Schritt fort.
5. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Verbundene GerĂ€te] – [Zuvor verbundene GerĂ€te].
6. WÀhlen Sie das GerÀt in der Liste der gekoppelten GerÀte aus, um die Bluetooth-Verbindung
herzustellen.
Trennen
1. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben.
2. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Verbundene GerĂ€te] – [Verbindungseinstellungen] – [Bluetooth].
3. Tippen Sie auf den Schalter, um die Bluetooth-Funktion auszuschalten.
Hinweis
‱ Kopplungsinformationen werden in den folgenden Situationen gelöscht. Koppeln Sie die GerĂ€te
erneut.
– Eines oder beide GerĂ€te werden auf die Werkseinstellungen zurĂŒckgesetzt.
– Die Kopplungsinformationen auf den GerĂ€ten werden z.B. gelöscht, wenn die GerĂ€te repariert
werden.
WLAN (*1)-Funktionen
Die WLAN-Funktion gestattet Ihrem Walkman, eine Verbindung mit dem Internet oder mit anderen
GerĂ€ten herzustellen. Einzelheiten ĂŒber die Verwendung der WLAN-Funktion entnehmen Sie bitte der
„Hilfe“.
*1 Der Begriff „WLAN“ gibt zertifizierte InteroperabilitĂ€t mit WLAN-GerĂ€ten an.
Verbindungsaufbau
1. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben.
2. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Netzwerk & Internet] – [WLAN].
3. Tippen Sie auf den Schalter, um die WLAN-Funktion einzuschalten.
Alle erkannten WLAN-Netzwerke werden angezeigt.
4. WĂ€hlen Sie ein WLAN-Netzwerk in der Liste aus, um die Verbindung herzustellen.
Geben Sie erforderlichenfalls das Passwort ein.
Trennen
1. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben.
2. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Netzwerk & Internet] – [WLAN].
3. Tippen Sie auf den Schalter, um die WLAN-Funktion auszuschalten.
Fehlerbehebung
Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von Ihrem Computer erkannt.
‱ Das USB Type-C Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemĂ€ĂŸ an einen USB-Anschluss Ihres
Computers angeschlossen. Trennen Sie das USB Type-C Kabel ab, und schließen Sie es wieder an.
‱ Die Ladekontrollleuchte am Walkman leuchtet in Orange auf, wĂ€hrend der Akku geladen wird, und
erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
‱ Möglicherweise ist der Akku Ihres Walkman erschöpft. Laden Sie den Akku mindestens 30 Minuten
lang auf.
‱ Um zu gewĂ€hrleisten, dass Ihr Walkman von Ihrem Computer erkannt wird, wĂ€hlen Sie
[DateiĂŒbertragung] in dem auf dem Walkman angezeigten MenĂŒ [USB verwenden fĂŒr].
Falls das MenĂŒ [USB verwenden fĂŒr] nicht erscheint, wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben,
und wĂ€hlen Sie dann [Einstellungen] – [Verbundene GerĂ€te] – [USB].
KonformitÀt und Informationen
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und Markenzeichen
Sie mĂŒssen die Bedingungen des Endbenutzer-Lizenzvertrags akzeptieren, wenn Sie Ihren Walkman
zum ersten Mal benutzen. Um sie spÀter zu lesen, wischen Sie auf dem Startbildschirm nach
oben, und tippen Sie auf [Einstellungen] – [System] – [Über das GerĂ€t] – [Rechtliche Hinweise] –
[Endnutzerlizenzvertrag ].
‱ Informationen ĂŒber Gesetze, Bestimmungen und Markenrechte finden Sie unter „Wichtige
Informationen“ im internen Speicher Ihres GerĂ€tes. Um die Informationen zu lesen, kopieren Sie die
Datei [Important_Information] zu Ihrem Computer, und befolgen Sie die nachstehenden Schritte.
Doppelklicken Sie auf die Datei [Important_Information]. WĂ€hlen Sie dann eine Sprache aus.
FĂŒr einige nicht aufgelistete Sprachen werden entsprechende Inhalte in Druckform bereitgestellt.
‱ Google, Android und andere Marken sind Marken von Google LLC.
‱ Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den
Vereinigten Staaten und anderen LĂ€ndern.
Info zu den Ohrhörern
‱ Wenn Sie In-Ear-Kopfhörer mit einem hohen Grad an Haftung verwenden, beachten Sie Folgendes.
Anderenfalls können Sie Ihre Ohren oder Trommelfelle beschÀdigen.
– Stecken Sie die Ohrstöpsel nicht gewaltsam in die Ohren.
– Entfernen Sie die Ohrstöpsel nicht plötzlich aus den Ohren. Um den Kopfhörer abzusetzen,
bewegen Sie die Ohrstöpsel sanft nach oben und unten.
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
‱ Betreiben Sie das GerĂ€t nicht lĂ€ngere Zeit mit extrem hoher LautstĂ€rke, da dies Ihre HörfĂ€higkeit
verschlechtert.
‱ Bei hoher LautstĂ€rke können Sie möglicherweise UmweltgerĂ€usche nicht mehr wahrnehmen.
Verwenden Sie das GerÀt deshalb nicht in Situationen, in denen gutes Hören unerlÀsslich ist, wie z. B.
beim Auto- oder Radfahren.
‱ Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt der Schall auch nach außen ab.
Bedenken Sie, dass dadurch Leute in Ihrer NÀhe gestört werden könnten.
Hinweis fĂŒr Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fĂŒr GerĂ€te, die
in LĂ€ndern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder fĂŒr die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur ProduktkonformitÀt auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa
senden Sie bitte an den BevollmÀchtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Dieses GerĂ€t wurde geprĂŒft und erfĂŒllt die Auflagen der EMV-Vorschrift fĂŒr den Gebrauch von
Verbindungskabeln, die kĂŒrzer als 3 m sind.
Hoher Schalldruck
Risiko von GehörschÀden
Nicht ĂŒber lĂ€ngere ZeitrĂ€ume mit hoher LautstĂ€rke hören
Dieses KonformitĂ€tszeichen gilt nur fĂŒr den NW-A100TPS/NW-A105.
Hiermit erklÀrt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollstĂ€ndige Text der EU-KonformitĂ€tserklĂ€rung ist unter der folgenden Internetadresse verfĂŒgbar:
http://www.compliance.sony.de/
Diese KonformitĂ€tsaussage gilt nur fĂŒr den NW-A100TPS/NW-A105.
Drahtlos-Funktion
Betriebsfrequenz
Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz
WLAN: 2.400 – 2.483,5 MHz
5.150 – 5.250 MHz
5.250 – 5.350 MHz
5.470 – 5.725 MHz
5.725 – 5.850 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung
Bluetooth: < 9,5 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
WLAN: < 18 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
< 15 dBm [5.150 – 5.250 MHz]
< 15 dBm [5.250 – 5.350 MHz]
< 15 dBm [5.470 – 5.725 MHz]
< 13 dBm [5.725 – 5.850 MHz]
NFC: < –10,0 dBÎŒA/m bei 10 m [13,56 MHz]
FĂŒr dieses FunkgerĂ€t gelten in BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT,
PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR folgende EinschrÀnkungen der
Inbetriebnahme bzw. der Anforderungen an die Verwendungsgenehmigung:
Das Frequenzband 5150 - 5350 MHz ist nur fĂŒr den Betrieb in InnenrĂ€umen geeignet.
‱ Setzen Sie den Akku (eingesetzte/r Akku/Akkus) nicht ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum einer
Überhitzung aus, wie z. B. Sonne, Feuer oder dergleichen.
‱ Setzen Sie die Batterien keinen extremen Niedertemperaturbedingungen aus, die zu Überhitzen und
thermischem Durchgehen fĂŒhren können.
‱ Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von SekundĂ€rzellen oder Batterien.
‱ Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die FlĂŒssigkeit nicht mit Haut oder Augen in Kontakt kommen.
Falls ein Kontakt stattgefunden hat, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab,
und holen Sie Àrztlichen Rat ein.
‱ SekundĂ€rzellen und Batterien mĂŒssen vor Gebrauch aufgeladen werden. Nehmen Sie fĂŒr korrekte
Ladeanweisungen stets auf die Herstelleranleitung oder das GerÀtehandbuch Bezug.
‱ Nach lĂ€ngeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen oder Batterien mehrmals
aufzuladen und zu entladen, um die maximale Leistung zu erhalten.
‱ OrdnungsgemĂ€ĂŸ entsorgen.
Design und technische Daten können ohne vorherige AnkĂŒndigung geĂ€ndert werden.
Español
No instale el aparato en un lugar de espacio reducido, tal como en una estanterĂ­a para libros o vitrina
empotrada.
No exponga las baterĂ­as (el paquete de baterĂ­as o las baterĂ­as instaladas) a un calor excesivo como el
sol directo, fuego o similar durante un perĂ­odo prolongado.
Acerca de los manuales
1. Manual de instrucciones (este manual)
2. GuĂ­a de inicio
La GuĂ­a de inicio describe lo siguiente:
‱ Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN¼
‱ CĂłmo acceder a sitios web de aplicaciones para PC Ăștiles en Internet
3. GuĂ­a de ayuda (documento en la web para un PC/smartphone)
La GuĂ­a de ayuda contiene instrucciones de operaciĂłn, especificaciones y URL
de sitios web de atenciĂłn al cliente, etc., con mĂĄs detalles.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa100/h_ww/
Aunque la navegaciĂłn es gratuita, puede cobrarse una tarifa de comunicaciĂłn
segĂșn lo estipulado en el contrato del operador.
Dependiendo del paĂ­s/regiĂłn en el que haya comprado el Walkman, puede que algunos modelos no
estén disponibles.
Notas para la utilizaciĂłn del Walkman
Nota para la baterĂ­a
‱ Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez cada 6 meses.
Formateo de una tarjeta microSD
AsegĂșrese de leer las instrucciones para tarjetas microSD en la GuĂ­a de ayuda en Internet antes de
guardar contenido en una tarjeta microSD (no suministrada).
El funcionamiento del volumen cumple las directivas europeas y
coreanas
‱ Para los clientes de Europa
‱ Para los clientes de Corea (modelos suministrados con auriculares)
El propĂłsito de la alarma (pitido) y la advertencia [Verifique el nivel de volumen.] es proteger los
oídos. Se producen cuando se sube por primera vez el volumen hasta un nivel dañino. La alarma y la
advertencia se pueden cancelar tocando [Aceptar] en el diĂĄlogo de alerta.
Nota
‱ Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
‱ Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 hora acumuladas durante las
cuales el volumen haya estado ajustado en un nivel dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el
volumen baja automĂĄticamente.
‱ Si apaga el Walkman despuĂ©s de haber seleccionado un volumen alto que pueda dañar los
tĂ­mpanos, el nivel del volumen serĂĄ automĂĄticamente mĂĄs bajo la prĂłxima vez que encienda el
Walkman.
Capacidades BLUETOOTHÂź
Puede escuchar mĂșsica almacenada en su Walkman desde dispositivos de audio Bluetooth tales como
auriculares o altavoces. Consulte la “Guía de ayuda” para ver detalles sobre la utilización de la función
Bluetooth.
Emparejamiento (primera vez que se utiliza el dispositivo)
Cuando conecte dispositivos de audio Bluetooth de manera inalĂĄmbrica por primera vez, los
dispositivos deberán ser registrados el uno al otro. Este registro se denomina “emparejamiento”.
1. Ajuste el dispositivo de audio Bluetooth al modo de emparejamiento. (Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo.)
2. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio.
3. Toque [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [Vincular nuevo dispositivo].
4. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos para hacer la conexiĂłn Bluetooth.
ConexiĂłn (usos posteriores)
1. Encienda el dispositivo de audio Bluetooth emparejado y ajĂșstelo al modo de espera.
2. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio.
3. Toque [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [Preferencias de conexión] – [Bluetooth].
4. Toque el interruptor para activar la funciĂłn Bluetooth.
La conexiĂłn se establecerĂĄ automĂĄticamente. En caso contrario, vaya al paso siguiente.
5. Toque [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [Dispositivos conectados previamente].
6. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados para hacer la conexiĂłn Bluetooth.
DesconexiĂłn
1. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio.
2. Toque [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [Preferencias de conexión] – [Bluetooth].
3. Toque el interruptor para desactivar la funciĂłn Bluetooth.
Nota
‱ La información de emparejamiento se elimina en las situaciones siguientes. Empareje otra vez los
dispositivos.
– Se restablecen los ajustes de fábrica de uno de los dispositivos o de ambos.
– Se elimina la información de emparejamiento de los dispositivos, por ejemplo, cuando los
dispositivos se reparan.
Capacidades Wi-Fi (*1)
La funciĂłn Wi-Fi permite a su Walkman acceder a internet, o conectar con otros dispositivos. Consulte la
“Guía de ayuda” para ver detalles sobre la utilización de la función Wi-Fi.
*1 El tĂ©rmino “Wi-Fi” indica interoperabilidad certificada con dispositivos de LAN inalĂĄmbrica.
ConexiĂłn
1. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio.
2. Toque [Ajustes] – [Redes e Internet] – [Wi-Fi].
3. Toque el interruptor para activar la funciĂłn Wi-Fi.
Se visualizarĂĄn todas las redes Wi-Fi detectadas.
4. Seleccione una red Wi-Fi en la lista para hacer la conexiĂłn.
Si es necesario, introduzca la contraseña.
DesconexiĂłn
1. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio.
2. Toque [Ajustes] – [Redes e Internet] – [Wi-Fi].
3. Toque el interruptor para desactivar la funciĂłn Wi-Fi.
SoluciĂłn de problemas
Su Walkman no puede cargar la baterĂ­a, o el ordenador no lo reconoce.
‱ El cable USB Type-C (suministrado) no está conectado correctamente a un conector USB de su
ordenador. Desconecte el cable USB Type-C, y después vuelva a conectarlo.
‱ La luz de carga en el Walkman se ilumina en naranja mientras la batería está cargándose, y se apaga
cuando la carga se ha completado.
‱ Puede que la baterĂ­a de su Walkman estĂ© agotada. Cargue la baterĂ­a durante al menos 30 minuto.
‱ Para asegurarse de que su Walkman va a ser reconocido por su ordenador, seleccione [Transferencia
de archivos] en el menĂș [Utilizar USB para] visualizado en el Walkman.
Si el menĂș [Utilizar USB para] no aparece, deslice el dedo hacia arriba sobre la pantalla de inicio, y
despuĂ©s seleccione [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [USB].
Conformidad e informaciĂłn
InformaciĂłn relativa a leyes y marcas comerciales
Tiene que aceptar los términos del Contrato de Licencia del Usuario Final cuando utilice su Walkman
por primera vez. Para leerlos otra vez mĂĄs tarde, deslice el dedo hacia arriba sobre la pantalla de inicio,
y toque [Ajustes] – [Sistema] – [Información del dispositivo] – [Información legal] – [Contrato de lic. de
usu. final].
‱ Para ver información sobre leyes, reglamentos, y derechos de marcas comerciales, consulte
“Información importante” en la memoria interna de la unidad. Para leerlo, copie el archivo
[Important_Information] a su ordenador y siga los pasos de abajo.
Haga doble clic en el archivo [Important_Information]. Después, seleccione un idioma.
Para algunos idiomas no incluidos en la lista, se proporciona contenido impreso equivalente.
‱ Google, Android y otras marcas son marcas comerciales de Google LLC.
‱ La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y
en otros paĂ­ses.
Acerca de los auriculares internos
‱ Cuando utilice auriculares internos con un alto grado de adherencia, tenga en cuenta lo siguiente. Si
no lo hace así, puede dañarse los oídos o los tímpanos.
– No fuerce las almohadillas para insertárselas en los oídos.
– No se retire las almohadillas de los oídos repentinamente. Cuando se quite los auriculares, mueva
suavemente las almohadillas arriba y abajo.
Acerca de los auriculares
‱ Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha prolongada afectaría su oído.
‱ A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible. Evite escuchar la unidad en
situaciones en las que no deba perder la audiciĂłn, por ejemplo, conduciendo un automĂłvil o en
bicicleta.
‱ Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al exterior. Procure no molestar a las
personas que estén cerca de usted.
Aviso para los clientes: la informaciĂłn siguiente resulta de aplicaciĂłn solo a
los equipos comercializados en paĂ­ses afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, BĂ©lgica.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los lĂ­mites establecidos en el
reglamento EMC utilizando un cable de conexiĂłn de menos de 3 metros.
PresiĂłn de sonido alta
Riesgo de daños auditivos
No escuche a niveles de volumen altos durante perĂ­odos prolongados
Esta marca de conformidad solo es aplicable al NW-A100TPS/NW-A105.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaraciĂłn UE de conformidad estĂĄ disponible en la direcciĂłn Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Esta declaraciĂłn de conformidad solo es aplicable al NW-A100TPS/NW-A105.
FunciĂłn inalĂĄmbrica
Frecuencia de funcionamiento
Bluetooth: 2 400 – 2 483,5 MHz
LAN inalámbrica: 2 400 – 2 483,5 MHz
5 150 – 5 250 MHz
5 250 – 5 350 MHz
5 470 – 5 725 MHz
5 725 – 5 850 MHz
NFC: 13,56 MHz
Potencia de salida mĂĄxima
Bluetooth: < 9,5 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
LAN inalámbrica: < 18 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
< 15 dBm [5 150 – 5 250 MHz]
< 15 dBm [5 250 – 5 350 MHz]
< 15 dBm [5 470 – 5 725 MHz]
< 13 dBm [5 725 – 5 850 MHz]
NFC: < –10,0 dBÎŒA/m a 10 m [13,56 MHz]
Para este equipo de radio, se aplican las siguientes restricciones sobre la puesta en servicio o los
siguientes requisitos para el uso autorizado en BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU,
HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR:
La banda de 5150 - 5350 MHz estĂĄ restringida exclusivamente a operaciones en interiores.
‱ No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) a un calor excesivo como
el sol directo, fuego o similar durante un perĂ­odo prolongado.
‱ No exponga las baterías a unas condiciones de temperatura extremadamente baja que puedan
resultar en recalentamiento y fuga térmica.
‱ No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
‱ En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si ha habido contacto, lave el ĂĄrea afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda
médica.
‱ Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de usar. Consulte siempre las
instrucciones del fabricante o el manual del equipo para ver instrucciones sobre cĂłmo cargar
debidamente.
‱ DespuĂ©s de periodos de almacenamiento prolongados, puede que sea necesario cargar y descargar
las pilas o baterĂ­as varias veces para obtener el mĂĄximo rendimiento.
‱ Deseche debidamente.
El diseño y las especificaciones estån sujetos a cambio sin previo aviso.
Italiano
Non installare l’apparecchio in uno spazio ristretto, come uno scaffale per libri o un mobiletto integrato.
Non esporre le batterie (blocco batteria o batterie installati) a calore eccessivo dovuto, ad esempio, a
luce solare diretta, fuoco o simili, per un periodo prolungato.
Informazioni sui manuali
1. Manuale di istruzioni (questo manuale)
2. Guida di avvio
La Guida di avvio descrive quanto segue:
‱ Istruzioni operative di base del WALKMAN¼
‱ Modalità di accesso a utili siti Web di applicazioni PC su Internet
3. Guida (documento Web per PC/smartphone)
La Guida contiene istruzioni operative piĂč dettagliate, caratteristiche tecniche,
URL del sito Web di assistenza clienti e cosĂŹ via.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa100/h_ww/
Anche se la navigazione Ăš gratuita, potrebbero venire applicati dei costi di
comunicazione in base al contratto con il proprio gestore di telefonia.
A seconda della nazione/regione di acquisto del Walkman, alcuni modelli potrebbero non essere
disponibili.
Note per l’uso del Walkman
Note sulla batteria
‱ Per evitare il deterioramento della batteria, caricarla almeno una volta ogni sei mesi.
Formattazione di una scheda microSD
Prima di archiviare contenuti su una scheda microSD (non in dotazione), accertarsi di leggere le
istruzioni relative alle schede microSD nella Guida su Internet.
Funzionamento del volume in conformitĂ  con le direttive europee e
coreane
‱ Per i clienti europei
‱ Per i clienti coreani (modelli dotati di cuffie)
Un allarme (segnale acustico) e l’avvertimento [Controllare il livello del volume.] hanno lo scopo di
proteggere l’udito dell’utente. Scattano quando quest’ultimo aumenta inizialmente il volume fino a
un livello dannoso. E possibile annullare l’allarme e il messaggio di avvertimento toccando [OK] nella
finestra di dialogo dell’avviso.
Nota
‱ È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l’allarme e l’avvertimento.
‱ Dopo l’avvertimento iniziale, l’allarme e l’avvertimento vengono ripetuti dopo ogni periodo
cumulativo di 20 ore durante il quale il volume ù stato impostato a un livello dannoso per l’udito.
Quando si verifica questa situazione, il volume viene abbassato automaticamente.
‱ Se il volume ù impostato a un livello dannoso per l’udito e il Walkman viene spento, alla successiva
accensione del Walkman il livello del volume sarĂ  abbassato automaticamente.
FunzionalitĂ  BLUETOOTHÂź
È possibile ascoltare la musica archiviata sul proprio Walkman da dispositivi audio Bluetooth, quali cuffie
o diffusori. Fare riferimento alla “Guida” per informazioni dettagliate sull’uso della funzione Bluetooth.
Associazione (al primo utilizzo del dispositivo)
Quando si collegano dispositivi audio Bluetooth in wireless per la prima volta, Ăš necessario registrare
reciprocamente i dispositivi. Tale registrazione viene detta “associazione”.
1. Impostare il dispositivo audio Bluetooth sulla modalitĂ  di associazione. (fare riferimento al manuale
di istruzioni del dispositivo.)
2. Scorrere verso l’alto nella schermata iniziale.
3. Toccare [Impostazioni] – [Dispositivi connessi] – [Accoppia nuovo dispositivo].
4. Selezionare il dispositivo dall’elenco di dispositivi per effettuare la connessione Bluetooth.
Connessione (utilizzi successivi)
1. Accendere il dispositivo audio Bluetooth associato e impostarlo sulla modalitĂ  standby.
2. Scorrere verso l’alto nella schermata iniziale.
3. Toccare [Impostazioni] – [Dispositivi connessi] – [Preferenze di connessione] – [Bluetooth].
4. Toccare l’interruttore per attivare la funzione Bluetooth.
La connessione verrĂ  stabilita automaticamente. In caso contrario, andare al passaggio successivo.
5. Toccare [Impostazioni] – [Dispositivi connessi] – [Dispositivi connessi in precedenza].
6. Selezionare il dispositivo dall’elenco di dispositivi associati per effettuare la connessione Bluetooth.
Disconnessione
1. Scorrere verso l’alto nella schermata iniziale.
2. Toccare [Impostazioni] – [Dispositivi connessi] – [Preferenze di connessione] – [Bluetooth].
3. Toccare l’interruttore per disattivare la funzione Bluetooth.
Nota
‱ Le informazioni sull’associazione vengono eliminate nelle seguenti situazioni. Associare nuovamente
i dispositivi.
– Ripristino delle impostazioni di fabbrica di uno o entrambi i dispositivi.
– Eliminazione delle informazioni sull’associazione in caso di riparazione, ad esempio.
FunzionalitĂ  Wi-Fi (*1)
La funzione Wi-Fi consente al Walkman di accedere a Internet o connettersi ad altri dispositivi. Fare
riferimento alla “Guida” per informazioni dettagliate sull’uso della funzione Wi-Fi.
*1 Il termine “Wi-Fi” indica l’interoperabilità certificata con i dispositivi LAN wireless.
Connessione
1. Scorrere verso l’alto nella schermata iniziale.
2. Toccare [Impostazioni] – [Rete e Internet] – [Wi-Fi].
3. Toccare l’interruttore per attivare la funzione Wi-Fi.
Verranno visualizzate tutte le reti Wi-Fi rilevate.
4. Selezionare la rete Wi-Fi dall’elenco per effettuare la connessione.
Se necessario, inserire la password.
Disconnessione
1. Scorrere verso l’alto nella schermata iniziale.
2. Toccare [Impostazioni] – [Rete e Internet] – [Wi-Fi].
3. Toccare l’interruttore per disattivare la funzione Wi-Fi.
Soluzione dei problemi
Il Walkman non riesce a caricare la batteria o non viene riconosciuto sul computer.
‱ Il cavo USB Type-C (in dotazione) non ù collegato correttamente a un connettore USB sul computer
utilizzato. Scollegare il cavo USB Type-C, quindi ricollegarlo.
‱ La spia di ricarica sul Walkman si illumina in arancione mentre la batteria ù in carica e si spegne una
volta completata la ricarica.
‱ La batteria del Walkman potrebbe essere scarica. Ricaricare la batteria per almeno 30 minuti.
‱ Per assicurarsi che il Walkman sia riconosciuto dal computer, selezionare [Trasferimento di file] nel
menu [Utilizza connessione USB per] visualizzato sul Walkman.
Se il menu [Utilizza connessione USB per] non viene visualizzato, scorrere verso l’alto nella schermata
iniziale, quindi selezionare [Impostazioni] – [Dispositivi connessi] – [USB].
ConformitĂ  e informazioni
Informazioni legali e sui marchi
Quando si utilizza il Walkman per la prima volta, Ăš necessario accettare i termini del Contratto di licenza
per l’utente finale. Per leggerli di nuovo in un momento successivo, scorrere verso l’alto nella schermata
iniziale, quindi toccare [Impostazioni] – [Sistema] – [Informazioni sul dispositivo] – [Informazioni legali] –
[Cont. di lic. per l'utente finale].
‱ Per informazioni su leggi, normative e diritti di marchio, fare riferimento alle “Informazioni
importanti” nella memoria interna dell’unità in uso. Per leggerle, copiare il file
[Important_Information] nel computer e seguire la procedura riportata di seguito.
Fare doppio clic sul file [Important_Information] e quindi selezionare una lingua.
Per alcune lingue non elencate, i contenuti equivalenti vengono forniti in forma stampata.
‱ Google, Android e altri marchi sono marchi di Google LLC.
‱ Il contrassegno N ù un marchio di fabbrica o un marchio di fabbrica registrato di NFC Forum, Inc.
negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Informazioni sulle cuffie intrauricolari
‱ Quando si utilizzano le cuffie intrauricolari con un elevato livello di adesione, tenere presente quanto
segue. In caso contrario sussiste il rischio di danni alle orecchie o ai timpani.
– Non inserire forzatamente gli auricolari nelle orecchie.
– Non rimuovere bruscamente gli auricolari dalle orecchie. Per rimuovere le cuffie, muovere
delicatamente gli auricolari verso l’alto e verso il basso.
Sulle cuffie
‱ Evitare di ascoltare l’apparecchio a livelli di volume così alti da danneggiare l’udito con un ascolto
prolungato.
‱ Ad alti livelli di volume, potrebbe risultare impossibile ascoltare i suoni provenienti dall’esterno.
Evitare di utilizzare le cuffie in situazioni in cui l’udito non debba essere compromesso, ad esempio
durante la guida o in bicicletta.
‱ Le cuffie sono di tipo open-air, quindi lasciano fuoriuscire i suoni. Evitare di disturbare le persone
nelle vicinanze.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli
apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Questo prodotto Ăš stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in Europa devono essere indirizzate al
rappresentante autorizzato del costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1 1930 Zaventem, in Belgio.
Questo apparecchio Ăš stato testato e risulta essere conforme ai limiti stabiliti nella normativa EMC
usando un cavo di collegamento inferiore a 3 metri.
Elevata pressione sonora
Rischio di danni per l’udito
Non ascoltare a livelli di volume elevati per periodi di tempo prolungati
Questo marchio di conformitĂ  Ăš applicabile solo a NW-A100TPS/NW-A105.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio Ăš conforme alla Direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformitĂ  UE Ăš disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Questa dichiarazione di conformitĂ  Ăš applicabile solo a NW-A100TPS/NW-A105.
Funzione wireless
Frequenza operativa
Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz
LAN wireless: 2.400 – 2.483,5 MHz
5.150 – 5.250 MHz
5.250 – 5.350 MHz
5.470 – 5.725 MHz
5.725 – 5.850 MHz
NFC: 13,56 MHz
Potenza di uscita massima:
Bluetooth: < 9,5 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
LAN wireless: < 18 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
< 15 dBm [5.150 – 5.250 MHz]
< 15 dBm [5.250 – 5.350 MHz]
< 15 dBm [5.470 – 5.725 MHz]
< 13 dBm [5.725 – 5.850 MHz]
NFC: < –10,0 dBÎŒA/m a 10 m [13,56 MHz]
Per questa apparecchiatura radio valgono le seguenti limitazioni all’uso o requisiti di autorizzazione
all’uso in BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE,
UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR:
La banda 5150 - 5350 MHz Ăš limitata al solo utilizzo in ambienti chiusi.
‱ Non esporre le batterie (blocco batteria o batterie installati) a calore eccessivo dovuto, ad esempio, a
luce solare diretta, fuoco o simili, per un periodo prolungato.
‱ Non esporre le batterie a condizioni di temperatura estremamente basse che potrebbero causare
surriscaldamento ed esplosione termica.
‱ Non smontare, aprire o distruggere le celle o le batterie ricaricabili.
‱ Se una cella subisce perdite, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di
contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e rivolgersi a un medico.
‱ Le celle e le batterie ricaricabili devono essere ricaricate prima dell’uso. Fare sempre riferimento alle
istruzioni del produttore o al manuale dell’apparecchio relativamente alle istruzioni per una ricarica
corretta.
‱ Dopo un lungo periodo di inutilizzo, per ottenere le massime prestazioni, potrebbe essere necessario
ricaricare e scaricare diverse volte le celle o le batterie.
‱ Attenersi alle corrette procedure di smaltimento.
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
PortuguĂȘs
Não instale o aparelho num espaço confinado, como por exemplo numa estante ou num armårio
embutido.
NĂŁo exponha as baterias (bateria ou pilhas instaladas) a fontes de calor excessivo, como a luz do sol,
fogo ou outras durante um longo perĂ­odo de tempo.
Acerca dos manuais
1. Manual de instruçÔes (este manual)
2. Guia de inicialização
O Guia de inicialização descreve o seguinte:
‱ As instruçÔes de operação bĂĄsicas do seu WALKMANÂź
‱ Como aceder na Internet a websites de aplicaçÔes Ășteis para PC
3. Guia de ajuda (documento da Web para um PC/smartphone)
O Guia de ajuda inclui instruçÔes de operação mais detalhadas, especificaçÔes
e URL do website de apoio ao cliente, etc.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa100/h_ww/
Embora a navegação seja gratuita, poderå ser cobrada uma taxa de
comunicação de acordo com o contrato da sua operadora.
Dependendo do paĂ­s/regiĂŁo onde comprou o seu Walkman, alguns modelos podem nĂŁo estar
disponĂ­veis.
Notas para a utilização do Walkman
Nota para a bateria
‱ Para evitar a deterioração da bateria, carregue a bateria pelo menos uma vez a cada 6 meses.
Formatar um cartĂŁo microSD
Certifique-se de que lĂȘ as instruçÔes para cartĂ”es microSD no Guia de ajuda na Internet antes de
guardar conteĂșdo num cartĂŁo microSD (nĂŁo fornecido).
Operação do volume em conformidade com as diretivas europeias
e coreanas
‱ Para clientes europeus
‱ Para clientes coreanos (modelos fornecidos com auscultadores)
O alarme (sinal sonoro) e aviso [Verifique o nĂ­vel do volume.] destinam-se a proteger os seus ouvidos.
Eles ocorrem quando aumenta inicialmente o volume até um nível prejudicial. Pode cancelar o alarme e
aviso tocando em [OK] no diĂĄlogo de alerta.
Nota
‱ Pode aumentar o volume apĂłs cancelar o alarme e a advertĂȘncia.
‱ ApĂłs a advertĂȘncia inicial, o alarme e a advertĂȘncia repetirĂŁo a cada perĂ­odo cumulativo de 20 horas
de que o volume estĂĄ definido para um nĂ­vel que Ă© prejudicial para os seus ouvidos. Quando isto
acontece, o volume diminuirĂĄ automaticamente.
‱ Se desligar o Walkman após ter selecionado um volume elevado que possa danificar os seus
tĂ­mpanos, o nĂ­vel de volume serĂĄ automaticamente menor quando ligar o Walkman da prĂłxima vez.
Capacidades BLUETOOTHÂź
Pode ouvir mĂșsica guardada no seu Walkman a partir de dispositivos de ĂĄudio Bluetooth, como por
exemplo auscultadores ou altifalantes. Consulte o “Guia de ajuda” para mais detalhes sobre a utilização
da função Bluetooth.
Emparelhamento (primeira vez que o dispositivo Ă© utilizado)
Quando efetua pela primeira vez ligação sem fios de dispositivos de åudio Bluetooth, os dispositivos
devem estar registados entre si. Este registo denomina-se “emparelhamento”.
1. Defina o dispositivo de ĂĄudio Bluetooth para o modo de emparelhamento. (Consulte o manual de
instruçÔes do dispositivo.)
2. Deslize para cima o ecrĂŁ inicial.
3. Toque em [DefiniçÔes] – [Dispositivos ligados] – [Sincronizar novo dispositivo].
4. Selecione o dispositivo a partir da lista de dispositivos para efetuar a ligação Bluetooth.
Ligar (utilizaçÔes subsequentes)
1. Ligue o dispositivo de ĂĄudio Bluetooth emparelhado e defina-o para o modo de espera.
2. Deslize para cima o ecrĂŁ inicial.
3. Toque em [DefiniçÔes] – [Dispositivos ligados] – [PreferĂȘncias de ligação] – [Bluetooth].
4. Toque no botão para ligar a função Bluetooth.
A ligação serå estabelecida automaticamente. Se não o for, avance para o passo seguinte.
5. Toque em [DefiniçÔes] – [Dispositivos ligados] – [Dispositivos ligados anteriormente].
6. Selecione o dispositivo a partir da lista de dispositivos emparelhados para efetuar a ligação
Bluetooth.
Desligar
1. Deslize para cima o ecrĂŁ inicial.
2. Toque em [DefiniçÔes] – [Dispositivos ligados] – [PreferĂȘncias de ligação] – [Bluetooth].
3. Toque no botão para desligar a função Bluetooth.
Nota
‱ As informaçÔes de emparelhamento sĂŁo eliminadas nas seguintes situaçÔes. Volte a emparelhar os
dispositivos.
– Um ou ambos os dispositivos sĂŁo repostos para as definiçÔes de fĂĄbrica.
– As informaçÔes de emparelhamento sĂŁo eliminadas dos dispositivos, como por exemplo quando
os dispositivos sĂŁo reparados.
Capacidades do Wi-Fi (*1)
A função Wi-Fi permite ao seu Walkman aceder à Internet ou ligar-se com outros dispositivos. Consulte
o “Guia de ajuda” para mais detalhes sobre a utilização da função Wi-Fi.
*1 O termo “Wi-Fi” indica interoperabilidade certificada com dispositivos LAN sem fios.
Ligar
1. Deslize para cima o ecrĂŁ inicial.
2. Toque em [DefiniçÔes] – [Rede e Internet] – [Wi-Fi].
3. Toque no botão para ligar a função Wi-Fi.
Todas as redes Wi-Fi detetadas serĂŁo mostradas.
4. Selecione uma rede Wi-Fi da lista para efetuar a ligação.
Se necessĂĄrio, introduza a palavra-passe.
Desligar
1. Deslize para cima o ecrĂŁ inicial.
2. Toque em [DefiniçÔes] – [Rede e Internet] – [Wi-Fi].
3. Toque no botão para desligar a função Wi-Fi.
Resolução de problemas
O seu Walkman nĂŁo consegue carregar a bateria ou nĂŁo Ă© reconhecido no seu computador.
‱ O cabo USB Type-C (fornecido) não está devidamente ligado a um conector USB no seu computador.
Desligue o cabo USB Type-C e depois volte a ligĂĄ-lo.
‱ A luz de carregamento no Walkman acende a cor de laranja enquanto a bateria estiver a carregar e
desliga quando o carregamento estiver concluĂ­do.
‱ A bateria do seu Walkman pode estar descarregada. Carregue a bateria durante pelo menos
30 minutos.
‱ Para garantir que o seu Walkman Ă© reconhecido pelo seu computador, selecione [TransferĂȘncia de
ficheiros] no menu [Utilizar USB para] visualizado no Walkman.
Se o menu [Utilizar USB para] nĂŁo aparecer, deslize para cima o ecrĂŁ inicial e depois selecione
[DefiniçÔes] – [Dispositivos ligados] – [USB].
Conformidade e InformaçÔes
InformaçÔes sobre leis e marcas comerciais
Deve aceitar os termos do contrato de licença de utilizador final quando utiliza o seu Walkman pela
primeira vez. Para os voltar a ler mais tarde, deslize para cima o ecrĂŁ inicial e toque em [DefiniçÔes] –
[Sistema] – [Acerca do dispositivo] – [InformaçÔes legais] – [Cont. de licença de util. final].
‱ Para mais informaçÔes sobre as leis, regulamentos e direitos de marcas, consulte as “InformaçÔes
Importantes” na memĂłria interna da sua unidade. Para ler as informaçÔes, copie o ficheiro
[Important_Information] para o seu computador e siga os passos abaixo.
Clique duas vezes no ficheiro [Important_Information]. Em seguida, selecione um idioma.
Em relação a alguns idiomas nĂŁo listados, o conteĂșdo equivalente Ă© fornecido em formato impresso.
‱ Google, Android e outras marcas são marcas comerciais da Google LLC.
‱ A marca N Ă© uma marca comercial ou marca registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos e
noutros paĂ­ses.
Acerca dos auscultadores intra- auriculares
‱ Quando utiliza auscultadores intra- auriculares com um elevado grau de aderĂȘncia, note o seguinte.
Caso contrĂĄrio, pode danificar os seus ouvidos ou os tĂ­mpanos.
– Não introduza os auriculares com força nos seus ouvidos.
– Não retire os auriculares bruscamente dos seus ouvidos. Quando tira os auscultadores, desloque-
os para cima e para baixo delicadamente.
Acerca dos auscultadores
‱ Evite utilizar o aparelho por períodos demasiado prolongados a um alto volume, pois poderá
danificar seus ouvidos.
‱ A audição a um alto volume torna inaudíveis os sons à sua volta. Evite utilizar o aparelho em
situaçÔes nas quais suas faculdades auditivas sejam de vital importùncia, tais como durante a
condução do automóvel ou enquanto anda de bicicleta.
‱ Os auscultadores do tipo aberto emanam sons ao exterior. Cuide para não perturbar as pessoas à
sua volta.
Nota para os clientes: as seguintes informaçÔes aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos paĂ­ses que aplicam as Directivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
QuestÔes ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do produto na Europa devem ser
enviadas ao representante autorizado do fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, BĂ©lgica.
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites descritos no regulamento
CEM utilizando um cabo de ligação mais curto do que 3 metros.
PressĂŁo acĂșstica alta
Risco de lesÔes auditivas
NĂŁo ouvir a altos nĂ­veis de volume
Esta marca de conformidade Ă© aplicĂĄvel apenas ao NW-A100TPS/NW-A105.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento estĂĄ em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade estå disponível no seguinte
endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Esta declaração de conformidade é aplicåvel apenas ao NW-A100TPS/NW-A105.
Função sem fios
FrequĂȘncia de operação
Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz
LAN sem fios: 2.400 – 2.483,5 MHz
5.150 – 5.250 MHz
5.250 – 5.350 MHz
5.470 – 5.725 MHz
5.725 – 5.850 MHz
NFC: 13,56 MHz
PotĂȘncia mĂĄxima de saĂ­da
Bluetooth: < 9,5 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
LAN sem fios: < 18 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
< 15 dBm [5.150 – 5.250 MHz]
< 15 dBm [5.250 – 5.350 MHz]
< 15 dBm [5.470 – 5.725 MHz]
< 13 dBm [5.725 – 5.850 MHz]
NFC: < –10,0 dBÎŒA/m a 10 m [13,56 MHz]
Neste equipamento de rådio, as seguintes restriçÔes sobre colocação ao serviço ou dos requisitos de
autorização para utilização aplicam-se em BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU,
MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR:
A banda 5150 - 5350 MHz estĂĄ limitada apenas a funcionamento em interiores.
‱ Não exponha as baterias (bateria ou pilhas instaladas) a fontes de calor excessivo, como a luz do sol,
fogo ou outras durante um longo perĂ­odo de tempo.
‱ NĂŁo sujeite as pilhas a condiçÔes de temperatura extremamente baixa que possam resultar em
sobreaquecimento e disrupção térmica.
‱ NĂŁo desmonte, nĂŁo abra nem triture cĂ©lulas ou pilhas secundĂĄrias.
‱ No caso de um vazamento da cĂ©lula, nĂŁo deixe que o lĂ­quido entre em contacto com a pele ou os
olhos. Se tiver ocorrido contacto, lave a ĂĄrea afetada com grande quantidade de ĂĄgua e procure
assistĂȘncia mĂ©dica.
‱ As cĂ©lulas e pilhas secundĂĄrias tĂȘm de ser carregadas antes da utilização. Consulte sempre as
instruçÔes do fabricante ou o manual do equipamento para obter as instruçÔes de carregamento
corretas.
‱ Após períodos prolongados de armazenamento, poderá ser necessário carregar e descarregar as
células ou pilhas vårias vezes para obter o måximo desempenho.
‱ Elimine de forma correta.
Design e especificaçÔes sujeitos a alteraçÔes sem aviso prévio.
ΕλληΜÎčÎșÎŹ
ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ πΔρÎčÎżÏÎčÏƒÎŒÎ­ÎœÎż Ï‡ÏŽÏÎż, π.χ. σΔ ÎČÎčÎČλÎčοΞΟÎșη Îź Î”ÎœÏ„ÎżÎčχÎčÏƒÎŒÎ­ÎœÎż ÎœÏ„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ€Îč.
ΜηΜ ΔÎșΞέτΔτΔ τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ (Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎ”Ï‚ Îź Όη) σΔ υπΔρÎČολÎčÎșÎź ζέστη όπως ΟλÎčÎż, φωτÎčÎŹ Îź
Ï€Î±ÏÏŒÎŒÎżÎčα ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎ± ÎłÎčα Ï€ÎżÎ»Î»Îź ώρα.
Î Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα τα Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčα
1. Î•ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ (αυτό Ï„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż)
2. ÎŸÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ έΜαρΟης
Ο ÎŸÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ έΜαρΟης πΔρÎčÎłÏÎŹÏ†Î”Îč τα Î”ÎŸÎźÏ‚:
‱ ΒασÎčÎșές ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ ÎłÎčα Ï„Îż WALKMANÂź
‱ Î€ÏÏŒÏ€ÎżÏ‚ πρόσÎČασης σΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎčΌΔς Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”ÏƒÎŻÎ”Ï‚ Web ÎłÎčα Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎ­Ï‚ Ï…Ï€ÎżÎ»ÎżÎłÎčÏƒÏ„Îź ÏƒÏ„Îż Internet
3. ÎŸÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎČοΟΞΔÎčας (Î­ÎłÎłÏÎ±Ï†Îż web ÎłÎčα PC/smartphone)
Ο ÎŸÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎČοΟΞΔÎčας πΔρÎčέχΔÎč πΔρÎčσσότΔρΔς αΜαλυτÎčÎșές ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚,
Ï€ÏÎżÎŽÎčÎ±ÎłÏÎ±Ï†Î­Ï‚ ÎșαÎč τη ÎŽÎčΔύΞυΜση URL της Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”ÏƒÎŻÎ±Ï‚ Web της Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčΟης
πΔλατώΜ Îșτλ.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa100/h_ww/
ΕΜώ η Ï€Î»ÎżÎźÎłÎ·ÏƒÎ· Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŽÏ‰ÏÎ”ÎŹÎœ, ΔΜΎέχΔταÎč Μα Ï‡ÏÎ”Ï‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ΌΔ τέλη ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎŻÎ±Ï‚
Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ Ï„Îż συΌÎČόλαÎčÎż ΌΔ Ï„ÎżÎœ Ï€ÎŹÏÎżÏ‡ÏŒ σας.
Î‘ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ τη χώρα/τηΜ πΔρÎčÎżÏ‡Îź από τηΜ ÎżÏ€ÎżÎŻÎ± Î±ÎłÎżÏÎŹÏƒÎ±Ï„Î” Ï„Îż Walkman σας, ÎșÎŹÏ€ÎżÎčα ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Î±
ΔΜΎέχΔταÎč Μα ΌηΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŽÎčαΞέσÎčΌα.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎčώσΔÎčς σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Walkman
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ· σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±
‱ ΓÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” τη Ï†ÎžÎżÏÎŹ της ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚, Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Ï„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„ÎżÎœ ÎŒÎŻÎ± Ï†ÎżÏÎŹ ÎșΏΞΔ
6 ÎŒÎźÎœÎ”Ï‚.
ΔÎčαΌόρφωση ÎșÎŹÏÏ„Î±Ï‚ microSD
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” ÎżÏ€Ï‰ÏƒÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα τÎčς ÎșÎŹÏÏ„Î”Ï‚ microSD Ï€ÎżÏ… πΔρÎčέχΔÎč Îż ÎŸÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎČοΟΞΔÎčας ÏƒÏ„Îż
Internet, πρÎčÎœ Î±Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔύσΔτΔ πΔρÎčÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż σΔ ÎșÎŹÏÏ„Î± microSD (ΎΔΜ παρέχΔταÎč).
ΧΔÎčρÎčσΌός της έΜτασης ÎźÏ‡ÎżÏ… σΔ συΌΌόρφωση ΌΔ τÎčς ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ της
Ευρώπης ÎșαÎč της ÎšÎżÏÎ­Î±Ï‚
‱ ΓÎčα Ï€Î”Î»ÎŹÏ„Î”Ï‚ της Ευρώπης
‱ ΓÎčα Ï€Î”Î»ÎŹÏ„Î”Ï‚ της ÎšÎżÏÎ­Î±Ï‚ (ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Î± Ï€ÎżÏ… Ï€Î±ÏÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Îč ΌΔ αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșÎŹ)
Ο Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎčητÎčÎșός ÎźÏ‡ÎżÏ‚ (ΌπÎčπ) ÎșαÎč η Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· [Check the volume level.] Î±Ï€ÎżÏƒÎșÎżÏ€ÎżÏÎœ στηΜ
Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ± τωΜ αυτÎčώΜ σας. Î Î±ÏÎżÏ…ÏƒÎčÎŹÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Îč τηΜ πρώτη Ï†ÎżÏÎŹ Ï€ÎżÏ… Ξα Î±Ï…ÎŸÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ έΜταση Ï„ÎżÏ… ÎźÏ‡ÎżÏ…
σΔ ΔπÎčÎČλαÎČές Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎż. ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα αÎșυρώσΔτΔ Ï„ÎżÎœ Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎčητÎčÎșό ÎźÏ‡Îż ÎșαÎč τηΜ Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·
πατώΜτας Ï„Îż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ [OK] ÏƒÏ„Îż Ï€Î±ÏÎŹÎžÏ…ÏÎż ÎŽÎčÎ±Î»ÏŒÎłÎżÏ… της Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·
‱ ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα Î±Ï…ÎŸÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ έΜταση Ï„ÎżÏ… ÎźÏ‡ÎżÏ… Î±Ï†ÎżÏ αÎșυρώσΔτΔ Ï„ÎżÎœ Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎčητÎčÎșό ÎźÏ‡Îż ÎșαÎč τηΜ
Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·.
‱ ÎœÎ”Ï„ÎŹ τηΜ αρχÎčÎșÎź Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·, Îż Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎčητÎčÎșός ÎźÏ‡ÎżÏ‚ ÎșαÎč η Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·
ΔπαΜαλαΌÎČÎŹÎœÎżÎœÏ„Î±Îč ÎșΏΞΔ 20 ώρΔς ÏƒÏ…ÎœÎżÎ»ÎčÎșÎŹ, ÎșÎ±Ï„ÎŹ τÎčς ÎżÏ€ÎżÎŻÎ”Ï‚ η έΜταση Ï„ÎżÏ… ÎźÏ‡ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč ρυΞΌÎčσΌέΜη
σΔ Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎż Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔπÎčÎČλαÎČές ÎłÎčα τα αυτÎčÎŹ σας. ΌταΜ συΌÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč αυτό, η έΜταση Ï„ÎżÏ… ÎźÏ‡ÎżÏ… Ξα
ΌΔÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻ αυτόΌατα.
‱ ΑΜ Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Walkman Î±Ï†ÏŒÏ„ÎżÏ… ΔπÎčλέΟΔτΔ Ï…ÏˆÎ·Î»Îź έΜταση Ï€ÎżÏ… ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč
ÎČλΏÎČη στα τύΌπαΜα τωΜ αυτÎčώΜ σας, η έΜταση Ï„ÎżÏ… ÎźÏ‡ÎżÏ… Ξα ΌΔÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻ αυτόΌατα τηΜ ΔπόΌΔΜη Ï†ÎżÏÎŹ
Ï€ÎżÏ… Ξα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Walkman.
ΔυΜατότητΔς BLUETOOTHÂź
ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα αÎșÎżÏÏƒÎ”Ï„Î” ÎŒÎżÏ…ÏƒÎčÎșÎź Ï€ÎżÏ… έχΔτΔ Î±Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔύσΔÎč ÏƒÏ„Îż Walkman σας από συσÎșΔυές ÎźÏ‡ÎżÏ…
Bluetooth, όπως αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșÎŹ Îź Î·Ï‡Î”ÎŻÎ±. ΑΜατρέΟτΔ ÏƒÏ„Îż Î­ÎłÎłÏÎ±Ï†Îż "ÎŸÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎČοΟΞΔÎčας" ÎłÎčα Î»Î”Ï€Ï„ÎżÎŒÎ­ÏÎ”ÎčΔς
σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ Bluetooth.
ÎŁÏÎ¶Î”Ï…ÎŸÎ· (πρώτη Ï†ÎżÏÎŹ Ï€ÎżÏ… χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč η συσÎșÎ”Ï…Îź)
΀ηΜ πρώτη Ï†ÎżÏÎŹ Ï€ÎżÏ… Ξα συΜΎέσΔτΔ ασύρΌατα συσÎșΔυές ÎźÏ‡ÎżÏ… Bluetooth, ÎżÎč συσÎșΔυές πρέπΔÎč Μα
ÎșαταχωρÎčÏƒÏ„ÎżÏÎœ η ÎŒÎŻÎ± στηΜ Ώλλη. Η ÎșαταχώρÎčση Î±Ï…Ï„Îź ÎżÎœÎżÎŒÎŹÎ¶Î”Ï„Î±Îč "σύζΔυΟη".
1. ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎźÏ‡ÎżÏ… Bluetooth στη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± σύζΔυΟης. (ΑΜατρέΟτΔ ÏƒÏ„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ
της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.)
2. ÎŁÎ±ÏÏŽÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ στηΜ αρχÎčÎșÎź ÎżÎžÏŒÎœÎ·.
3. ΕπÎčλέΟτΔ [Settings] – [Connected devices] – [Pair new device].
4. ΕπÎčλέΟτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź από τη Î»ÎŻÏƒÏ„Î± συσÎșΔυώΜ ÎłÎčα Μα Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί η σύΜΎΔση Bluetooth.
ÎŁÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ· (ΔπαÎșÏŒÎ»ÎżÏ…ÎžÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ”Îčς)
1. Î•ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη ÏƒÏ…Î¶Î”Ï…ÎłÎŒÎ­ÎœÎ· συσÎșÎ”Ï…Îź ÎźÏ‡ÎżÏ… Bluetooth ÎșαÎč ΞέστΔ τηΜ σΔ Î±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎź.
2. ÎŁÎ±ÏÏŽÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ στηΜ αρχÎčÎșÎź ÎżÎžÏŒÎœÎ·.
3. ΕπÎčλέΟτΔ [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
4. ΠÎčέστΔ Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη ÎłÎčα Μα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Bluetooth.
Η σύΜΎΔση Ξα Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί αυτόΌατα. ΔÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșÎŹ, ΌΔταÎČÎ”ÎŻÏ„Î” ÏƒÏ„Îż Î”Ï€ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż ÎČÎźÎŒÎ±.
5. ΕπÎčλέΟτΔ [Settings] – [Connected devices] – [Previously connected devices].
6. ΕπÎčλέΟτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź από τη Î»ÎŻÏƒÏ„Î± ÏƒÏ…Î¶Î”Ï…ÎłÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ συσÎșΔυώΜ ÎłÎčα Μα Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί η σύΜΎΔση
Bluetooth.
Î‘Ï€ÎżÏƒÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ·
1. ÎŁÎ±ÏÏŽÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ στηΜ αρχÎčÎșÎź ÎżÎžÏŒÎœÎ·.
2. ΕπÎčλέΟτΔ [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
3. ΠÎčέστΔ Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη ÎłÎčα Μα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Bluetooth.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·
‱ ΟÎč Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ σύζΔυΟης ÎŽÎčÎ±ÎłÏÎŹÏ†ÎżÎœÏ„Î±Îč στÎčς παραÎșÎŹÏ„Ï‰ πΔρÎčπτώσΔÎčς. Î•Ï€Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔτΔ τη σύζΔυΟη
τωΜ συσÎșΔυώΜ.
– ΈχΔÎč ÎłÎŻÎœÎ”Îč Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ της ÎŒÎŻÎ±Ï‚ Îź ÎșαÎč τωΜ ÎŽÏÎż συσÎșΔυώΜ στÎčς Î”ÏÎłÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎčαÎșές ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Îčς.
– ΟÎč Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ σύζΔυΟης ÎŽÎčÎ±ÎłÏÎŹÏ†ÎżÎœÏ„Î±Îč από τÎčς συσÎșΔυές, ÎłÎčα Ï€Î±ÏÎŹÎŽÎ”ÎčÎłÎŒÎ± ÎșÎ±Ï„ÎŹ τηΜ
ΔπÎčÎŽÎčόρΞωση τωΜ συσÎșΔυώΜ.
ΔυΜατότητΔς Wi-Fi (*1)
Η λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Wi-Fi ΔπÎčτρέπΔÎč ÏƒÏ„Îż Walkman σας Μα Î±Ï€ÎżÎșÏ„ÎŹ πρόσÎČαση ÏƒÏ„Îż Internet Îź Μα συΜΎέΔταÎč ΌΔ
ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ συσÎșΔυές. ΑΜατρέΟτΔ ÏƒÏ„Îż Î­ÎłÎłÏÎ±Ï†Îż "ÎŸÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎČοΟΞΔÎčας" ÎłÎčα Î»Î”Ï€Ï„ÎżÎŒÎ­ÏÎ”ÎčΔς σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·
της λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ Wi-Fi.
*1 Ο ÏŒÏÎżÏ‚ "Wi-Fi" ΔπÎčÏƒÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”Îč τηΜ πÎčÏƒÏ„ÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη ÎŽÎčαλΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎčÎșότητα ΌΔ συσÎșΔυές Î±ÏƒÏÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ… LAN.
ÎŁÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ·
1. ÎŁÎ±ÏÏŽÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ στηΜ αρχÎčÎșÎź ÎżÎžÏŒÎœÎ·.
2. ΕπÎčλέΟτΔ [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. ΠÎčέστΔ Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη ÎłÎčα Μα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Wi-Fi.
Θα ΔΌφαΜÎčÏƒÏ„ÎżÏÎœ όλα τα ÎŽÎŻÎșτυα Wi-Fi Ï€ÎżÏ… Î”ÎœÏ„ÎżÏ€ÎŻÏƒÏ„Î·ÎșαΜ.
4. ΕπÎčλέΟτΔ ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż ÎŽÎŻÎșÏ„Ï…Îż Wi-Fi από τη Î»ÎŻÏƒÏ„Î± ÎłÎčα Μα Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί η σύΜΎΔση.
ÎšÎ±Ï„Î±Ï‡Ï‰ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎșωΎÎčÎșό πρόσÎČασης, αΜ απαÎčÏ„Î”ÎŻÏ„Î±Îč.
Î‘Ï€ÎżÏƒÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ·
1. ÎŁÎ±ÏÏŽÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ στηΜ αρχÎčÎșÎź ÎżÎžÏŒÎœÎ·.
2. ΕπÎčλέΟτΔ [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. ΠÎčέστΔ Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη ÎłÎčα Μα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Wi-Fi.
ΑΜτÎčΌΔτώπÎčση Ï€ÏÎżÎČÎ»Î·ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ
΀ο Walkman ΎΔΜ Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Îč τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Îź ΎΔΜ Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏ‰ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč από Ï„ÎżÎœ Ï…Ï€ÎżÎ»ÎżÎłÎčÏƒÏ„Îź σας.
‱ ΀ο ÎșαλώΎÎčÎż USB Type-C (παρέχΔταÎč) ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎ­ÎœÎż στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź USB Ï„ÎżÏ…
Ï…Ï€ÎżÎ»ÎżÎłÎčÏƒÏ„Îź σας. Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż USB Type-C ÎșαÎč, στη συΜέχΔÎčα, συΜΎέστΔ Ï„Îż ÎŸÎ±ÎœÎŹ.
‱ Η Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± φόρτÎčσης ÏƒÏ„Îż Walkman Î±ÎœÎŹÎČΔÎč ΌΔ Ï€ÎżÏÏ„ÎżÎșαλί χρώΌα ÏŒÏƒÎż Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±, ÎșαÎč
σÎČÎźÎœÎ”Îč όταΜ ολοÎșÎ»Î·ÏÏ‰ÎžÎ”ÎŻ η φόρτÎčση.
‱ Η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Ï„ÎżÏ… Walkman σας ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα έχΔÎč αΎΔÎčÎŹÏƒÎ”Îč. ÎŠÎżÏÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ÎłÎčα 30 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ
Ï„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„ÎżÎœ.
‱ ΓÎčα Μα ÎŽÎčÎ±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” ότÎč Îż Ï…Ï€ÎżÎ»ÎżÎłÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚ Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏ‰ÏÎŻÎ¶Î”Îč Ï„Îż Walkman σας, ΔπÎčλέΟτΔ [File Transfer] ÏƒÏ„Îż
ÎŒÎ”ÎœÎżÏ [Use USB for] Ï€ÎżÏ… Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÏƒÏ„Îż Walkman.
ΑΜ ΎΔΜ ΔΌφαΜÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï„Îż ÎŒÎ”ÎœÎżÏ [Use USB for], σαρώστΔ Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ στηΜ αρχÎčÎșÎź ÎżÎžÏŒÎœÎ· ÎșαÎč ÎŒÎ”Ï„ÎŹ
ΔπÎčλέΟτΔ [Settings] – [Connected devices] – [USB].
ÎŁÏ…ÎŒÎŒÏŒÏÏ†Ï‰ÏƒÎ· ÎșαÎč Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚
Î Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ ÎœÏŒÎŒÎżÏ…Ï‚ ÎșαÎč Î”ÎŒÏ€ÎżÏÎčÎșÎŹ ÏƒÎźÎŒÎ±Ï„Î±
ΠρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÎŽÎ”Ï‡ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÏŒÏÎżÏ…Ï‚ της ΆΎΔÎčας Î§ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ ΀ΔλÎčÎșÎżÏ Î§ÏÎźÏƒÏ„Î· τηΜ πρώτη Ï†ÎżÏÎŹ Ï€ÎżÏ… Ξα
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Walkman. ΓÎčα Μα Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÎ”Ï„Î” ÎŸÎ±ÎœÎŹ Î±ÏÎłÏŒÏ„Î”ÏÎ±, σαρώστΔ Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ στηΜ
αρχÎčÎșÎź ÎżÎžÏŒÎœÎ· ÎșαÎč ΔπÎčλέΟτΔ [Settings] – [System] – [About device] – [Legal information] – [End user
license agreement].
‱ ΓÎčα Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τη ÎœÎżÎŒÎżÎžÎ”ÏƒÎŻÎ±, Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÏÏ‚ ÎșαÎč τα ÎŽÎčÎșαÎčώΌατα ÎłÎčα τα Î”ÎŒÏ€ÎżÏÎčÎșÎŹ
ÏƒÎźÎŒÎ±Ï„Î±, αΜατρέΟτΔ στηΜ ΔΜότητα "ÎŁÎ·ÎŒÎ±ÎœÏ„ÎčÎșές Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚" Ï€ÎżÏ… Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč στηΜ ΔσωτΔρÎčÎșÎź ÎŒÎœÎźÎŒÎ·
της ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï‚ σας. ΓÎčα Μα τÎčς ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÎ”Ï„Î”, αΜτÎčÎłÏÎŹÏˆÏ„Î” Ï„Îż Î±ÏÏ‡Î”ÎŻÎż [Important_Information] ÏƒÏ„ÎżÎœ
Ï…Ï€ÎżÎ»ÎżÎłÎčÏƒÏ„Îź σας ÎșαÎč αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÏ„Î” τα παραÎșÎŹÏ„Ï‰ ÎČÎźÎŒÎ±Ï„Î±.
ÎšÎŹÎœÏ„Î” ÎŽÎčπλό ÎșλÎčÎș ÏƒÏ„Îż Î±ÏÏ‡Î”ÎŻÎż [Important_Information]. ÎŁÏ„Î· συΜέχΔÎčα, ΔπÎčλέΟτΔ ÎŒÎčα ÎłÎ»ÏŽÏƒÏƒÎ±.
ΓÎčα τÎčς ÎłÎ»ÏŽÏƒÏƒÎ”Ï‚ Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ Ï€Î±ÏÎ±Ï„ÎŻÎžÎ”ÎœÏ„Î±Îč παρέχΔταÎč ÎčÏƒÎżÎŽÏÎœÎ±ÎŒÎż πΔρÎčÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż σΔ έΜτυπη ÎŒÎżÏÏ†Îź.
‱ ΟÎč Î”Ï€Ï‰ÎœÏ…ÎŒÎŻÎ”Ï‚ Google, Android ÎșαÎč ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»ÎżÏÎœ Î”ÎŒÏ€ÎżÏÎčÎșÎŹ ÏƒÎźÎŒÎ±Ï„Î± της Google LLC.
‱ ΀ο ÏƒÎźÎŒÎ± N Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î”ÎŒÏ€ÎżÏÎčÎșό ÏƒÎźÎŒÎ± Îź ÏƒÎźÎŒÎ± ÎșατατΔΞέΜ της NFC Forum, Inc. στÎčς ΗΜωΌέΜΔς ΠολÎčÏ„Î”ÎŻÎ”Ï‚ της
ΑΌΔρÎčÎșÎźÏ‚ ÎșαÎč σΔ ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ χώρΔς.
Î Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα τα αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșÎŹ in-ear (ÏˆÎ”ÎŻÏÎ”Ï‚)
‱ ΌταΜ Ï†ÎżÏÎŹÏ„Î” τα αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșÎŹ in-ear (ÏˆÎ”ÎŻÏÎ”Ï‚) πÎčÎ­Î¶ÎżÎœÏ„ÎŹÏ‚ τα Ï€ÎżÎ»Ï, λΏÎČΔτΔ υπόψη τα Î”ÎŸÎźÏ‚.
ΔÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșÎŹ, ΔΜΎέχΔταÎč Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔτΔ ÎČλΏÎČη στα αυτÎčÎŹ Îź στα τύΌπαΜα τωΜ αυτÎčώΜ σας.
– Μη ÎČÎŹÎ¶Î”Ï„Î” ΌΔ ΎύΜαΌη τÎčς ÏˆÎ”ÎŻÏÎ”Ï‚ Όέσα στα αυτÎčÎŹ σας.
– ΜηΜ αφαÎčÏÎ”ÎŻÏ„Î” Î±Ï€ÏŒÏ„ÎżÎŒÎ± τÎčς ÏˆÎ”ÎŻÏÎ”Ï‚ από τα αυτÎčÎŹ σας. ΌταΜ ÎČÎłÎŹÎ¶Î”Ï„Î” τα αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșÎŹ, ÎșÎżÏ…ÎœÎźÏƒÏ„Î”
Î±Ï€Î±Î»ÎŹ τÎčς ÏˆÎ”ÎŻÏÎ”Ï‚ Ï€ÎŹÎœÏ‰-ÎșÎŹÏ„Ï‰.
Î Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τα αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșÎŹ
‱ Î‘Ï€ÎżÏ†Î”ÏÎłÎ”Ï„Î” τηΜ Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎź σΔ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· έΜταση ÎŽÎčότÎč η παρατΔταΌέΜη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα
Î”Ï€Î·ÏÎ”ÎŹÏƒÎ”Îč τηΜ αÎșοΟ σας.
‱ Η αÎșρόαση σΔ Ï…ÏˆÎ·Î»Îź έΜταση σας Î”ÎŒÏ€ÎżÎŽÎŻÎ¶Î”Îč Μα αÎșÎżÏÏƒÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ ΔΟωτΔρÎčÎșÎżÏÏ‚ ÎźÏ‡ÎżÏ…Ï‚. Î‘Ï€ÎżÏ†Î”ÏÎłÎ”Ï„Î” τη
Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ σΔ πΔρÎčπτώσΔÎčς ÏŒÏ€ÎżÏ… η αÎșοΟ ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα Î”ÎŒÏ€ÎżÎŽÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč, όπως π.χ. ÎșÎ±Ï„ÎŹ τηΜ
ÎżÎŽÎźÎłÎ·ÏƒÎ· Î±Ï…Ï„ÎżÎșÎčÎœÎźÏ„ÎżÏ… Îź Ï€ÎżÎŽÎ·Î»ÎŹÏ„ÎżÏ….
‱ ΚαΞώς τα αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșÎŹ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±ÎœÎżÎčÎșÏ„ÎżÏ Ï„ÏÏ€ÎżÏ…, ÎżÎč ÎźÏ‡ÎżÎč αÎșÎżÏÎłÎżÎœÏ„Î±Îč ÎșαÎč ΔÎșτός τωΜ αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșώΜ. Να
ÎžÏ…ÎŒÎŹÏƒÏ„Î” Μα ΌηΜ Î”ÎœÎżÏ‡Î»Î”ÎŻÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎłÏÏÏ‰ σας.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ· ÎłÎčα Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎșαταΜαλωτές: ÎżÎč παραÎșÎŹÏ„Ï‰ Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ…Îœ ÎŒÏŒÎœÎż
ÎłÎčα Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌό Ï€ÎżÏ… έχΔÎč Ï€Ï‰Î»Î·ÎžÎ”ÎŻ σΔ χώρΔς ÏŒÏ€ÎżÏ… ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ…Îœ ÎżÎč ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ της ΕΕ
Αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ έχΔÎč ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Î”ÎŻ από Îź ÎłÎčα Î»ÎżÎłÎ±ÏÎčασΌό της Sony Corporation.
ΕÎčÏƒÎ±ÎłÏ‰ÎłÎ­Î±Ï‚ στηΜ Ευρώπη: Sony Europe B.V.
Î•ÏÏ‰Ï„ÎźÏƒÎ”Îčς Ï€ÏÎżÏ‚ Ï„ÎżÎœ ΔÎčÏƒÎ±ÎłÏ‰ÎłÎ­Î± Îź σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τηΜ συΌΌόρφωση Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ως Ï€ÏÎżÏ‚ τη ÎœÎżÎŒÎżÎžÎ”ÏƒÎŻÎ±
της ΕυρωπαϊÎșÎźÏ‚ ΈΜωσης Ξα πρέπΔÎč Μα Î±Ï€Î”Ï…ÎžÏÎœÎżÎœÏ„Î±Îč ÏƒÏ„ÎżÎœ Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ΔÎșÏ€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, ΒέλγÎčÎż.
Ο παρώΜ Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌός Î”Î»Î­ÎłÏ‡ÎžÎ·ÎșΔ ÎșαÎč ÎŽÎčαπÎčστώΞηÎșΔ ότÎč ÏƒÏ…ÎŒÎŒÎżÏÏ†ÏŽÎœÎ”Ï„Î±Îč ΌΔ τα όρÎčα Ï€ÎżÏ… Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ
ÎșÎ±ÎžÎżÏÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ στηΜ οΎηγία ΗΜΣ, ΌΔ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ΔΜός ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ… σύΜΎΔσης ÎŒÎźÎșÎżÏ…Ï‚ ÎŒÎčÎșÏÏŒÏ„Î”ÏÎżÏ… από 3 Όέτρα.
Î„ÏˆÎ·Î»Îź ηχητÎčÎșÎź Ï€ÎŻÎ”ÏƒÎ·
ÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ ÎČλΏÎČης αÎșÎżÎźÏ‚
ΜηΜ Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” αÎșρόαση σΔ Ï…ÏˆÎ·Î»ÎŹ Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎ± έΜτασης ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż Ï‡ÏÎżÎœÎčÎșό ÎŽÎčÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ±
Î‘Ï…Ï„Îź η ÏƒÎźÎŒÎ±ÎœÏƒÎ· συΌΌόρφωσης ÎčσχύΔÎč ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα Ï„Îż NW-A100TPS/NW-A105.
ΜΔ τηΜ Ï€Î±ÏÎżÏÏƒÎ± Sony Corporation ΎηλώΜΔÎč ότÎč, Î±Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź Ï€Î»Î·ÏÎżÎŻ Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÏŒÏÎżÏ…Ï‚ της ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ±Ï‚
2014/53/EU. ΀ο Ï€Î»ÎźÏÎ”Ï‚ ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎż της ÎŽÎźÎ»Ï‰ÏƒÎ·Ï‚ συΌΌόρφωσης ΕΕ ÎŽÎčÎ±Ï„ÎŻÎžÎ”Ï„Î±Îč στηΜ αÎșÏŒÎ»ÎżÏ…ÎžÎ· ÎčÏƒÏ„ÎżÏƒÎ”Î»ÎŻÎŽÎ±
ÏƒÏ„Îż ÎŽÎčαΎίÎșÏ„Ï…Îż: http://www.compliance.sony.de/
Î‘Ï…Ï„Îź η ÎŽÎźÎ»Ï‰ÏƒÎ· συΌΌόρφωσης ÎčσχύΔÎč ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα Ï„Îż NW-A100TPS/NW-A105.
ΑσύρΌατη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±
ÎŁÏ…Ï‡ÎœÏŒÏ„Î·Ï„Î± λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚
Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz
Î‘ÏƒÏÏÎŒÎ±Ï„Îż LAN: 2.400 – 2.483,5 MHz
5.150 – 5.250 MHz
5.250 – 5.350 MHz
5.470 – 5.725 MHz
5.725 – 5.850 MHz
NFC: 13,56 MHz
ΜέγÎčστη Îčσχύς Î”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ…
Bluetooth: < 9,5 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
Î‘ÏƒÏÏÎŒÎ±Ï„Îż LAN: < 18 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
< 15 dBm [5.150 – 5.250 MHz]
< 15 dBm [5.250 – 5.350 MHz]
< 15 dBm [5.470 – 5.725 MHz]
< 13 dBm [5.725 – 5.850 MHz]
NFC: < –10,0 dBÎŒA/m στα 10 m [13,56 MHz]
ΓÎčα αυτόΜ Ï„Îż ραΎÎčÎżÎ”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌό ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ…Îœ ÎżÎč αÎșÏŒÎ»ÎżÏ…ÎžÎżÎč πΔρÎčÎżÏÎčÏƒÎŒÎżÎŻ σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τηΜ έΜαρΟη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚
Îź ΌΔ τÎčς απαÎčÏ„ÎźÏƒÎ”Îčς έγÎșρÎčσης Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ στÎčς Î”ÎŸÎźÏ‚ χώρΔς: BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV,
LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR:
Η ζώΜη ÏƒÏ…Ï‡ÎœÎżÏ„ÎźÏ„Ï‰Îœ 5150 - 5350 MHz πΔρÎčÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż στη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· σΔ ΔσωτΔρÎčÎșό Ï‡ÏŽÏÎż.
‱ ΜηΜ ΔÎșΞέτΔτΔ τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ (Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎ”Ï‚ Îź Όη) σΔ υπΔρÎČολÎčÎșÎź ζέστη όπως ΟλÎčÎż, φωτÎčÎŹ Îź
Ï€Î±ÏÏŒÎŒÎżÎčα ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎ± ÎłÎčα Ï€ÎżÎ»Î»Îź ώρα.
‱ ΜηΜ ΔÎșΞέτΔτΔ τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ σΔ ΔΟαÎčρΔτÎčÎșÎŹ χαΌηλές ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ”Ï‚, ÎłÎ”ÎłÎżÎœÏŒÏ‚ Ï€ÎżÏ… ΔΜΎέχΔταÎč Μα
Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč υπΔρΞέρΌαΜση ÎșαÎč ΞΔρΌÎčÎșÎź ÎŽÎčÎ±Ï†Ï…ÎłÎź.
‱ ΜηΜ Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”ÎŻÏ„Î”, Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”Ï„Î” Îź Ï„Î”ÎŒÎ±Ï‡ÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τα ÎŽÎ”Ï…Ï„Î”ÏÎżÎłÎ”ÎœÎź ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎ± Îź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚.
‱ ÎŁÏ„Î·Îœ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ÎŽÎčÎ±ÏÏÎżÎźÏ‚ ΔΜός ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎżÏ…, ΌηΜ Î±Ï†ÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï…ÎłÏÏŒ Μα έρΞΔÎč σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ τηΜ
ΔπÎčÎŽÎ”ÏÎŒÎŻÎŽÎ± Îź τα ÎŒÎŹÏ„Îčα. Î•ÎŹÎœ έχΔÎč συΌÎČΔί Î”Ï€Î±Ï†Îź, πλύΜΔτΔ τηΜ Ï€ÏÎżÏƒÎČΔÎČληΌέΜη πΔρÎčÎżÏ‡Îź ΌΔ ÎŹÏ†ÎžÎżÎœÎ·
Ï€ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î± ÎœÎ”ÏÎżÏ ÎșαÎč Î±ÎœÎ±Î¶Î·Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ÎčατρÎčÎșÎź συΌÎČÎżÏ…Î»Îź.
‱ ΀α ÎŽÎ”Ï…Ï„Î”ÏÎżÎłÎ”ÎœÎź ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎ± ÎșαÎč ÎżÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ πρέπΔÎč Μα Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„ÎżÏÎœ πρÎčÎœ από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. Να
αΜατρέχΔτΔ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± στÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï„ÎżÏ… ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Îź Îź ÏƒÏ„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż Ï„ÎżÏ… Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčÏƒÎŒÎżÏ ÎłÎčα τÎčς
σωστές ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ φόρτÎčσης.
‱ ÎœÎ”Ï„ÎŹ από παρατΔταΌέΜΔς πΔρÎčÏŒÎŽÎżÏ…Ï‚ Î±Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυσης, ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα απαÎčÏ„Î·ÎžÎ”ÎŻ Μα Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” ÎșαÎč
Μα Î±Ï€ÎżÏ†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τα ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎ± Îź τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ αρÎșΔτές Ï†ÎżÏÎ­Ï‚ ÎłÎčα Μα Î±Ï€ÎżÎșÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη ÎŒÎ­ÎłÎčστη
Î±Ï€ÏŒÎŽÎżÏƒÎ·.
‱ ΔÎčαΞέστΔ ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ.
Ο σχΔΎÎčασΌός ÎșαÎč ÎżÎč τΔχΜÎčÎșές Ï€ÏÎżÎŽÎčÎ±ÎłÏÎ±Ï†Î­Ï‚ ΔΜΎέχΔταÎč Μα Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎżÏ…Îœ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ πρότΔρη ΔÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·.
Nederlands
Installeer het apparaat niet in een besloten ruimte, zoals een boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterijen (geplaatste accu of batterijen) niet langdurig bloot aan overmatige warmte, zoals
zonlicht, vuur en dergelijke.
Informatie over de handleidingen
1. Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
2. Startgids
In de Startgids wordt het volgende beschreven:
‱ Standaardgebruiksaanwijzing van uw WALKMAN¼
‱ Hoe u toegang krijgt tot websites met nuttige pc-toepassingen op internet
3. Helpgids (webdocument voor een pc/smartphone)
De Helpgids bevat een uitgebreidere gebruiksaanwijzing, specificaties, de URL
van de klantenservicewebsite enz.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa100/h_ww/
Het bezoeken van de website is gratis, maar u moet mogelijk wel betalen voor
de communicatie, volgens het contract met uw internetprovider.
Afhankelijk van het land/de regio waarin u uw Walkman hebt aangeschaft zijn bepaalde modellen
mogelijk niet leverbaar.
Opmerkingen voor het gebruik van de Walkman
Opmerking voor de batterij
‱ Om afname van de kwaliteit van de batterij te voorkomen, dient u deze ten minste eens per 6
maanden op te laden.
Een microSD-kaart formatteren
Lees de instructies voor microSD-kaarten in de helpgids op internet voordat u gegevens op een
microSD-kaart (niet bijgeleverd) opslaat.
Volumeregeling volgens Europese en Koreaanse richtlijnen
‱ Voor Europese klanten
‱ Voor Koreaanse klanten (modellen die met hoofdtelefoon worden geleverd)
De alarmtoon (pieptoon) en de waarschuwing [Check the volume level.] zijn bedoeld om uw
oren te beschermen. Deze worden weergegeven wanneer u het volume voor het eerst omhoog
zet naar een schadelijk niveau. U kunt het alarm en de waarschuwing annuleren door in het
waarschuwingsdialoogvenster op [OK] te tikken.
Opmerking
‱ U kunt het volume omhoog zetten nadat u het alarm en de waarschuwing hebt geannuleerd.
‱ Na de eerste waarschuwing worden het alarm en de waarschuwing elke 20 cumulatieve uren
herhaald zo lang het volume is ingesteld op een niveau dat schadelijk is voor uw gehoor. Wanneer
dit gebeurt, wordt het volume automatisch lager gezet.
‱ Als u de Walkman uitschakelt nadat u een hoog volume hebt geselecteerd dat schadelijk is voor uw
trommelvliezen, is het volumeniveau automatisch lager wanneer u de Walkman de volgende keer
inschakelt.
BLUETOOTHÂź-functionaliteit
U kunt vanaf Bluetooth-audioapparaten zoals een hoofdtelefoon of luidsprekers naar muziek luisteren
die op uw Walkman is opgeslagen. Raadpleeg de "helpgids" voor meer informatie over het gebruik van
de Bluetooth-functie.
Koppeling (eerste keer dat het apparaat wordt gebruikt)
Wanneer u voor het eerst een draadloze verbinding maakt met Bluetooth-audioapparaten, moeten de
apparaten bij elkaar worden geregistreerd. Deze registratie wordt "koppeling" genoemd.
1. Stel het Bluetooth-audioapparaat in op de koppelingsmodus. (Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
het apparaat.)
2. Swipe omhoog op het startscherm.
3. Tik op [Settings] – [Connected devices] – [Pair new device].
4. Selecteer het apparaat in de lijst met apparaten om de Bluetooth-verbinding tot stand te brengen.
Verbinding (na het eerste gebruik)
1. Schakel het gekoppelde Bluetooth-audioapparaat in en stel het in op stand-by.
2. Swipe omhoog op het startscherm.
3. Tik op [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
4. Tik op de schakelaar om de Bluetooth-functie in te schakelen.
De verbinding wordt automatisch tot stand gebracht. Als dit niet het geval is, gaat u naar de
volgende stap.
5. Tik op [Settings] – [Connected devices] – [Previously connected devices].
6. Selecteer het apparaat in de lijst met gekoppelde apparaten om de Bluetooth-verbinding tot stand
te brengen.
Ontkoppelen
1. Swipe omhoog op het startscherm.
2. Tik op [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
3. Tik op de schakelaar om de Bluetooth-functie uit te schakelen.
Opmerking
‱ Koppelingsgegevens worden in de volgende situaties verwijderd. Koppel de apparaten opnieuw.
– Een of beide apparaten zijn teruggezet op de fabrieksinstellingen.
– Koppelingsgegevens worden van de apparaten verwijderd, bijvoorbeeld wanneer de apparaten
worden gerepareerd.
Wi-Fi-functionaliteit (*1)
Met de Wi-Fi-functie heeft uw Walkman toegang tot internet of kan deze verbinding maken met andere
apparaten. Raadpleeg de "helpgids" voor meer informatie over het gebruik van de Wi-Fi-functie.
*1 De term "Wi-Fi" duidt gecertificeerde compatibiliteit met draadloze LAN-apparatuur aan.
Verbinding maken
1. Swipe omhoog op het startscherm.
2. Tik op [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. Tik op de schakelaar om de Wi-Fi-functie in te schakelen.
Alle gedetecteerde Wi-Fi-netwerken worden weergegeven.
4. Selecteer een Wi-Fi-netwerk uit de lijst om de verbinding tot stand te brengen.
Voer indien vereist het wachtwoord in.
Ontkoppelen
1. Swipe omhoog op het startscherm.
2. Tik op [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. Tik op de schakelaar om de Wi-Fi-functie uit te schakelen.
Storingen verhelpen
Uw Walkman kan de batterij niet opladen of wordt niet herkend op uw computer.
‱ De USB Type-C-kabel (bijgeleverd) is niet goed op de USB-aansluiting van uw computer aangesloten.
Ontkoppel de USB Type-C-kabel en sluit deze vervolgens opnieuw aan.
‱ Het oplaadlampje op de Walkman gaat oranje branden wanneer de batterij wordt opgeladen en
gaat uit wanneer het opladen is voltooid.
‱ De batterij van uw Walkman is mogelijk leeg. Laad de batterij ten minste 30 minuten op.
‱ Om ervoor te zorgen dat de Walkman door de computer wordt herkend, selecteert u [File Transfer] in
het menu [Use USB for] dat op de Walkman wordt weergegeven.
Als het menu [Use USB for] niet wordt weergegeven, swipet u omhoog op het startscherm en
selecteert u vervolgens [Settings] – [Connected devices] – [USB].
Naleving en informatie
Informatie over wetgeving en handelsmerken
U moet de voorwaarden van de licentieovereenkomst voor eindgebruikers accepteren wanneer u uw
Walkman voor het eerst gebruikt. Swipe omhoog op het startscherm en tik op [Settings] – [System] –
[About device] – [Legal information] – [End user license agreement] als u deze later opnieuw wilt lezen.
‱ Raadpleeg voor informatie over wet- en regelgeving en handelsmerkrechten "Belangrijke
informatie" in het interne geheugen van uw apparaat. Om deze te lezen, kopieert u het bestand
[Important_Information] naar uw computer en volgt u de onderstaande stappen.
Dubbelklik op het bestand [Important_Information]. Selecteer vervolgens een taal.
Voor sommige niet-vermelde talen wordt equivalente gedrukte informatie geboden.
‱ Google, Android en andere merken zijn handelsmerken van Google LLC.
‱ Het N-merkteken is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum Inc. in de
Verenigde Staten en andere landen.
Informatie over de oortelefoon met oordopjes
‱ Houd rekening met het volgende wanneer u een hoofdtelefoon met oordopjes met een sterke mate
van hechting gebruikt. Anders kunnen uw oren of trommelvliezen beschadigd raken.
– Steek de oordopjes niet met geweld in uw oren.
– Haal de oordopjes niet plotseling uit uw oren. Beweeg de oordopjes rustig omhoog en omlaag
wanneer u de hoofdtelefoon afzet.
Over de hoofdtelefoon
‱ Vermijd het gebruik van het apparaat bij een volume dat zo hoog is dat na langdurige blootstelling
uw gehoor kan beschadigd raken.
‱ Bij een hoog volume kan de hoofdtelefoon alle achtergrondgeluiden overstemmen. Gebruik het
apparaat niet bij het besturen van een auto of op de fiets e.d., omdat u het verkeer om u heen dan
niet kunt horen.
‱ Aangezien de hoofdtelefoon open geconstrueerd is, zal het geluid ook een weinig door omstanders
te horen zijn. Houd rekening met uw medemensen.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing
voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht
nemen
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden
gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de grenswaarden die worden gespecificeerd in de EMC-
verordening wanneer een aansluitkabel korter dan 3 meter wordt gebruikt.
Hoge geluidsdruk
Kans op gehoorschade
Luister niet gedurende langere tijd naar harde geluidsniveaus
Dit conformiteitsmerk is alleen van toepassing op de NW-A100TPS/NW-A105.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: http://www.compliance.sony.de/
Deze conformiteitsverklaring is alleen van toepassing op de NW-A100TPS/NW-A105.
Draadloze functie
Gebruikte frequentie
Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz
Draadloos LAN: 2.400 – 2.483,5 MHz
5.150 – 5.250 MHz
5.250 – 5.350 MHz
5.470 – 5.725 MHz
5.725 – 5.850 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximumuitgangsvermogen
Bluetooth: < 9,5 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
Draadloos LAN: < 18 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
< 15 dBm [5.150 – 5.250 MHz]
< 15 dBm [5.250 – 5.350 MHz]
< 15 dBm [5.470 – 5.725 MHz]
< 13 dBm [5.725 – 5.850 MHz]
NFC: < –10,0 dBÎŒA/m op 10 m [13,56 MHz]
Voor deze radioapparatuur gelden de volgende beperkingen op het in gebruik nemen of vereisten voor
toestemming voor gebruik in BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL,
PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR:
5150 - 5350 MHz-band is uitsluitend beperkt tot gebruik binnenshuis.
‱ Stel de batterijen (geplaatste accu of batterijen) niet langdurig bloot aan overmatige warmte, zoals
zonlicht, vuur en dergelijke.
‱ Stel de batterijen niet bloot aan extreem lage temperaturen die kunnen leiden tot oververhitting en
thermische instabiliteit.
‱ Demonteer, open of vernietig geen oplaadbare cellen of batterijen.
‱ Indien een cel lekt, mag de vloeistof niet in aanraking komen met de huid of ogen. Als dit toch is
gebeurd, spoelt u het getroffen gebied met ruime hoeveelheden water af en raadpleegt u een arts.
‱ Oplaadbare cellen en batterijen moeten voorafgaand aan het gebruik worden opgeladen.
Raadpleeg altijd de instructies van de fabrikant of de handleiding bij de apparatuur voor de juiste
oplaadinstructies.
‱ Na langdurige opslag kan het nodig zijn de cellen of batterijen verschillende keren op te laden en te
ontladen om maximale prestaties te bereiken.
‱ Deponeer ze bij het juiste afval.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Audio en video
Model: NW-A105HN

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony NW-A105HN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Audio en video Sony

Sony

Sony MHC-EC68USB Handleiding

22 December 2022
Sony

Sony HT-S350 Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony WF-C500 Handleiding

19 December 2022
Sony

Sony CMT-CX5iP Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony MDR-XB55AP Handleiding

8 December 2022
Sony

Sony MHC-DX5 Handleiding

7 December 2022
Sony

Sony D-EJ765 Handleiding

2 December 2022
Sony

Sony SLV-SE820D Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony SRS-U10 Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony RDR-GX700 Handleiding

30 November 2022

Andere handleidingen Sony