Sony NP-FV50 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony NP-FV50 (2 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
2010 Sony Corporation Printed in Japan
Rechargeable Battery Pack / Batterie rechargeable / Akku /
BaterĂ­a recargable / Oplaadbaar batterijpak /Uppladdningsbart
batteripaket / Blocco batteria ricaricabile / Bateria RecarregĂĄvel
/ АĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ / / /
/
4-197-446- (1)12 If you use this battery pack with an electronic device that does not have the logo, the remaining
battery capacity will not be indicated in minutes.*
* e remaining battery capacity may not be indicated correctly depending on the conditions and environment of
use.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
CAUTION
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a re or even chemical burns. Observe the
following cautions. Do not disassemble. Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force  
such as hammering, dropping or stepping on it. Do not short circuit and do not allow metal objects to come 
into contact with the battery terminals. Do not expose to high temperature above 60 °C (140 °F) such as in 
direct sunlight or in a car parked in the sun. Do not incinerate or dispose of in re. Do not handle damaged or  
leaking lithium ion batteries. Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device 
that can charge the battery pack. Keep the battery pack out of the reach of small children. Keep the battery  
pack dry. Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony. Dispose of used battery packs  
promptly as described in the instructions. Refer to the operating instructions of your electronic device for further 
details.
Charging the battery pack
You don’t have to discharge the battery pack before recharging.
Charging while some capacity remains does not aect the original battery capacity.
To charge the battery eciently, fully charge it in an ambient temperature of 10 °C -30 °C (50 °F - 86 °F).
Eective use of the battery pack
Battery pack performance decreases in low-temperature surroundings.
To conserve battery power, we recommend that you keep the battery pack warm, for example in your pocket, and
only insert it in your electronic device just before use.
Have spare battery packs handy for two or three times the expected recording time, and make trial recording
before taking the actual recording.
If the power goes o even though the remaining battery time shows the battery pack has enough power to
operate, charge the battery pack fully again so that the correct remaining battery time is shown. Note that
the remaining battery time is sometimes not restored if used in high temperatures for a long time or le in a
fully charged state, or if the battery pack is frequently used. Regard the remaining battery time shown as the
approximate recording time.
When using the optional AC adaptor/charger AC-VQP10, the battery life indicator may not be displayed (if you
use H series or V series).
How to store the battery pack
Fully charge the battery pack and then fully use it up on your electronic device before storing in a dry, cool place.
Repeat this charging and using up once a year to maintain the battery pack’s function.
Battery life
e battery life is limited. If the remaining battery time is considerably shortened, the battery pack is reaching
the end of its life. Replace with a new one.
e battery life varies in each battery pack according to the storage, operating conditions and environment.
No compensation for contents of the recording
Contents of the recording cannot be compensated for if recording or playback is not possible due to a malfunction
of the battery pack or other devices.
Design and specications are subject to change without notice.
Pour les clients aux É.-U.
AVERTISSEMENT
Par la prĂ©sente, vous ĂȘtes avisĂ© du fait que tout changement ou toute modication ne faisant pas l’objet d’une
autorisation expresse dans le prĂ©sent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note:
L’appareil a Ă©tĂ© testĂ© et est conforme aux exigences d’un appareil numĂ©rique de Classe B, conformĂ©ment Ă  la Partie
15 de la réglementation de la FCC.
Ces critÚres sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
environnement rĂ©sidentiel. L’appareil gĂ©nĂšre, utilise et peut Ă©mettre des frĂ©quences radio; s’il n’est pas installĂ© et
utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interfĂ©rences ne seront pas provoquĂ©es dans certaines
conditions particuliĂšres. Si l’appareil devait provoquer des interfĂ©rences nuisibles Ă  la rĂ©ception radio ou Ă  la
tĂ©lĂ©vision, ce qui peut ĂȘtre dĂ©montrĂ© en allumant et Ă©teignant l’appareil, il est recommandĂ© Ă  l’utilisateur d’essayer
de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
RĂ©orienter ou dĂ©placer l’antenne rĂ©ceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le rĂ©cepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit diî€Ă©rent de celui sur lequel le rĂ©cepteur est branchĂ©.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Cet appareil est conforme Ă  la section 15 des rĂšglements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interfĂ©rences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer Ă  prĂ©server l’environnement en rapportant les piles usĂ©es dans un
point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, tĂ©lĂ©phonez le numĂ©ro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées
ou qui fuient.
SpĂ©cications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FM500H, NP-FV50, NP-FV70, NP-FW50)
NP-FH50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 1,75 A
NP-FH60
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 2,12 A
NP-FM500H
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 2,0 A
NP-FV50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 2,1 A
NP-FV70
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 3,0 A
NP-FW50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 1,02 A
Pour les clients en Europe
Elimination des piles et accumulateurs usagĂ©s (Applicable dans les pays de l’Union EuropĂ©enne et aux
autres pays européens disposant de systÚmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles
et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas ĂȘtre traitĂ©s comme de simples dĂ©chets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaßt parfois combiné avec un symbole chimique.
Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement
Ă  la prĂ©vention des consĂ©quences nĂ©gatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et
sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sĂ©curitĂ©, de performance ou d’intĂ©gritĂ© de donnĂ©es nĂ©cessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualié pour eectuer son remplacement. En rapportant votre appareil Ă©lectrique en n de vie Ă  un point de
collecte appropriĂ© vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporĂ©e sera traitĂ©e correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sĂ©curitĂ© de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.












Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalitĂ©, votre dĂ©chetterie locale ou le point de vente oĂč vous avez achetĂ© ce produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
agrĂ©Ă© pour la compatibilitĂ© Ă©lectromagnĂ©tique et la sĂ©curitĂ© du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous
Ă  l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs Ă  la garantie et aux rĂ©parations.
Qu’est-ce que la batterie « InfoLITHIUM »?
C’est une batterie au lithium-ion pouvant Ă©changer des donnĂ©es sur sa consommation d’énergie avec des appareils
Ă©lectroniques compatibles. Il est conseillĂ© d’utiliser la batterie « InfoLITHIUM » avec les appareils Ă©lectroniques
portant le logo exclusivement.
Si vous utilisez cette batterie avec un appareil Ă©lectronique ne portant pas le logo , l’autonomie restante
de la batterie ne sera pas indiquée en minutes.*
* L’indication peut manquer de prĂ©cision en fonction des conditions et de l’environnement d’utilisation de
l’appareil.
« InfoLITHIUM » est une marque déposée de Sony Corporation.
ATTENTION
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraĂźner un incendie, voire mĂȘme des
brĂ»lures de substances chimiques. Respectez les prĂ©cautions suivantes : Ne dĂ©montez pas la batterie. N’écrasez  
et n’exposez pas la batterie Ă  des chocs ou Ă  une force extĂ©rieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau,
la laisser tomber ou marcher dessus. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les Ă  l’écart de 
tout contact avec des objets mĂ©talliques. N’exposez pas la batterie Ă  des tempĂ©ratures supĂ©rieures Ă  60 °C (140 
°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un vĂ©hicule garĂ© au soleil. N’incinĂ©rez pas la batterie 
et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagĂ©es ou prĂ©sentent 
une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de 
la recharger. Tenez la batterie hors de la portĂ©e des petits enfants. Gardez la batterie au sec. Remplacez-la   
uniquement par une batterie de mĂȘme type ou d’un type Ă©quivalent recommandĂ© par Sony. Mettez les batteries 
au rebut sans attendre, de la maniĂšre dĂ©crite dans les instructions. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil 
Ă©lectronique pour de plus amples informations.
Mise en charge de la batterie
Il n’est pas nĂ©cessaire de dĂ©charger complĂštement la batterie avant de la recharger. La mise en charge d’une
batterie partiellement dĂ©chargĂ©e n’aecte en rien la capacitĂ© d’origine de la batterie.
Pour que la batterie se charge ecacement, chargez-la Ă  une tempĂ©rature ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C
(50 °F et 86 °F).
Emploi optimal de la batterie
Les performances de la batterie diminuent à basses températures. Pour utiliser plus longtemps la batterie, il est
conseillĂ© de la garder au chaud, par exemple dans une poche, et de l’insĂ©rer dans l’appareil Ă©lectronique juste
avant de lmer.
Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement susant (deux à
trois fois le temps prĂ©vu) et pour pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit.
Si l’appareil s’éteint alors que l’autonomie de la batterie est apparemment susante, rechargez complĂštement
la batterie de sorte que l’autonomie restante soit indiquĂ©e correctement. Notez qu’il n’est pas toujours possible
d’obtenir une indication si la batterie est utilisĂ©e Ă  des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es pendant une longue pĂ©riode, si elle
a Ă©tĂ© laissĂ©e complĂštement chargĂ©e ou si elle a Ă©tĂ© frĂ©quemment utilisĂ©e. Le temps d’enregistrement indiquĂ© doit
servir à titre de référence uniquement.
Lorsque vous utilisez le chargeur/l’adaptateur secteur AC-VQP10 en option, l’indicateur de l'autonomie de la
batterie peut ne pas s’acher (avec une batterie sĂ©rie H ou sĂ©rie V).
Rangement de la batterie
Chargez entiĂšrement la batterie, puis videz-la sur votre appareil Ă©lectronique avant de la ranger dans un lieu sec et
frais. En chargeant et en vidant la batterie au moins une fois dans l’annĂ©e, vous la maintiendrez en bon Ă©tat.
Durée de service de la batterie
La durĂ©e de service de la batterie est limitĂ©e. Si l’autonomie de la batterie est nettement infĂ©rieure Ă  la normale,
c’est que la durĂ©e de service de la batterie a expirĂ©. Dans ce cas, remplacez-la par une batterie neuve.
La durĂ©e de service d’une batterie dĂ©pend des conditions de rangement, d’utilisation et de l’environnement.
Aucun déommagement des données enregistrées
Les donnĂ©es enregistrĂ©es ne peuvent pas faire l’objet d’un dĂ©dommagement si l’enregistrement ou la lecture est
impossible en raison d’un dysfonctionnement de la batterie ou d’un autre appareil.
La conception et les spĂ©cications peuvent ĂȘtre modiées sans prĂ©avis.
FĂŒr Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder
den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das GerÀt abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach lĂ€ngerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien
einzeln in einen Plastikbeutel.
FĂŒr Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den LÀndern der EuropÀischen
Union und anderen europĂ€ischen LĂ€ndern mit einem separaten Sammelsystem fĂŒr diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusÀtzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen MĂŒlltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthÀlt.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schĂŒtzen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefĂ€hrdet. Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der FunktionalitÀt oder als Sicherung vor Datenverlust eine stÀndige
Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und elektronischen GerĂ€ten ab.
FĂŒr alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel ĂŒber die sichere Entfernung
der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle fĂŒr das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen ĂŒber das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem GeschÀ, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Hinweis fĂŒr Kunden in LĂ€ndern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter
Vertreter fĂŒr EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. FĂŒr Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den
separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Hierbei handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der mit kompatiblen elektronischen GerÀten
Ladezustandsdaten austauschen kann. Wir empfehlen, einen „InfoLITHIUM“-Akku nur zu verwenden, wenn das
elektronische GerÀt mit dem Logo gekennzeichnet ist.
Wenn Sie diesen Akku mit einem elektronischen GerÀt verwenden, das nicht mit dem Logo
gekennzeichnet ist, wird die AkkurestkapazitÀt in Minuten nicht angezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen stimmt die angezeigte AkkurestkapazitÀt möglicherweise nicht
genau.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
VORSICHT
Bei unsachgemĂ€ĂŸem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von
VerĂ€tzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. Zerlegen Sie den Akku nicht. Setzen Sie den Akku  
keinen StĂ¶ĂŸen, SchlĂ€gen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht
versehentlich auf den Akku zu treten. Halten Sie GegenstĂ€nde aus Metall von den AkkuanschlĂŒssen fern. Es kann 
sonst zu einem Kurzschluss kommen. Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen ĂŒber 60 °C aus, wie sie z. B. 
bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto aureten können. ZĂŒnden Sie ihn 
nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. BerĂŒhren Sie beschĂ€digte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus 
nicht ungeschĂŒtzt. Laden Sie den Akku unbedingt mit einem OriginalladegerĂ€t von Sony oder einem GerĂ€t mit 
Ladefunktion. Halten Sie kleine Kinder von dem Akku fern. SchĂŒtzen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. Tauschen   
Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.








Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzĂŒglich wie in den Anweisungen erlĂ€utert. Weitere Informationen nden 
Sie in der Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen elektronischen GerÀt.
Laden des Akkus
Sie brauchen den Akku vor dem Auaden nicht vollstĂ€ndig zu entladen. Wenn Sie den Akku auaden, wĂ€hrend
noch eine gewisse Restladung vorhanden ist, so verringert sich die KapazitÀt des Akkus dadurch nicht.
Um den Akku ezient zu laden, empehlt es sich, ihn bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30
°C vollstÀndig aufzuladen.
FĂŒr optimalen Betrieb des Akkus
Die LeistungsfÀhigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen Temperaturen. An kalten Orten empfehlen wir
deshalb, den Akku beispielsweise in Ihrer Tasche warm zu halten und erst kurz vor dem Betrieb in das GerÀt
einzusetzen.
Halten Sie Akkus fĂŒr das Zwei- bis Dreifache der geplanten Aufnahmezeit bereit, und vergewissern Sie sich mit
Probeaufnahmen von der einwandfreien Funktion.
Wenn sich das GerÀt ausschaltet, obwohl der Akku laut Akkurestzeitanzeige noch nicht leer ist, laden Sie
den Akku erneut vollstÀndig auf. Danach wird die richtige Akkurestzeit angezeigt. Beachten Sie, dass die
Akkurestzeit möglicherweise nicht stimmt, wenn der Akku lÀngere Zeit bei hohen Umgebungstemperaturen
betrieben wird, wenn ein vollstÀndig geladener Akku lÀngere Zeit nicht verwendet wird oder wenn der Akku
bereits sehr hĂ€ug verwendet wurde. Betrachten Sie die Akkurestzeitanzeige lediglich als groben Richtwert fĂŒr
die verbleibende Aufnahmedauer.
Wenn Sie das gesondert erhÀltliche Netzteil/LadegerÀt AC-VQP10 verwenden, erscheint die Akkurestzeitanzeige
möglicherweise nicht (bei der Serie H oder V).
Aufbewahrung des Akkus
Wenn Sie den Akku sehr lange Zeit nicht verwenden, laden Sie ihn einmal im Jahr vollstÀndig auf und betreiben
Sie dann ein elektronisches GerÀt mit dem Akku, bis er wieder leer ist. Dadurch wird sichergestellt, dass der Akku
seine LeistungsfĂ€higkeit bewahrt. Lagern Sie den Akku an einem trockenen, kĂŒhlen Ort.
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn ein voll geladener Akku nur noch eine relativ geringe Betriebszeit
ermöglicht, wechseln Sie ihn gegen einen neuen aus.
Die Lebensdauer des Akkus hÀngt von den Lager-, Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab.
Kein Anspruch auf Schadensersatz
Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund eines fehlerhaen
Akkus oder GerĂ€ts nicht ausgefĂŒhrt werden konnte.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de las baterĂ­as al nal de su vida Ăștil (aplicable en la UniĂłn Europea y en paĂ­ses europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este sĂ­mbolo en la baterĂ­a o en el embalaje indica que la baterĂ­a proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterĂ­as este sĂ­mbolo puede utilizarse en combinaciĂłn con el sĂ­mbolo quĂ­mico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirå si la batería contiene mås del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterĂ­as se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrĂ­an derivarse de la incorrecta
manipulaciĂłn en el momento de deshacerse de la baterĂ­a. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberå ser reemplazada por personal técnico
cualicado para ello.
Para asegurarse de que la baterĂ­a serĂĄ tratada correctamente, entregue el producto al nal de su vida Ăștil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demĂĄs baterĂ­as, vea la secciĂłn donde se indica cĂłmo quitar la baterĂ­a del producto de forma segura.
Deposite la baterĂ­a en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir informaciĂłn detallada sobre el reciclaje de este producto o de la baterĂ­a, pĂłngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida mĂĄs cercano o el establecimiento donde p1-ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de paĂ­ses en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, JapĂłn. El
representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos
es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ÂżQuĂ© es la baterĂ­a “InfoLITHIUM”?
Ésta es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos relacionados sobre su consumo con dispositivos
electrónicos compatibles. Le recomendamos que utilice la batería “InfoLITHIUM” solamente con dispositivos
electrĂłnicos que posean el logotipo .
Si utilizase esta baterĂ­a con dispositivos electrĂłnicos que no poseyesen el logotipo , la capacidad
restante no se indicarĂ­a en minutos.*
* La capacidad restante de la baterĂ­a puede no indicarse correctamente dependiendo de las condiciones y del
entorno de utilizaciĂłn.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
PRECAUCIÓN
Si la baterĂ­a se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras quĂ­micas.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones. No la desmonte. No aplaste ni exponga la batería a impactos  
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que 
objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a altas temperaturas superiores 
a 60 ÂșC como, por ejemplo, bajo la luz solar directa o en el interior de un automĂłvil estacionado bajo el sol. No 
la incinere ni la arroje al fuego. No manipule pilas de iones de litio dañadas o con fugas. AsegĂșrese de cargar la  
batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Guarde la batería 
fuera del alcance de niños pequeños. Mantenga la baterĂ­a seca. SustitĂșyala Ășnicamente por otra del mismo tipo o  
equivalente recomendada por Sony. DeshĂĄgase de las pilas usadas lo antes posible segĂșn el procedimiento que se 
describe en las instrucciones. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo 
electrĂłnico.
Carga de la baterĂ­a
No es necesario descargar la baterĂ­a antes de cargarla. La carga, aunque posea cierta capacidad restante, no
afectarĂĄ a la capacidad original de la baterĂ­a.
Para cargar ecazmente la baterĂ­a, cĂĄrguela completamente a una temperatura ambiente de 10 ÂșC – 30 ÂșC
UtilizaciĂłn efectiva de la baterĂ­a
El rendimiento de la baterĂ­a se reducirĂĄ en un entorno de temperatura baja. Para conservar la energĂ­a de la
baterĂ­a, le recomendamos que la mantenga cĂĄlida, por ejemplo en su bolsillo, y que la inserte en su dispositivo
electrĂłnico solamente antes de utilizarlo.
HĂĄgase con baterĂ­as de repuesto para dos o tres veces el tiempo que tenga pensado grabar, y realice una prueba
antes de la grabaciĂłn real.
Si la alimentaciĂłn se desconecta aunque el indicador de baterĂ­a restante señale que Ă©sta posee energĂ­a suciente
para funcionar, vuelva a cargarla completamente para que indique el tiempo de baterĂ­a restante correcto. Tenga
en cuenta que el tiempo de baterĂ­a restante puede no restablecerse si se utiliza a altas temperaturas durante
mucho tiempo, si se deja en estado de completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Tome el tiempo de
baterĂ­a restante como el aproximado de grabaciĂłn.
Al utilizar el adaptador/cargador de ca opcional AC-VQP10, es posible que no se visualice el indicador de carga
de la baterĂ­a (si utiliza la serie H o la serie V).
Almacenamiento de la baterĂ­a
CĂĄrguela completamente y utilĂ­cela por completo en un dispositivo electrĂłnico antes de guardarla en un lugar seco
y fresco. Repita este procedimiento de carga y utilización una vez al año para mantener la función de la batería.
DuraciĂłn Ăștil de la baterĂ­a
La duraciĂłn Ăștil de la baterĂ­a es limitada. Si el tiempo restante de la baterĂ­a se acorta considerablemente, la
baterĂ­a p1-ha llegado al n de su duraciĂłn Ăștil. Reemplace la baterĂ­a por una nueva.
La duraciĂłn Ăștil de la baterĂ­a dependerĂĄ de dĂłnde la guarde, de las condiciones de operaciĂłn y del entorno.
No se indemnizarĂĄ por el contenido de las grabaciones
No se indemnizarĂĄ por el contenido de las grabaciones si la grabaciĂłn o la reproducciĂłn no son posibles debido a
un funcionamiento incorrecto de la baterĂ­a u otros dispositivos.
El diseño y las especicaciones estĂĄn sujetos a cambio sin previo aviso.
















Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit
product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch
symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwaliceerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen.
Overhandig de batterij bij het desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de
afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Wat is een "InfoLITHIUM" accu?
Dit is een lithium-ionen accu die gegevens over het stroomverbruik kan uitwisselen met compatibele elektronische
apparaten. U kunt het beste de "InfoLITHIUM" accu alleen gebruiken met elektronische apparaten met het logo
.
Als u deze accu gebruikt met een elektronisch apparaat waarop het logo niet is afgebeeld, wordt de
resterende capaciteit van de accu niet weergegeven in minuten.*
* Aankelijk van de omstandigheden en de omgeving waarin de accu wordt gebruikt, is het mogelijk dat de
tijdsaanduiding niet nauwkeurig is.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
LET OP
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg
hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen. Demonteer het apparaat niet. Plet de accu  
niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er niet op staan. Veroorzaak geen 
kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten. Stel de accu 
niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 ÂșC, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd
staat. Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. Gebruik geen beschadigde of lekkende lithium- 
ionaccu’s. Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden 
opgeladen. Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen. Houd de accu droog. Vervang de accu alleen   
door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen. Gooi de gebruikte accu 
zo snel mogelijk weg volgens de instructies. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het elektronische apparaat voor 
meer informatie.
Opladen van de accu
U hoe de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw oplaadt. Het opladen van de accu terwijl deze
nog niet volledig leeg is, hee geen invloed op de oorspronkelijke accucapaciteit.
Als u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C
en 30 °C.
Eectief gebruik van de accu
De werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de acculading te sparen, kunt u de accu het beste
warm houden, bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze pas vlak voor gebruik in het elektronische apparaat
plaatsen.
Houd voldoende reserveaccu’s bij de hand voor twee- of driemaal de verwachte opnameduur, en maak ook
proefopnamen voor u de uiteindelijke opname maakt.
Als de stroom wordt uitgeschakeld terwijl wordt aangegeven dat er nog voldoende acculading beschikbaar is,
moet u de accu nogmaals volledig opladen zodat de resterende gebruiksduur correct wordt weergegeven. Houd
er rekening mee dat de resterende gebruiksduur soms niet correct wordt weergegeven als de accu langere tijd
wordt gebruikt bij hoge temperaturen, als de accu langere tijd volledig opgeladen niet wordt gebruikt of als
de accu vaak wordt gebruikt. U kunt de resterende gebruiksduur die wordt aangegeven, beschouwen als de
beschikbare opnameduur (bij benadering).
Wanneer u de optionele netspanningsadapter/lader AC-VQP10 gebruikt, wordt de resterende gebruiksduur van
de accu wellicht niet weergegeven (als u gebruikmaakt van de H-serie of V-serie).
Juiste opslag van de accu
Laad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens met het elektronische apparaat voordat u de
accu op een droge, koele plaats opbergt. Herhaal deze procedure Ă©Ă©n keer per jaar om te zorgen dat de accu goed
blij functioneren.
Levensduur van de accu
De levensduur van de accu is beperkt. Wanneer de resterende gebruiksduur van een accu aanmerkelijk is
afgenomen, hee de accu waarschijnlijk het einde van de levensduur bereikt. Vervang de accu door een nieuwe
accu.
De levensduur van de accu verschilt per accu, aankelijk van de opslag- en gebruiksomstandigheden en de
omgeving.
Geen vergoeding voor verloren opnamen
Opnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of weergegeven wegens een storing van de accu of de
andere apparaten.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
För kunder i Europa
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gÀller i EU och andra europiska lÀnder med separata
insamlingssystem)Denna symbol pÄ batteriet eller pÄ förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas
som vanligt hushÄllsavfall.
PÄ vissa batterier kan denna symbol anvÀndas i kombination med en kemisk symbol. Den
kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) lÀggs till om batteriet innehÄller mer Àn
0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade pÄ ett riktigt sÀtt kommer du att bidra till att
skydda miljön och mÀnniskors hÀlsa frÄn potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av
felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
NÀr det gÀller produkter som av sÀkerhet, prestanda eller dataintegritetsskÀl krÀver permanent anslutning av ett
inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försÀkra att batteriet blir behandlat
korrekt skall det levereras till Ätervinningsstation för elektriska produkter nÀr det Àr förbrukat.
För alla andra batterier, vÀnligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet pÄ ett sÀkert sÀtt.
LÀmna batteriet pÄ en Ätervinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vÀnligen kontakta
ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din ÄterförsÀljare dÀr du köpt produkten.
AnmÀrkning för kunder i de lÀnder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den hÀr produkten Àr Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsĂ€kerhet Ă€r Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella Àrenden gÀllande service och garanti, se adresserna i de separata service-
respektive garantidokumenten.
(FortsÀttning pÄ andra sidan)








For customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
NOTE:
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. ese limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. is equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
is Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the
collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-
8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion Batteries.
Specications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FM500H, NP-FV50, NP-FV70, NP-FW50)
NP-FH50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.75 A
NP-FH60
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.12 A
NP-FM500H
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.0 A
NP-FV50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.1 A
NP-FV70
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 3.0 A
NP-FW50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.02 A
For Customers in Europe
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
is symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this
product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. e
chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than
0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of the battery. e recycling of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with
an incorporated battery, this battery should be replaced by qualied service sta only. To ensure that the battery
will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Oce,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
e Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
What is the “InfoLITHIUM” battery pack?
It is a lithium ion battery pack which can exchange data related to its consumption with compatible electronic
devices. We recommend that you only use the “InfoLITHIUM” battery pack with electronic devices that have the
logo.




(FortsÀttning frÄn andra sidan)
Vad Ă€r ett ”InfoLITHIUM”-batteri?
Det Àr ett litiumjonbatteri som vid anvÀndning tillsammans med en kompatibel elektronisk produkt kan förmedla
uppgier om batteriets Ă„terstĂ„ende kapacitet. Du rekommenderas att endast anvĂ€nda ”InfoLITHIUM”-batterier i
elektroniska produkter som Àr försedda med logtypen .
Om detta batteri anvÀnds tillsammans med en elektronisk produkt som inte bÀr logtypen , kommer
ÄterstÄende batterikapacitet inte att anges i minuter.*
* Indikeringen av den ÄterstÄende batterikapaciteten kanske inte Àr korrekt beroende pÄ under vilka förhÄllanden
och i vilken miljö det anvÀnds.
”InfoLITHIUM” Ă€r ett varumĂ€rke tillhörande Sony Corporation.
VARNING!
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brÀnnskador. Vidta
följande försiktighetsĂ„tgĂ€rder. Plocka inte isĂ€r det. Se till att inte batteriet kommer i klĂ€m och skydda det  
mot slag och stötar och se upp sĂ„ att du inte tappar det eller trampar pĂ„ det. Kortslut inte batteriet och lĂ„t inte 
metallföremĂ„l komma i kontakt med batteriets kontakter. UtsĂ€tt inte batteriet för temperaturer som överstiger 
60 ÂșC. SĂ„dana temperaturer kan uppstĂ„ t.ex. i direkt solljus eller i en bil som stĂ„r parkerad i solen. Gör dig inte av 
med batteriet genom att elda upp det. AnvĂ€nd inte skadade eller lĂ€ckande litiumjonbatterier. Ladda upp batteriet  
med en batteriladdare frĂ„n Sony eller med en annan enhet som kan ladda upp batteriet. Förvara batteriet utom 
rĂ€ckhĂ„ll för barn. HĂ„ll batteriet torrt. Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som  
rekommenderas av Sony. Kassera förbrukade batterier omedelbart pĂ„ det sĂ€tt som beskrivs i instruktionerna. 
Mer information nns i bruksanvisningen till den elektroniska produkten.
Att ladda batteriet
Batteriet behöver inte vara tomt innan du laddar det. Att ladda batteriet nÀr det fortfarande har kapacitet kvar
pÄverkar inte den kapacitet som batteriet hade frÄn början.
För att batteriet ska laddas eektivt bör du fulladda det helt i en lutemperatur mellan 10 °C och 30 °C.
Eektiv anvĂ€ndning av batteriet
Batteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda genom att hÄlla batteriet varmt. Du kan
till exempel p2-ha det i ckan och sĂ€tta in det i den elektroniska enheten alldeles innan du ska anvĂ€nda den.
Ta alltid med dig laddade batterier sÄ att de tÀcker tvÄ till tre gÄnger den planerade inspelningstiden. Gör en
provinspelning innan du börjar lma.
Om strömmen slĂ„s av automatiskt trots att den Ă„terstĂ„ende batteridritiden anger att batteriet inte Ă€r tomt, bör
du ladda upp batteriet fullt igen. Eer det visar indikatorn för den Ă„terstĂ„ende batteritiden rĂ€tt vĂ€rde. Observera
att det kan hÀnda att ÄterstÄende batteritid inte visas med korrekt vÀrde om du anvÀnt batteriet en lÀngre tid
dĂ€r det Ă€r varmt, om du lĂ€mnat det i fulladdat skick eller anvĂ€nt det oa. Du bör se uppgien om Ă„terstĂ„ende
batteritid som en ngervisning om hur mycket batteritid du har kvar.
NĂ€r du anvĂ€nder nĂ€tadaptern/uppladdaren AC-VQP10, som nns som tillval, Ă€r det inte sĂ€kert att indikatorn för
Ă„terstĂ„ende batteridristid visas (om du anvĂ€nder H-serien eller V-serien).
Förvaring av batteriet
Ladda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att anvÀnda det i den elektroniska produkten innan du
lÀgger undan det i förvar. Förvara batteriet pÄ en torr och sval plats. HÄll batteriet i trim genom att upprepa den hÀr
proceduren med upp- och urladdning en gÄng per Är.
Batteriets livslÀngd
Batteriets livslĂ€ngd Ă€r begrĂ€nsad. NĂ€r batteridritiden blir mycket kortare Ă€n vanligt, Ă€r den troliga orsaken att
batteriet Àr utslitet. DÄ Àr det dags att köpa ett nytt batteri.
Batteriets livslÀngd varierar beroende pÄ hur det förvaras, hur det anvÀnds och i vilken miljö det anvÀnds.
Ingen kompensation för förlust av inspelat material
Du kan inte rÀkna med att fÄ nÄgon kompensation om inspelning eller uppspelning inte kunnat utföras pÄ grund av
nÄgot fel pÄ batteriet eller nÄgon annan enhet.
RĂ€tt till Ă€ndring av design och specikationer förbehĂ„lles.
Per i clienti in Europa
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei
con sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata
un normale riuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la
batteria contiene piĂč dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento
sso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualicato. Consegnare
il prodotto a ne vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni piĂč dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune,
il servizio locale di smaltimento riuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto Ăš realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la conformitĂ  alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti Ăš Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla
garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Cos’ù il blocco batteria “InfoLITHIUM”
È un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare dati sul relativo consumo energetico con apparecchi
elettronici compatibili. Si consiglia di utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM” esclusivamente con apparecchi
elettronici che presentano il logo .
Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del logo , la capacitĂ  rimanente del
blocco batteria non sarĂ  indicata in minuti.*
* La capacitĂ  rimanente del blocco batteria puĂČ non essere indicata correttamente a seconda delle condizioni e
dell’ambiente di impiego.
“InfoLITHIUM” ù un marchio di Sony Corporation.
ATTENZIONE
Se trattato in modo improprio, Ăš possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature
causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito. Non smontare il prodotto. Non  
danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non
lasciarlo cadere o calpestarlo. Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con 
i terminali della batteria. Non esporre a temperature elevate superiori a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta 
o all’interno di un’auto parcheggiata al sole. Non bruciare o gettare nel fuoco. Non utilizzare pile agli ioni di litio  
danneggiate o con perdite di elettrolita. Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale 
Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. Conservare il blocco batteria lontano dalla 
portata dei bambini. Non bagnare il blocco batteria. Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso  
tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony. Smaltire immediatamente il blocco batteria come descritto nelle 
istruzioni. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio elettronico.
Carica del blocco batteria
Non Ăš necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Se il blocco batteria viene caricato quando Ăš
ancora presente una piccola quantità di energia, la relativa capacità originale non viene inuenzata.
Per una carica ecace del blocco batteria, caricarlo completamente in una temperatura ambiente compresa tra
10 °C e 30 °C.
Uso ecace del blocco batteria
Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a bassa temperatura. Per conservare la carica del
blocco batteria, si consiglia di tenerlo caldo, ad esempio in tasca, e di inserirlo nel dispositivo elettronico appena
prima dell’uso.
Tenere a portata di mano blocchi batteria di scorta per due o tre volte il tempo di registrazione previsto ed
eseguire registrazioni di prova prima di passare a quelle eettive.
Se l’apparecchio si spegne anche se l’indicatore di tempo rimanente mostra che il blocco batteria ù
sucientemente carico per funzionare, caricare di nuovo completamente il blocco batteria in modo da













visualizzare il tempo rimanente corretto. È possibile che l’indicazione di tempo rimanente del blocco batteria non
venga ripristinato in modo corretto se il blocco batteria viene utilizzato a temperature elevate per un periodo di
tempo prolungato, se viene lasciato inutilizzato quando Ăš completamente carico o se viene utilizzato di frequente.
Considerare l’indicazione di tempo rimanente del blocco batteria come tempo di registrazione approssimativo.
Durante l’uso dell’alimentatore CA/caricabatterie AC-VQP10 opzionale, ù possibile che l’indicatore di durata
della batteria non venga visualizzato (se si utilizzano la serie H o la serie V).
Conservazione del blocco batteria
Caricare completamente il blocco batteria, quindi scaricarlo completamente utilizzandolo sull’apparecchio
elettronico prima di riporlo in un luogo fresco e asciutto. Per mantenere le prestazioni ottimali del blocco batteria,
ripetere questa procedura una volta all’anno.
Durata del blocco batteria
La vita utile del blocco batteria ù limitata. Se il tempo di carica rimanente si riduce notevolmente, signica che il
blocco batteria Ăš prossimo al termine della sua vita utile. Sostituirlo con uno nuovo.
La vita utile del blocco batteria varia in base alle condizioni e all’ambiente di conservazione e di utilizzo.
Nessuna compensazione per il contenuto delle registrazioni
Non Ăš possibile compensare il contenuto delle registrazioni, se la registrazione o la riproduzione non puĂČ essere
eettuata a causa di un problema di funzionamento del blocco batteria o di altri dispositivi.
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso.
Para os clientes na Europa
Tratamento de pilhas no nal da sua vida Ăștil (AplicĂĄvel na UniĂŁo Europeia e em paĂ­ses Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resĂ­duos)
Este sĂ­mbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos nĂŁo devem
ser tratados como resĂ­duos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo
quĂ­mico. Os sĂ­mbolos quĂ­micos para o mercĂșrio (Hg) ou chumbo (Pb) sĂŁo adicionados se a
pilha contiver mais de 0,0005% em mercĂșrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resĂ­duos de pilhas e
acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas sĂŁo correctamente depositadas, irĂĄ prevenir potenciais
consequĂȘncias negativas para o ambiente bem como para a saĂșde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirå para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por prossionais qualicados.
Acabado o perĂ­odo de vida Ăștil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos elĂ©ctricos/electrĂłnicos de
forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruçÔes do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a
bateria num ponto de recolha destinado a resĂ­duos de pilhas e baterias.
Para informaçÔes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua årea ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes nos paĂ­ses que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto Ă© a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
Autorizado para EMC e segurança de produto Ă© a Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327,
Stuttgart, Germany. Para questÔes acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em
separado, nos documentos de serviço e garantia.
O que Ă© a bateria recarregĂĄvel “InfoLITHIUM”?
É uma bateria recarregĂĄvel de iĂ”es de lĂ­tio, capaz de trocar dados com dispositivos electrĂłnicos compatĂ­veis acerca
do seu consumo. A Sony recomenda a utilização da bateria recarregável “InfoLITHIUM” apenas com dispositivos
electrĂłnicos que tenham o logĂłtipo .
Caso utilize esta bateria recarregĂĄvel com equipamentos electrĂłnicos que nĂŁo possuam o logĂłtipo , a
capacidade de carga restante da bateria nĂŁo serĂĄ indicada em minutos.*
* A capacidade de carga restante da bateria pode não ser indicada correctamente dependendo das condiçÔes e do
ambiente de uso.
“InfoLITHIUM” Ă© uma marca registada da Sony Corporation.
ATENÇÃO
Se a bateria recarregĂĄvel for indevidamente utilizada, a bateria recarregĂĄvel pode rebentar, provocar um incĂȘndio
ou queimaduras quĂ­micas. Tenha em atenção as seguintes precauçÔes. NĂŁo desmonte. NĂŁo esmague nem  
exponha a bateria recarregável a nenhum choque ou força como, por exemplo, martelamento, queda ou pisada. 
Para evitar um curto-circuito, não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria. Não exponha a bateria 
a temperaturas elevadas superiores a 60 °C como, por exemplo, sob a luz solar directa ou dentro de um automóvel
estacionado ao sol. NĂŁo queime a bateria. NĂŁo manuseie pilhas de iĂ”es de lĂ­tio danicadas ou que estejam a  
derramar o electrólito. Certique-se de que carrega a bateria recarregável com um carregador Sony genuíno ou 
com um dispositivo que possa fazĂȘ-lo. Mantenha a bateria recarregĂĄvel fora do alcance das crianças. Mantenha a  
bateria recarregável seca. Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado 
pela Sony. Desfaça-se imediatamente de baterias recarregĂĄveis usadas, tal como descrito nas instruçÔes. Consulte  
o manual de instruçÔes do dispositivo electrónico para obter mais informaçÔes.
Carregar a bateria recarregĂĄvel
NĂŁo tem de descarregar a bateria recarregĂĄvel antes de a carregar. O facto de carregar a bateria com alguma carga
restante nĂŁo afecta a capacidade original da bateria.
Para permitir que a bateria seja carregada ecientemente, carregue-a completamente a uma temperatura
ambiente entre 10 °C e 30 °C.
Utilização efectiva da bateria recarregåvel
O desempenho da bateria cai em ambientes de baixas temperaturas. Para conservar a carga da bateria,
recomendamos que mantenha a bateria recarregĂĄvel aquecida no bolso da sua roupa, por exemplo, e que a
introduza no dispositivo electrĂłnico apenas um pouco antes de utilizĂĄ-la.
Tenha sempre Ă  mĂŁo baterias recarregĂĄveis de reserva disponĂ­veis para duas ou trĂȘs vezes o tempo previsto para
as lmagens e faça lmagens experimentais antes de passar às lmagens reais.
Se o dispositivo se desligar, mesmo que o indicador do tempo de carga restante na bateria mostre que a bateria
recarregável tem carga suciente para funcionar, carregue-a novamente por completo de modo a que apareça
o tempo de carga restante correcto. No entanto, se utilizar a bateria recarregĂĄvel em ambientes de temperaturas
elevadas durante um longo perĂ­odo de tempo, se a deixar completamente carregada ou se a utilizar com
frequĂȘncia, por vezes o tempo de carga restante nĂŁo Ă© restaurado. Considere o tempo de carga restante na bateria
como um tempo de lmagem aproximado.
Se utilizar o carregador/transformador de CA AC-VQP10 opcional, o indicador de carga residual da bateria
pode não aparecer (se utilizar a série H ou a série V).
Como guardar a bateria recarregĂĄvel
Carregue completamente a bateria recarregĂĄvel e, em seguida, descarregue-a totalmente no dispositivo electrĂłnico,
antes de guardĂĄ-la num local fresco e seco. Repita este procedimento de carga e descarga uma vez por ano para
conservar a função da bateria recarregåvel.
Vida Ăștil da bateria
A vida Ăștil da bateria Ă© limitada. Se o tempo de carga restante car consideravelmente encurtado, signica que a
bateria estĂĄ a chegar ao m da vida Ăștil. Substitua-a por outra nova.
A vida Ăștil da bateria varia de acordo com a forma de armazenamento, as condiçÔes de funcionamento e o
ambiente de utilização de cada bateria recarregåvel.
NĂŁo oferecemos compensaçÔes pelo conteĂșo da lmagem
NĂŁo oferecemos compensaçÔes pelo conteĂșdo da lmagem, se a lmagem ou a reprodução nĂŁo for possĂ­vel devido
a uma avaria da bateria recarregĂĄvel ou de outros dispositivos.
O design e especicaçÔes estĂŁo sujeitos a alteraçÔes sem aviso prĂ©vio.
Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐșŃƒĐżĐ°Ń‚Đ”Đ»Đ”Đč ĐČ Đ•ĐČŃ€ĐŸĐżĐ”
ĐŁŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐŸĐČ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ (ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐČ ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ°Ń… ЕĐČŃ€ĐŸŃĐŸŃŽĐ·Đ° Đž Юругох
Đ”ĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсĐșох ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ°Ń…, гЎД ĐŽĐ”ĐčстĐČуют ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃ‹ Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐŸĐČ)
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč Đ·ĐœĐ°Đș ĐœĐ° ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ” ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ОлО упаĐșĐŸĐČĐșĐ” ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚, Ń‡Ń‚ĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ,
ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”ĐŒŃ‹Đč с ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ, ĐœĐ”Đ»ŃŒĐ·Ń ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČать ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” с ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžĐŒĐž Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒĐž
ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐ°ĐŒĐž.
На ĐœĐ”ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°Ń… ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đč ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐșĐŸĐŒĐ±ĐžĐœĐžŃ€ĐŸĐČаться с ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»ĐŸĐŒ
Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°. ĐĄĐžĐŒĐČĐŸĐ»Ń‹ ртуто (Hg) ОлО сĐČĐžĐœŃ†Đ° (Pb) уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаются, ДслО
ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ»ĐŸĐČ ĐŒĐ”ĐœĐ”Đ” 0,0005% (ĐŽĐ»Ń ртуто) Đž 0,004% (ĐŽĐ»Ń сĐČĐžĐœŃ†Đ°)
ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸ.











ОбДспДчОĐČая праĐČĐžĐ»ŃŒĐœŃƒŃŽ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐŸĐČ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, ĐČы ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČращаДтД
ĐœĐ”ĐłĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸĐ” ĐČĐ»ĐžŃĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ŃŃ€Đ”ĐŽŃƒ Đž Đ·ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐČŃŒĐ” люЎДĐč, ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșающДД про ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐč
ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž. Đ’Ń‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐ°Ń ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ° ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… про ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐŸĐČ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ,
ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ŃŃ‚ĐČŃƒĐ”Ń‚ ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃŽ ĐżŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽĐœŃ‹Ń… Ń€Đ”ŃŃƒŃ€ŃĐŸĐČ.
Про Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČ, ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… ĐČ Ń†Đ”Đ»ŃŃ… Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž, ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ°Đșох-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐč ОлО
ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžŃ…ŃŃ ĐČ ĐżĐ°ĐŒŃŃ‚Đž ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐ° ĐżĐŸĐŽĐ°Ń‡Đ° ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚
ĐČŃŃ‚Ń€ĐŸĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃƒ таĐșĐŸĐłĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ
ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Ń… Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ°Ń…. Đ”Đ»Ń праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐč ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐŸĐČ
ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃŃ‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ŃŃ€ĐŸĐșĐ° ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹, сЎаĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ох ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующоĐč ĐżŃƒĐœĐșт ĐżĐŸ ŃĐ±ĐŸŃ€Ńƒ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ Đž
ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
Об ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ… ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐŸĐČ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, ĐżĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста, ŃƒĐ·ĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČ Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Đ”, ĐČ ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐŒ ĐŽĐ°ĐœŃ‹ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо
ĐżĐŸ ОзĐČĐ»Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃŽ ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐŸĐČ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ Оз ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°, ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°Ń ĐŒĐ”Ń€Ń‹ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž.
ĐĄĐŽĐ°ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń‹ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐżŃƒĐœĐșты ĐżĐŸ ŃĐ±ĐŸŃ€Ńƒ Đž ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐŸĐČ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ.
Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐżĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœĐŸĐč ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžĐž ĐŸ ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐč ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ОлО
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, ĐżĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста, ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹Đ” ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœŃ‹ ĐłĐŸŃ€ĐŸĐŽŃĐșĐŸĐłĐŸ упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ,
службу ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČых ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐŸĐČ ĐžĐ»Đž ĐČ ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœ, гЎД Đ±Ń‹Đ»ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐŸĐ±Ń€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐŸ ОзЎДлОД.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐșŃƒĐżĐ°Ń‚Đ”Đ»Đ”Đč ĐČ ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ°Ń…, гЎД ĐŽĐ”ĐčстĐČуют ЎОрДĐșтоĐČы ЕС
ĐŸŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐșĐŸŃ€ĐżĐŸŃ€Đ°Ń†ĐžŃ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. ĐŁĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ прДЎстаĐČĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ ĐżĐŸ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐŸĐč ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž (EMC) Đž
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. ĐŸĐŸ ĐČĐŸĐżŃ€ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃĐ°ĐŒ, уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующох
ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°Ń….
Đ§Ń‚ĐŸ прДЎстаĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ ŃĐŸĐ±ĐŸĐč батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș “InfoLITHIUM”?
Đ­Ń‚ĐŸ батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș лОтОДĐČĐŸ-ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ топа, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐŸĐ±ĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ĐŸĐ± Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ»Đ”ĐœĐžĐž
с ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸĐč ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐč Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐŸĐč.
Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș “InfoLITHIUM” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ про Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ” с ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐč
Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐŸĐč, ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč Đ»ĐŸĐłĐŸŃ‚ĐžĐżĐŸĐŒ .
Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” с ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐč Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐŸĐč, ĐœĐ” ĐŒĐ°Ń€ĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč Đ»ĐŸĐłĐŸŃ‚ĐžĐżĐŸĐŒ
, ĐœĐ” ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃˆĐ”Đ”ŃŃ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ĐČ ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚Đ°Ń….*
* ОстаĐČŃˆĐ”Đ”ŃŃ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžŃ… ŃƒŃĐ»ĐŸĐČĐžĐč Đž
Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ° эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸŃ‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐž.
“InfoLITHIUM” - Ń‚ĐŸŃ€ĐłĐŸĐČая ĐŒĐ°Ń€ĐșĐ° Ń„ĐžŃ€ĐŒŃ‹ Sony Corporation.
ВНИМАНИЕ
Про ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžĐž с батарДĐčĐœŃ‹ĐŒ Đ±Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐżŃ€ĐŸĐžŃŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ ĐČзрыĐČ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ°, ĐČŃ‹Đ·Ń‹ĐČать ĐżĐŸĐ¶Đ°Ń€
ОлО Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč ĐŸŃ‚Đ¶ĐŸĐł. ĐĐ°ĐŽĐŸ ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°Ń‚ŃŒ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ” уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ. ĐĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ Ń€Đ°Đ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ, ĐĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚  
Ń€Đ°Đ·Ń€ŃƒŃˆĐ°Ń‚ŃŒ Đž ĐœĐ” ĐœĐ°ĐœĐ”ŃŃ‚Đž Đ±Đ»ĐŸĐșу уЮары ОлО ŃƒŃĐžĐ»ĐžŃ, таĐșОД ĐșĐ°Đș ĐŒĐŸĐ»ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐŒ, ŃĐ±Ń€ĐŸŃĐŸĐŒ ОлО ĐœĐ°ĐłĐŸĐč. ĐĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ 
ĐœĐ°ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸ Đ·Đ°ĐșĐœŃƒŃ‚ŃŒ Đž ĐœĐ” Đșасаться ĐœĐžĐșĐ°ĐșĐžĐŒĐž ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ»ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐŒ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Đ°ĐŒĐž ĐșĐ»Đ”ĐŒĐŒĐœĐŸĐč часто батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ
Đ±Đ»ĐŸĐșĐ°. ĐĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐżĐŸĐŽĐČĐ”Ń€ĐłĐ°Ń‚ŃŒ ĐżĐŸĐČŃ‹ŃˆĐ”ĐœĐœĐŸĐč Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ” Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ” 60 °C, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ ĐżŃ€ŃĐŒŃ‹ĐŒ ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹ĐŒĐž 
Đ»ŃƒŃ‡Đ°ĐŒ ОлО ĐČ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Đ”, ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ”ĐŒ ĐżĐŸĐŽ ŃĐŸĐ»ĐœŃ†Đ”ĐŒ. ĐĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ Đ·Đ°Đ¶ĐžĐłĐ°Ń‚ŃŒ ОлО ŃĐ±Ń€ĐŸŃĐžŃ‚ŃŒ ĐČ ĐŸĐłĐŸĐœŃŒ. ĐĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚  
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°Ń‚ŃŒŃŃ с ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ОлО ĐżŃ€ĐŸŃĐ°Ń‡ĐžĐČĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒŃŃ лОтОДĐČĐŸ-ĐžĐŸĐœĐœŃ‹ĐŒĐž батарДĐčĐșĐșĐ°ĐŒĐž. ĐžĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ 
ĐœĐ°ĐŽĐŸ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚ŃŒ батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș с ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ŃĐŸĐ±ŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸ Ń„ĐžŃ€ĐŒĐŸĐč Sony ОлО Юр.
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°, ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚ŃŒ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đč батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș. ĐĄĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ŃŒ батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ°Ń…, 
ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ‹Ń… ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœĐșĐžĐŒ ĐŽĐ”Ń‚ŃĐŒ. ĐŸĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș ĐœĐ” уĐČĐ»Đ°Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ. Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ Đ±Đ»ĐŸĐș ĐœĐ° ĐœĐŸĐČыĐč  
ĐŸĐŽĐžĐœĐ°ĐșĐŸĐČĐŸĐč ĐŒĐ°Ń€ĐșĐž ОлО Đ°ĐœĐ°Đ»ĐŸĐłĐžŃ‡ĐœĐŸĐč, рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”ĐŒĐŸĐč Ń„ĐžŃ€ĐŒĐŸĐč Sony. ĐžŃ‚Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ĐœĐœŃ‹Đč батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș 
ŃĐ±Ń€ĐŸŃĐžŃ‚ŃŒ ĐœĐ”Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐșĐ°Đș уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐŸŃ‚ĐŽĐ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо. Đ‘ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐżĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœĐŸ ŃĐŒ. ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцою ĐżĐŸ 
ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ĐČашДĐč ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐč Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐŸĐč.
ЗаряЮĐșĐ° батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ°
ĐĐ” Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐžŃ‚ŃŒ батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș пДрДЎ Đ”ĐłĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐŸĐč. ЗаряЮĐșĐ° батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° с
ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃˆĐžĐŒŃŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐŸĐŒ ĐœĐ” ĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČОД ĐœĐ° Đ”ĐłĐŸ ĐžŃŃ…ĐŸĐŽĐœŃƒŃŽ Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ.
Đ”Đ»Ń ŃŃ„Ń„Đ”ĐșтоĐČĐœĐŸĐč Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ” ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč
срДЎы ĐČ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»Đ°Ń… ĐŸŃ‚ 10 °Х ĐŽĐŸ 30 °Х.
Đ­Ń„Ń„Đ”ĐșтоĐČĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ°
Đ Đ°Đ±ĐŸŃ‡ĐžĐ” хараĐșтДрОстОĐșĐž батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ухуЮшаются ĐČ ŃŃ€Đ”ĐŽĐ” ĐżĐŸĐœĐžĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐč Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹. Đ”Đ»Ń
ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžŃ Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚Đž батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐČ Ń‚Đ”ĐżĐ»Ń‹Ń… ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ°Ń…,
ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ĐČ ĐČĐ°ŃˆĐ”ĐŒ ĐșĐ°Ń€ĐŒĐ°ĐœĐ”, Đž ĐČстаĐČоть ĐČ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœŃƒŃŽ аппаратуру ĐœĐ”ĐżĐŸŃŃ€Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸ пДрДЎ ДД
ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ.
ĐŁĐŽĐŸĐ±ĐœĐŸ ĐžĐŒĐ”Ń‚ŃŒ батарДĐčĐœŃ‹Ń… Đ±Đ»ĐŸĐș ĐœĐ° ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ запОсО ĐČ ĐŽĐČĐ° ОлО тро раза Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ” ĐŸĐ¶ĐžĐŽĐ°Đ”ĐŒĐŸĐłĐŸ Đž рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ
таĐșжД ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐŸĐ±ĐœŃ‹Đ” запОсО пДрДЎ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ Ń€Đ”Đ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… запОсДĐč.
ЕслО ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžĐ” ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž, ĐœĐ”ŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Ń ĐœĐ° Ń‚ĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐžĐœĐŽĐžĐșацоя ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃˆĐ”ĐłĐŸŃŃ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ°
батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đč Đ·Đ°Ń€ŃĐŽ ĐŽĐ»Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹, Ń‚ĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚ŃŒ батарДĐčĐœŃ‹Đč
Đ±Đ»ĐŸĐș ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃˆĐ”Đ”ŃŃ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ° батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° Đ±Ń‹Đ»ĐŸ ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐŸ. ĐĐ°ĐŽĐŸ
ĐżĐŸĐŒĐœĐžŃ‚ŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸĐ” ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃˆĐ”ĐłĐŸŃŃ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ° батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐžĐœĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ”
ĐČĐŸŃŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоться, ДслО ĐŸĐœ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ про ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐč Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ” ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐżĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž ОлО
ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČотся ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐž, Đ»ĐžĐ±ĐŸ жД ĐŸĐœ слОшĐșĐŸĐŒ Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ. ĐĄĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚
счотать, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒĐŸĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃˆĐ”Đ”ŃŃ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ° батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚ ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐ”
ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ запОсО.
Про ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐž ĐŸĐżŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ аЎаптДра пДр.Ń‚ĐŸĐșĐ°/Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° AC-VQP10, ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ŃŃ€ĐŸĐșĐ°
ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐœĐ” ĐŽĐ°ĐČать ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” (про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž сДрОО H ОлО сДрОО V).
КаĐș Ń…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ŃŒ батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș
ĐĄĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚ŃŒ батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐœĐ° ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐč
Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ” пДрДЎ Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ Đ”ĐłĐŸ ĐČ ŃŃƒŃ…ĐŸĐŒ ĐżŃ€ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”. ĐĄĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșу Đž Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐșу таĐșĐžĐŒ
ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ раз ĐČ ĐłĐŸĐŽ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžŃ Ń„ŃƒĐœĐșцоо батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ°.
ĐĄŃ€ĐŸĐș ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ°
ĐĄŃ€ĐŸĐș ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”Đœ. ЕслО ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃˆĐ”Đ”ŃŃ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ° ŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸ ŃĐŸĐșŃ€Đ°ŃˆĐ”ĐœĐŸ, Ń‚ĐŸ
ŃŃ€ĐŸĐș ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ Đș ĐșĐŸĐœŃ†Ńƒ. Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ° ĐœĐŸĐČыĐč.
ĐĄŃ€ĐŸĐșĐž ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ батарДĐčĐœŃ‹Ń… Đ±Đ»ĐŸĐșĐŸĐČ Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡Đ°ŃŽŃ‚ŃŃ ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ŃƒŃĐ»ĐŸĐČĐžĐč Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ, эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž Đž
ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы.
ĐšĐŸĐŒĐżĐ”ĐœŃĐ°Ń†ĐžŃ Đ·Đ° ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐŒĐŸĐ” запОсО ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒŃĐŒĐ°Ń‚Ń€ĐžĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
ĐĄĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐŒĐŸĐ” запОсО ĐœĐ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ”ĐœŃĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŸŃŃ, ДслО Đ·Đ°ĐżĐžŃŃŒ ОлО ĐČĐŸŃĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ” ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ Оз-Đ·Đ°
ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ОлО Юр. аппаратуры.
ĐšĐŸĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя Đž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД хараĐșтДрОстОĐșĐž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœŃ‹ бДз уĐČĐ”ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ.








ćƒ…é©ç”šæ–Œć°çŁ
ć»ąé›»æ± è«‹ć›žæ”¶
什éșŒæ˜Żâ€œInfoLITHIUM”電池甄
“InfoLITHIUMâ€é›»æ± ç”„æ˜Żäž€çšźé‹°é›ąć­é›»æ± ç”„ïŒŒćŻä»„èˆ‡ç›žćźčé›»ć­èš­ć‚™äč‹é–“äș€æ›ć…¶é›»é‡æ¶ˆè€—èł‡æ–™ă€‚ć»șè­°ćȘ朹
ćž¶æœ‰ æš™è­˜çš„é›»ć­èš­ć‚™äž­äœżç”šâ€œInfoLITHIUMâ€é›»æ± ç”„ă€‚
äžćž¶æœ‰ æš™è­˜çš„é›»ć­èš­ć‚™äœżç”šæ­€é›»æ± ç”„æ™‚ïŒŒć°‡äžéĄŻç€șä»„ćˆ†é˜èšˆçš„é›»æ± ć‰©é€˜é›»é‡ă€‚*
æ čæ“šèŁçœźçš„äœżç”šæąä»¶ć’Œç’°ćąƒïŒŒé›»æ± ć‰©é€˜é›»é‡ćŻèƒœç„Ąæł•æ­Łçąș饯ç€ș。
“InfoLITHIUMâ€æ˜Ż Sony ć…Źćžçš„ć•†æš™ă€‚
æłšæ„
ćŠ‚æžœè™•ç†äžç•¶ïŒŒé›»æ± ç”„æœƒçˆ†èŁ‚ïŒŒćŒ•ç™Œç«çœïŒŒç”šè‡łæœƒé€ æˆćŒ–ć­žæ€§çŒć‚·ă€‚è«‹é”ćźˆä»„äž‹æłšæ„äș‹é …ă€‚ËŽè«‹ć‹żćˆ†è§Łă€‚ 請ˎ
ć‹żçąŸćŁ“ïŒŒè«‹ć‹żäœżé›»æ± ç”„ć—ćˆ°ä»»äœ•éœ‡ć‹•æˆ–ćŒ·ćŠ›ïŒŒćŠ‚éŒ˜æ“Šă€è·Œèœæˆ–èž©èžă€‚ è«‹ć‹żçŸ­è·ŻïŒŒè«‹ć‹żäœżé‡‘ć±Źç‰©ć“æŽ„è§žé›»æ± ç«ŻËŽ
ć­ă€‚ËŽè«‹ć‹żæšŽéœČæ–Œ 60â„ƒä»„äžŠçš„ç’°ćąƒäž­ïŒŒäŸ‹ćŠ‚é™œć…‰ç›Žć°„çš„ćœ°æ–čæˆ–é™œć…‰äž‹ćœæłŠçš„æ±œè»Šć…§ă€‚ËŽè«‹ć‹żç„šç‡’æˆ–æŠ•ć…„ç«äž­ă€‚
ËŽè«‹ć‹żè§žæ‘žć·ČæćŁžæˆ–æŒæ¶Čçš„é‹°é›ąć­é›»æ± ă€‚ è«‹ć‹™ćż…äœżç”š Sony æ­Łć“ć……é›»ć™šæˆ–èƒœć°é›»æ± ç”„ć……é›»çš„èŁçœźç‚șé›»æ± ç”„ć……ËŽ
é›»ă€‚ËŽéżć…ćčŒç«„æŽ„è§žé›»æ± ç”„ă€‚ äżæŒé›»æ± ç”„äčŸç‡„。 ćƒ…äœżç”š Sony ć…ŹćžæŽšè–Šçš„ç›žćŒæˆ–ç›žç•¶éĄžćž‹çš„é›»æ± ç”„é€ČèĄŒæ›ŽËŽ ˎ
æ›ă€‚ËŽæŒ‰ç…§èȘȘæ˜ŽćŠæ™‚äžŸæŁ„ć·Čç”šéŽçš„é›»æ± ç”„ă€‚ËŽæ›Žć€šè©łæƒ…ïŒŒè«‹ćƒé–±æ‚šçš„é›»ć­èš­ć‚™çš„äœżç”šèȘȘæ˜Žæ›žă€‚
ç”Šé›»æ± ç”„ć……é›»
é‡æ–°ć……é›»ć‰äžćż…ç‚șé›»æ± ç”„æ”Ÿé›»ă€‚ćœšä»æœ‰éƒšćˆ†é›»é‡çš„æƒ…æłäž‹ć……é›»äžæœƒćœ±éŸżé›»æ± çš„ćŽŸć§‹ćźč量。
èŠé«˜æ•ˆćœ°ç”Šé›»æ± ć……é›»ïŒŒè«‹ćœš 10℃ -30℃的環汃侭ç‚șäč‹ćźŒć…šć……電。
é›»æ± ç”„çš„æœ‰æ•ˆäœżç”š
ćœšäœŽæș«ç’°ćąƒäž­ïŒŒé›»æ± ç”„çš„æ€§èƒœæœƒäž‹é™ă€‚ç‚șäș†äżæŒé›»æ± é›»é‡ïŒŒæˆ‘怑ć»șè­°æ‚šäœżé›»æ± ç”„äżæŒæș«æš–ç‹€æ…‹ïŒŒæŻ”ćŠ‚ć°‡
ä»–ć€‘æ”Ÿćœšæ‚šçš„ćŁèą‹èŁĄïŒŒćƒ…ćœšäœżç”šć‰ć°‡äč‹æ’ć…„æ‚šçš„é›»ć­èš­ć‚™ă€‚
手頭芁æș–ć‚™èƒœć€ æ”Żæ’é èšˆæ‹æ”æ™‚é–“ 2-3 ć€çš„ć‚™ç”šé›»æ± ïŒŒäž”ćœšæ­ŁćŒæ‹æ”äč‹ć‰èŠé€ČèĄŒè©Šæ‹ă€‚
ćŠ‚æžœé›»æ± ç”„é›»é‡ć·Čè€—ç›ĄïŒŒè€Œé›»æ± ć‰©é€˜äœżç”šæ™‚é–“ä»éĄŻç€șé›»æ± ç”„æœ‰ć……è¶łçš„é›»é‡é€ČèĄŒæ“äœœïŒŒè«‹ć†æŹĄć°é›»æ± ç”„ćźŒ
ć…šć……é›»ïŒŒä»„äŸżéĄŻç€șæ­Łçąșçš„é›»æ± ć‰©é€˜äœżç”šæ™‚é–“ă€‚è«‹æłšæ„ïŒŒćŠ‚æžœćœšé«˜æș«äž‹é•·æ™‚é–“äœżç”šé›»æ± ç”„æˆ–äœżć…¶äżæŒćźŒć…š
ć……é›»çš„ç‹€æ…‹ïŒŒæˆ–é »çčäœżç”šé›»æ± ç”„ïŒŒé›»æ± ć‰©é€˜äœżç”šæ™‚é–“æœ‰æ™‚ç„Ąæł•æąćŸ©ă€‚è«‹ć°‡éĄŻç€șçš„é›»æ± ć‰©é€˜äœżç”šæ™‚é–“çœ‹äœœ
ć€§æŠ‚çš„æ‹æ”æ™‚é–“ă€‚
äœżç”šéžèłŒçš„é›»æșé…æŽ„晹 / 慅電晚 AC-VQP10 æ™‚ïŒŒćŻèƒœäžéĄŻç€șé›»æ± ćŁœć‘œæŒ‡ç€șçŹŠïŒˆćŠ‚æžœæ‚šäœżç”š H çł»ćˆ—æˆ– V
çł»ćˆ—ïŒ‰ă€‚
ćŠ‚äœ•ć„Čć­˜é›»æ± ç”„
ć°‡é›»æ± ç”„ćźŒć…šć……é›»ïŒŒç„¶ćŸŒćœšæ‚šçš„é›»ć­èš­ć‚™äžŠć°‡ć…¶é›»é‡ćźŒć…šç”šć…‰ïŒŒć†ć°‡ć…¶ć„Č歘朹äčŸç‡„ă€æ¶Œçˆœçš„ćœ°æ–č。ç‚șäș†ç¶­
è­·é›»æ± ç”„çš„ćŠŸèƒœïŒŒè«‹æŻćčŽé‡è€‡äž€æŹĄæ­€ć……æ”Ÿé›»éŽçš‹ă€‚
é›»æ± ćŁœć‘œ
é›»æ± ćŁœć‘œæ˜Żæœ‰é™çš„ă€‚ćŠ‚æžœé›»æ± ć‰©é€˜äœżç”šæ™‚é–“æ˜ŽéĄŻçžźçŸ­ïŒŒć‰‡èȘȘæ˜Žé›»æ± ç”„ćˆ°é”äș†ć…¶ćŁœć‘œç”‚é»žă€‚è«‹æ›Žæ›æ–°é›»
æ± ă€‚
æŻäž€é›»æ± ç”„çš„é›»æ± ćŁœć‘œæ č據ć„Čć­˜ă€äœżç”šçš„æąä»¶ć’Œç’°ćąƒçš„äžćŒè€ŒèźŠćŒ–ă€‚
ć°æ–Œæ‹æ”æć€±äžäșˆèł ć„Ÿ
ćŠ‚æžœç”±æ–Œé›»æ± ç”„æˆ–ć…¶ä»–èš­ć‚™çš„æ•…éšœè€Œć°Žè‡Žç„Ąæł•æ‹æ”æˆ–é‡æ”ŸïŒŒć°‡äžć°è©Čæ‹æ”ć…§ćźčäșˆä»„èł  感。
èš­èšˆć’ŒèŠæ Œæœ‰æ‰€èźŠæ›Žæ™‚ïŒŒæ•äžćŠèĄŒć„‰ć‘Šă€‚
*
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
什äčˆæ˜Żâ€œInfoLITHIUM”甔池组
“InfoLITHIUMâ€ç””æ± ç»„æ˜Żäž€ç§é”‚çŠ»ć­ç””æ± ç»„ïŒŒćŻä»„äžŽć…Œćźčç””ć­èźŸć€‡äč‹é—Žäș€æąć…¶ç””é‡æ¶ˆè€—æ•°æźă€‚ć»șèźźćȘ朹
ćžŠæœ‰ æ ‡èŻ†çš„ç””ć­èźŸć€‡äž­äœżç”šâ€œInfoLITHIUMâ€ç””æ± ç»„ă€‚
äžćžŠæœ‰ æ ‡èŻ†çš„ç””ć­èźŸć€‡äœżç”šæ­€ç””æ± ç»„æ—¶ïŒŒć°†äžæ˜Ÿç€șä»„ćˆ†é’ŸèźĄçš„ç””æ± ć‰©äœ™ç””é‡ă€‚*
æ čæźèŁ…çœźçš„äœżç”šæĄä»¶ć’ŒçŽŻćąƒïŒŒç””æ± ć‰©äœ™ç””é‡ćŻèƒœæ— æł•æ­ŁçĄźæ˜Ÿç€ș。
“InfoLITHIUMâ€æ˜Ż Sony ć…Źćžçš„ć•†æ ‡ă€‚
æłšæ„
ćŠ‚æžœć€„ç†äžćœ“ïŒŒç””æ± ç»„äŒšçˆ†èŁ‚ïŒŒćŒ•ć‘ç«çŸïŒŒç”šè‡łäŒšé€ æˆćŒ–ć­Šæ€§çŒäŒ€ă€‚èŻ·é”ćźˆä»„äž‹æłšæ„äș‹éĄčă€‚ËŽèŻ·ć‹żćˆ†è§Łă€‚ËŽèŻ·
ć‹żçąŸćŽ‹ïŒŒèŻ·ć‹żäœżç””æ± ç»„ć—ćˆ°ä»»äœ•éœ‡ćŠšæˆ–ćŒșćŠ›ïŒŒćŠ‚é”€ć‡»ă€è·Œèœæˆ–èž©èžă€‚ËŽèŻ·ć‹żçŸ­è·ŻïŒŒèŻ·ć‹żäœżé‡‘ć±žç‰©ć“æŽ„è§Šç””æ± ç«Ż
歐。 èŻ·ć‹żæšŽéœČäșŽ 60â„ƒä»„äžŠçš„çŽŻćąƒäž­ïŒŒäŸ‹ćŠ‚é˜łć…‰ç›Žć°„çš„ćœ°æ–čæˆ–é˜łć…‰äž‹ćœæłŠçš„æ±œèœŠć†…ă€‚ËŽ ˎ èŻ·ć‹żç„šçƒ§æˆ–æŠ•ć…„ç«äž­ă€‚
ËŽèŻ·ć‹żè§Šæ‘žć·ČæŸćæˆ–æŒæ¶Čçš„é”‚çŠ»ć­ç””æ± ă€‚ËŽèŻ·ćŠĄćż…äœżç”š Sony æ­Łć“ć……ç””ć™šæˆ–èƒœćŻčç””æ± ç»„ć……ç””çš„èŁ…çœźäžșç””æ± ç»„ć……ç””ă€‚
ˎ避慍ćčŒç«„æŽ„è§Šç””æ± ç»„ă€‚ äżæŒç””æ± ç»„ćčČ燄。ˎ ˎ ä»…äœżç”š Sony ć…ŹćžæŽšèçš„ç›žćŒæˆ–ç›žćœ“ç±»ćž‹çš„ç””æ± ç»„èż›èĄŒæ›Žæąă€‚ËŽ
æŒ‰ç…§èŻŽæ˜ŽćŠæ—¶äžąćŒƒć·Čç”šèż‡çš„ç””æ± ç»„ă€‚ËŽæ›Žć€šèŻŠæƒ…ïŒŒèŻ·ć‚é˜…æ‚šçš„ç””ć­èźŸć€‡çš„äœżç”šèŻŽæ˜ŽäčŠă€‚
ç»™ç””æ± ç»„ć……ç””
é‡æ–°ć……ç””ć‰äžćż…äžșç””æ± ç»„æ”Ÿç””ă€‚ćœšä»æœ‰éƒšćˆ†ç””é‡çš„æƒ…ć†”äž‹ć……ç””äžäŒšćœ±ć“ç””æ± çš„ćŽŸć§‹ćźč量。
èŠé«˜æ•ˆćœ°ç»™ç””æ± ć……ç””ïŒŒèŻ·ćœš 10℃ -30℃的环汃侭äžșäč‹ćźŒć…šć……ç””。
ç””æ± ç»„çš„æœ‰æ•ˆäœżç”š
ćœšäœŽæž©çŽŻćąƒäž­ïŒŒç””æ± ç»„çš„æ€§èƒœäŒšäž‹é™ă€‚äžșäș†äżæŒç””æ± ç””é‡ïŒŒæˆ‘ä»Źć»șèźźæ‚šäœżç””æ± ç»„äżæŒæž©æš–çŠ¶æ€ïŒŒæŻ”ćŠ‚ć°†
ä»–ä»Źæ”Ÿćœšæ‚šçš„ćŁèą‹é‡ŒïŒŒä»…ćœšäœżç”šć‰ć°†äč‹æ’ć…„æ‚šçš„ç””ć­èźŸć€‡ă€‚
æ‰‹ć€ŽèŠć‡†ć€‡èƒœć€Ÿæ”Żæ’‘éą„èźĄæ‹æ‘„æ—¶é—Ž 2-3 ć€çš„ć€‡ç”šç””æ± ïŒŒäž”ćœšæ­ŁćŒæ‹æ‘„äč‹ć‰èŠèż›èĄŒèŻ•æ‹ă€‚
ćŠ‚æžœç””æ± ç»„ç””é‡ć·Čè€—ć°œïŒŒè€Œç””æ± ć‰©äœ™äœżç”šæ—¶é—Žä»æ˜Ÿç€șç””æ± ç»„æœ‰ć……è¶łçš„ç””é‡èż›èĄŒæ“äœœïŒŒèŻ·ć†æŹĄćŻčç””æ± ç»„ćźŒ
ć…šć……ç””ïŒŒä»„äŸżæ˜Ÿç€șæ­ŁçĄźçš„ç””æ± ć‰©äœ™äœżç”šæ—¶é—Žă€‚èŻ·æłšæ„ïŒŒćŠ‚æžœćœšé«˜æž©äž‹é•żæ—¶é—Žäœżç”šç””æ± ç»„æˆ–äœżć…¶äżæŒćźŒć…š
ć……ç””çš„çŠ¶æ€ïŒŒæˆ–éą‘çčäœżç”šç””æ± ç»„ïŒŒç””æ± ć‰©äœ™äœżç”šæ—¶é—Žæœ‰æ—¶æ— æł•æąć€ă€‚èŻ·ć°†æ˜Ÿç€șçš„ç””æ± ć‰©äœ™äœżç”šæ—¶é—Žçœ‹äœœ
ć€§æŠ‚çš„æ‹æ‘„æ—¶é—Žă€‚
äœżç”šé€‰èŽ­çš„ç””æșé€‚é…ć™š / 慅甔晚 AC-VQP10 æ—¶ïŒŒćŻèƒœäžæ˜Ÿç€șç””æ± ćŻżć‘œæŒ‡ç€șçŹŠïŒˆćŠ‚æžœæ‚šäœżç”š H çł»ćˆ—æˆ– V
çł»ćˆ—ïŒ‰ă€‚
ćŠ‚äœ•ć‚šć­˜ç””æ± ç»„
ć°†ç””æ± ç»„ćźŒć…šć……ç””ïŒŒç„¶ćŽćœšæ‚šçš„ç””ć­èźŸć€‡äžŠć°†ć…¶ç””é‡ćźŒć…šç”šć…‰ïŒŒć†ć°†ć…¶ć‚šć­˜ćœšćčČç‡„ă€ć‡‰çˆœçš„ćœ°æ–č。äžșäș†ç»Ž
æŠ€ç””æ± ç»„çš„ćŠŸèƒœïŒŒèŻ·æŻćčŽé‡ć€äž€æŹĄæ­€ć……æ”Ÿç””èż‡çš‹ă€‚
ç””æ± ćŻżć‘œ
ç””æ± ćŻżć‘œæ˜Żæœ‰é™çš„ă€‚ćŠ‚æžœç””æ± ć‰©äœ™äœżç”šæ—¶é—Žæ˜Žæ˜ŸçŒ©çŸ­ïŒŒćˆ™èŻŽæ˜Žç””æ± ç»„ćˆ°èŸŸäș†ć…¶ćŻżć‘œç»ˆç‚čă€‚èŻ·æ›Žæąæ–°ç””
æ± ă€‚
æŻäž€ç””æ± ç»„çš„ç””æ± ćŻżć‘œæ čæźć­˜ć‚šă€äœżç”šçš„æĄä»¶ć’ŒçŽŻćąƒçš„äžćŒè€Œć˜ćŒ–ă€‚
ćŻčäșŽæ‹æ‘„æŸć€±äžäșˆè””恿
ćŠ‚æžœç”±äșŽç””æ± ç»„æˆ–ć…¶ä»–èźŸć€‡çš„æ•…éšœè€ŒćŻŒè‡Žæ— æł•æ‹æ‘„æˆ–é‡æ”ŸïŒŒć°†äžćŻčèŻ„æ‹æ‘„ć†…ćźčäșˆä»„è””ćżă€‚
èźŸèźĄæˆ–è§„æ ŒćŠ‚æœ‰ć˜ćŠšïŒŒæ•äžćŠèĄŒé€šçŸ„ă€‚
*
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
%LqirOLWKLXP%#ℚ㘚áș–#㠓ⱞá±Ș#„âȘ±â±ŠáŒ¶â­ŸB
Ⰳ⹻#ă‰»âŠœă‡#á·ăż“#á·§ă‡«ăź§âł#á”·ă‡ˆăżáŽ‹#ă‰»ăˆ‡#ṧṧシ#ះ䃏㿗#âȏ#ㇿᮋ#␣㎣#ă‡«ă‚Ÿ#⚧㼧␣#ă¶ ă‡ŒáŽżá”›1#%LqirOLWKLXP%#
⚧㼧␣#㶠ㆷ# #⋓᝗ᙷ#ㇿᮋ#ă‰»ăˆ‡#ᱧᱧぇ⼓⑃#âŹŁă„ ăżâ”›#á›șㆻ#á ƒăˆœăż áŽżá”›1
❯# ⚧㼧␣# 㶠ㆻ# # ⋓᝗ᙷ# ă€œáŽ‹# ă‰»ăˆ‡# ᱧᱧぇ⼓# âŹŁă„ ăżâ“«# ⚧㼧␣# ăˆ‹â‰€ă†·# ⟻# á”Ÿă…»â‹“# 㻓┓áșă·#
⿁⎏Ꮏᔛ1*
*#⬣ㄠ#âš âœŒă‡«áŹ#ăłă…»#㋧᛫ぇ#áŸ§â‡łâź“áŽ‹#⚧㼧␣#ăˆ‹â‰€ă‡«#㊌䃌㿏ᜃ#㻓┓áșă·#⿁ᮋ#áœŽă„§á™·#ㇿ⎏Ꮏᔛ1
%LqirOLWKLXP%ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#âŹžă»“ă‡ŒáŽżá”›1
ⷊⱂ▖㩗
⚧㼧␣#㶠ㆻ#㈏â”Č# ăĄŸáą€ăżâ“«# ⚧㼧␣# 㶠㇫# 㶃にáșá›§áŹ# äƒ‹ăˆŁá™·#ᬏᛧᬏ# ₇ᮋ# äƒ‹ăżäƒ‹âŹžă†»# ă‡Œă†»#á™·áŽœâźšă‡«# ㇿ⎏Ꮏᔛ1#
ă‡«ăżă‡# ăłă‡âŹŁăż€ă†»# 〻âČăżâ”€â”“ă‚›1# ˎ# âŸ»ăż«ăżă·# ␿─┓゛1# ˎ# ⚧㼧␣# 㶠ㆻ# âŸ·áŸĄä‡żá›§áŹ# ⑔㣏⋓# á»‡áœ“âŁá›§áŹ#
‟
〫
↟␣ᛧᬏ# ⚖ᮋ# áœšă‡#ă  áœ ă‡«áŹ# äˆă†»#á™·ăżă·# ␿─┓゛1# ˎ# á”Ÿâ‡Žâ”“ăŹ›á›§áŹ# ⚧㼧␣# á”Ÿăˆ‡ă‡# ᥿Ⰴㆻ# ᔷ㐷# ⿁ុ⋔#
ăłă‡ăżâ”€â”“ă‚›1#ˎ#ăžâŹŁážˆâź—ă‡«#ᔶᎋ#㈜Ⰳᬏ#び㜓㿏ぇ#㍳㚟㿓#㚟#âŸż#áœšă‡#93 °F#㇫⏞áșáŽ‹#㈜Ⰳぇ#âš ăŁăżă·#␿─┓゛1#
ˎ#㭓ㄧᛧᬏ#⟿#Ⰴぇ#
᷏
㊯៚㐷#␿─┓゛1# ˎ#ă¶ƒâ°‡áșá›§áŹ#ᱻ⿘áș“#␣㎣#ă‡«ă‚Ÿ#⚧㼧␣⏳#â‘ƒă·ă·#␿─┓゛1#ˎ#⚧㼧␣#㶠ㆻ#
㠠㉻㿗#ῃぇᮋ#Vrq|#âȓ㊌#ă  ă‰»áą§áŹ#⚧㼧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#âȏ#ㇿᮋ#ᱧᱧ⏳#âŹŁă„ ăżâ”€â”“ă‚›1# ˎ#⚧㼧␣#㶠ㆷ#ă€«â§ă‡«ă‡#
Ⰷ㇫#ᔶ㐷#⿁ᮋ#㈜Ⰳぇ#â«á·ăżâ”€â”“ă‚›1# ˎ⚧㼧␣#㶠ㆻ#㉞┓㐷#␿─┓゛1# ˎ#⚏ᜓ┓#ᚐㆷ#ă‹ŒâáŹ#Vrq|ᙷ#᠃㈜㿏ᮋ#
áčáœšă»żáł#áŸ‡ăœ«ăżâ”€â”“ă‚›1#ˎ#⚧㼧␣#㶠ㆻ#ăœâŸ»ăż—#ῃぇᮋ#âź›â“Œâź“ă‡#㐷┓ぇ#áŸ§â‡ł#㐀┓#ăč‡áą§#ăœâŸ»ăżâ”€â”“ă‚›1# ˎ㈇⼯㿓#
Ꮻㄠㆷ#⬣ㄠ#㎈㇯#ă‰»ăˆ‡#ᱧᱧ㇏#âŹŁă„ âź›â“Œâź“âł#ăšŻă‹§ăżâ”€â”“ă‚›1
ℚ㘚áș–#㠓ⱂ#㊓⳼
ăˆŁă  ă‰»ăżáą§# ㉻ぇ# ⚧㼧␣# 㶠ㆻ# ⚠㉻㿗# ăŸ»ă„‹áŽ‹# ă€œâŽŹáŽżá”›1# ㇳ㊌# ăˆ‹â‰€ă‡«# ㇿᮋ# ⬾㭓⋓# 㠠㉻㿫ុ# ❯∏# ⚧㼧␣#
ㄠ≀ぇᮋ#ăžä€œă†»#â™ŻăŁă·#⿁⎏Ꮏᔛ1
⚧㼧␣⏳#䄟ᝳ㉾ㆳ⋓#ă  ă‰»ăżâŠ›â“«#43 °F  63 °F㇏#ăłă…»#ă‚Ÿáž»ă‡âź“#â‘ƒă  ă‰»ăżăŁ#ăłâ”€â”“ă‚›1
ℚ㘚áș–#㠓ⱂ#㟒ⰒⳫⱹ#▖⼓#ℓⅿ
ăłă…»# ă‚Ÿáž»á™·# Ꮔㆳ⓫# ⚧㼧␣# ă¶ ă‡# âźšáŽœă‡«#ă‰·ăżáș áŽżá”›1# ⚧㼧␣㇏# ă‰»âŠœă†»# ă†—ă·ăżâŠ›â“«# ăčŁăŠŠ# áœšă‡# ⚧㼧␣# 㶠ㆻ#
៚〫⟓#៧â†Č㿏ᜃ#ăż«#ệ〿ᔛᙷ#⬣ㄠ㿏ᱧ#㐞㉻ぇ#ă‰»ăˆ‡#ᱧᱧぇ#៚ㆳ┛#á›șㆻ#á ƒăˆœăż áŽżá”›1
み⏞#ᱧ⋔#â”“á™»ă‡#5⚧ぇ⼓#6⚧#㞣ま㿗#âȏ#ㇿᮋ#み⹻#⚧㼧␣#㶠ㆻ#ă·âą»ăżá—#┛㊓#ᱧ⋔#㿏ᱧ#㉻ぇ#㯃⮛㮯#ṧ⋔ㆻ#
㿏っ#ăłâ”€â”“ă‚›1
⚧㼧␣㇏# áŹŸă†·# ┓ᙻㆷ# ⚧㼧␣# 㶠ぇ# ă  âŸ»ăż“# ăˆ‹â‰€ă‡«# ă‡żă‡ƒă†»# áŹăŹ·áŹ«á—# ㇿᮋ
á·§
áž»# ㉻ㅇ㇫# ဳ㐿# ῃぇᮋ# ィ⚋⏯#
⚧㼧␣#ă¶ ă‡#áŹŸă†·#┓ᙻ#㻓┓áșáž»â‹”#⚧㼧␣#㶠ㆻ#ᔛ┓#㿓#⛿#â‘ƒă  ă‰»ăżăŁ#ăłâ”€â”“ă‚›1#᝗ゟぇ⼓#ăˆœâ”“á™»#⬣ㄠ㿏ᛧᬏ#
â‘ƒă  ă‰»#⬾㭓⋓#⚠㣏㿏ᛧᬏ#₇ᮋ#⚧㼧␣#㶠ㆻ#㈇㍳#âŹŁă„ ăżâ“«#⚧㼧␣#ă¶ ă‡#áŹŸă†·#┓ᙻ㇫#ㅇ∏#⬾㭓⋓#áșáčƒâŸ»á™·ă·#
⿁ᮋ#áœŽă„§á™·#ă‡żă†łâ˜·â‹“#ăłă‡ăżâ”€â”“ă‚›1#㻓┓áșáŽ‹#⚧㼧␣㇏#áŹŸă†·#┓ᙻㆷ#á”·âˆŹă‰žă‡Ż#ᱧ⋔#ᙷ᎜#┓ᙻㆳ⋓⟓#㚯᝗㿏っ#
ăłâ”€â”“ă‚›1
ガ⯏# DF# ă€«á¶ˆăź§2㠠㉻ ṧ# DF0YT S43ㆻ# ⬣ㄠ㿗# ῃぇ ᮋ# ⚧㼧␣# ㈋≀# 㻓┓ᙷ# áŹăŹ·áŹă·# ⿁ᮋ# ᜮ ㄧᙷ#
ㇿ⎏Ꮏᔛ+K#â”“âŁăż#₇ᮋ#Y#â”“âŁăżâł#⬣ㄠ㿏ᮋ#ᜮㄧ,1
ℚ㘚áș–#㠓ⱂ#⇞á‡Ș#ℓⅿ
⚧㼧␣#㶠ㆷ#â‘ƒă  ă‰»ăż«âź“#ă‰»ăˆ‡# ᱧᱧぇ⼓# セ㉻䇿# ⬣ㄠ㿓# 䄻#á›«ă‹§ăżá—# ⼗⼗㿓# ㈜Ⰳぇ# â«á·ăżăŁ# ăłâ”€â”“ă‚›1# ⚧㼧␣#
ă¶ ă‡#âźšáŽœă†»#ă†—ă·ăżâŠ›â“«#㠠㉻㿓#䄻#セ㉻䇿#⬣ㄠ㿏ᮋ#ăˆˆă€Œă†»#ㇳ៻ぇ#㿓#â›żâŸ #â”›â”“ăżăŁ#ăłâ”€â”“ă‚›1
ℚ㘚áș–ⱂ#âœ‚áœŻ
⚧㼧␣ぇᮋ#âČâ“Œă‡«#ㇿ⎏Ꮏᔛ1# ⚧㼧␣㇏#áŹŸă†·#┓ᙻ㇫# ä»ă‰·ăżáœƒ#ă‘žâŸ»ă‹ƒă†»#ῃぇᮋ#⚧㼧␣#ă¶ ă‡# âČâ“Œă‡ł#á™·áŽœâźšă‡«#
ㇿ⎏Ꮏᔛ1#⏿#⚧㼧␣#㶠ㆳ⋓#áŸ‡ăœ«ăżăŁ#ăłâ”€â”“ă‚›1
⚧㼧␣㇏#âČâ“Œă†·#❫᝷/#⬣ㄠ#㋧᛫/#䃏ᜮぇ#áŸ§â‡ł#⚧㼧␣#㶠␿ᔛ#á”›âŒáŽżá”›1
ጚᔇ#ᖞ⼓â°Ș#⇞âș‡áŸȘ▫âȘș☆#⮆⭱
⚧㼧␣#㶠#⚆#᥯#⚍㇏#㈜㣏㇏#á—ăˆœă‡«#ㅇ㇯ㆳ⋓#áą§â‹”ă‡«áŹ#ăˆŁâ­”ăżă·#â”Č㿓#áœŽă„§â‡łáž»#ᱧ⋔#Ꮻㄠぇ#ᔷ㿫⟓ᎋ#â«ă”ăżă·#
⿁⎏Ꮏᔛ1
áŸ‹ăˆ‡ă‡Ż#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#ăżá—ă€œă‡«#âœ·áœŽăż—#áœŽă„§á™·#ㇿ⎏Ꮏᔛ1
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ŰŸï»Šïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ "InfoLITHIUM" ïș”ï»łŰ±
ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș‘ ﻏ ŰȘïșŽï»łŰ±ïșŽï»„ïș‘ Űčï»źï»§ ÙŠŰŁ لﻌïș˜ïșłŰ§ مïșȘﻌïș‘ ﻚﻎïș»ï»źï»§ .ïș”ï»˜ï»“Ű§ï»źïș˜ïłŒŰ§ ïș”ﻎﻧوﱰﻜﻎﻟï»čۧ Ű©ïș°ï»ŹïșŸï»·Ű§ ï»Šï»Ł ïșŽï»Źï»›ï»Œï»Ź
. ۱ïșŽï»Œïșžï»ŸŰ§ ﻞﻀïș€ïș— ï»Čïș˜ï»ŸŰ§ ïș”ﻎﻧوﱰﻜﻎﻟï»čۧ Ű©ïș°ï»ŹïșŸï»·Ű§ ï»Šï»Ł ﻊ
*.ﻖïș‹ïșŽï»—ïșȘﻟïșŽïș‘ ïș”ﻎﻘïș’ïș˜ïłŒŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ïș”ﻌïșł نïșŽï»Žïș‘ ï»ąïș˜ï»ł ﻊﻟ ی ۱ïșŽï»Œïșžï»ŸŰ§ ﻞﻀïș€ïș— ï»» ïș”ï»Žï»§Ùˆï±°ï»œï»Žï»ŸŰ„ Ű©ïș°ï»ŹïșŸŰŁ ï»Šï»Ł ﻊïș€ïșž
.ïșŽï»Źï»Žï»“ مïșȘïșšïș˜ïșŽïș— ï»Čïș˜ï»ŸŰ§ ïș”ïșŒï»Žïș’ï»ŸŰ§Ùˆ ïșŽï»Źï» ï»Žï»ïșžïș— فوïșźï»ˆï»Ÿ
ًïșŽï»Œïș’ïș— ï»šï»ŸŰ°Ùˆ ïș”ïș€ï»Žïș€ïș» Ű©Ű±ï»źïșŒïș‘ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ï»Šï»Ł
. ïș”ﻛﻟ ïș”ï» ïș ïșŽï»Ł ïș”ï»łŰ±ïșŽïș ïș— ïș”ï»Łï»Œï»‹ ï»Čﻫ Sony Corporation "In
ï»Șﻎïș’ﻚïș—
ï±ƒŰ„ ïșȘﻀﻌïș— ï»»
ˎ .ïș”ﻎﻟïșŽïș˜ï»ŸŰ§ ŰȘïșŽï»Źï»Žïș’ﻚïș˜ï»ŸŰ§ Ű©ïșŽï»‹Ű§ïșźîœ ï»ąï»— .ïș”ﻎïș‹ïșŽï»Žï»€ï»Žï»› قوïșźïșŁ ï»°ïș˜ïșŁ ÙˆŰŁ ï»–ï»łïșźïșŁ Űšï»źïșžï»§
ًïș”ïș’ïș’ïșŽï»Ł ŰŒï»Šïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ïșźïș ï»”ﻚïș— Ù†ŰŁ ï»Šï»œîą ŰŒï»Š
ÙŰ§ïșźï»ƒŰŁ ŰčïșȘïș— ﻻو ïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ŰłïșŽîš Ű«ÙˆïșȘïșŁ ï°Č ïșïș’ïșŽïș˜ïș— ï»»
ˎ .ïșŽï»Źï»Žï» ï»‹ ŰłÙˆïșȘïș— ÙˆŰŁ ïșŽï»Źï»„ﻘïșŽïș— ÙˆŰŁ ïșŽï»Źï»—ïșźï»„ïș— نïș„ï»› Ű©ï»źï»˜ï» ï»Ÿ ÙˆŰŁ ŰȘïșŽï»ŁïșȘïș» يﻷ ïșŽï»Źï»€ï»ł
ˎ .ïșŽï»Źï»œï»Žï»œï»”ïș—
ï»»
ˎ .ïșČﻀïșžï»ŸŰ§ ï°Č ïș”ï»”ï»—ï»źïș˜ï»Ł ۩۱ïșŽï»Žïșł ï°Č ÙˆŰŁ ïșŽïș’ïłŒŰ§ ïșČﻀïșžï»ŸŰ§ ŰĄï»źïșż ï°Č ïșŽï»Źï»šï»›ïșźïș— نïș„ï»› ïș”ï»łï»źïșŒï»Ł ïș”ïșŸŰ±ŰŻ ﻊﻋ ïșȘï»ł60
ˎ .ïș”ﻎﻧïșȘï»Œï»Ł ŰĄïșŽï»Žïș·ŰŁ ÙŠŰŁ ïșČï»Łï»Œïș—
ŰČۧïșźï»ƒ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș‘ ﻊïșŁïșŽïș· لﻌïș˜ïșłïșŽïș‘ ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ﻊïș€ïș· ïČ†ï»‹ Ű”ïșźïșŁŰ§
ˎ .ŰšïŽȘïș— ïșŽï»Źï»Žï»“ ÙˆŰŁ ïș”ﻔﻟïșŽïș— Ù…ï»źï»Žïșœï»Žï»Ÿ ŰȘïșŽï»§ï»źï»łŰŁ ŰȘۧ۰ ŰȘïșŽï»łŰ±ïșŽï»„ïș‘ ﻞﻀﻌïș˜ïșŽ
ˎ .۱ïșŽï»šï»ŸŰ§ ï°Č ïșŽï»Źï»šï»Ł ïșșï» ïșšïș˜ï»ŸŰ§ ÙˆŰŁ
ïș”ﻟïșŽïșŁ ï°Č ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ﻟïșŽïș‘ ﻆﻔïș˜ïșŁŰ§
ˎ
.۱ïșŽï»ïșŒï»ŸŰ§ لïșŽï»”ï»ƒï»·Ű§ لوïșŽï»šïș˜ï»Ł ﻊﻋ Ű§Ù‹ïșȘﻎﻌïș‘ ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ﻟïșŽïș‘ ﻆﻔïș˜ïșŁŰ§
ˎ .ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ﻊïș€ïș· ï»Șï»šï»œîą
ﻊïșŸŰ§Ű±
ˎ .ŰȘﻎﻠﻌïș˜ï»ŸŰ§ ï°Č Ű±ï»źï»›ïșŹï»Ł ï»źï»« ﻛ Ű±ï»źï»”ï»ŸŰ§ ïČ†ï»‹ ïș”ﻠﻀﻌïș˜ïșŽïłŒŰ§ ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ï»Šï»Ł ïșșï» ïșšïș—
ˎ . î·ï»źïșł ï»Šï»Ł ï»Șïș‘ ïŽ…ï»źï»ł ï»Șïș‘ïșŽïșžï»Ł Űčï»źï»šïș‘ ÙˆŰŁ Űčï»źï»šï»ŸŰ§Sony ˎ .ïș”ﻓïșŽïșŸ
.ﻞﻎïș»ïșŽï»”ïș˜ï»ŸŰ§ ï»Šï»Ł ïșȘï»łïș°ï»€ï» ï»Ÿ وﱰﻜﻎﻟï»čۧ كŰČïșŽï»Ź
ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±
.ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ﻠﻟ ïș”ﻎﻠïș»ï»·Ű§ ïș”ﻌïșŽï»ŸŰ§ ïČ†ï»‹ ïșźïș›ïș†ï»ł ï»»
ًïșŽï»ŁïșŽîš ïșŽï»Źïș˜ï»šïș€ïș· Űșïșźï»”ïș— Ù†ŰŁ ﻞïș’ï»— ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ﻊïș€ïș· .ïșŽï»Źï»šïș€ïș· ﻞïș’ï»— ﻊ
ˎ
.ïș”ï»łï»źïșŒï»Ł ïș”ïșŸŰ±ŰŻ - ï»Šï»Ł ïș”ﻄﻎïș€ï»Ł ۩۱ۧïșźïșŁ ïș”ïșŸŰ±ŰŻ ï°Č ï»žï»Ł30 10 ˎ
ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ﻠﻟ
.ïș”ﻀﻔïșšï»šï»Ł ïșŽï»Źïș‘ ïș”ﻄﻎïș€ïłŒŰ§ ïș”ï»˜ï»„ï»šïłŒŰ§ ۩۱ۧïșźïșŁ ïș”ïșŸŰ±ŰŻ ïș–ﻧïșŽï»›
ˎ
.Ű©ïŽïșŽïș’ï»Ł لﻌïș˜ïșłï»»Ű§ ﻞïș’ï»— ï»»Ű„ وﱰﻜﻎﻟï»čۧ ŰČïșŽï»Źïș ï»ŸŰ§ ï°Č ïșŽï»Źï»ŸïșŽïș§ŰŻŰ„ ï±ƒŰ„ ïșȘﻀﻌïș— ﻻو ŰŒï»šïș’ﻎïșŸ ï°Č ïșŽï»Źï»Œï»€ïș— ن
مïșŽï»Žï»˜ï»ŸŰ§ ﻞïș’ï»— ïș”ﻎïș’ï»łïșźïș ïș— ﻞﻎïș ïșŽïș— ïș”ﻎﻠﻀﻌïș‘ ï»ąï»—Ùˆ ïș”ï»Œï»—ï»źïș˜ïłŒŰ§ ﻞﻎïș ïșŽïș˜ï»ŸŰ§ Ű©ïșȘï»Ł ۩۱ïșȘﻗ ŰȘۧïșźï»Ł ÙˆŰŁ ïș—ïșźï»Ł ﻎﻠïș’ïș— Ű©ïșȘ3ˎ
.ïČ‡ï»Œï»”ï»ŸŰ§ ﻞﻎïș ïșŽïș˜ï»Ÿ
Ű©ïșźï»Ł ï»žï»ŁïșŽï»œï»ŸïșŽïș‘ ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ﻊïș€ïș·Ű§ ŰŒï»žï»Žï»ïșžïș˜ï» ï»Ÿ ïș”ﻎﻓïșŽï»› ïș”ﻚïș€ïș· ïČ†ï»‹ ÙŠï»źïș˜ïș€ïș— ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜
ˎ
ïș”ï»Žï»šï»ŁŰČ Ű©ï±°ï»”ï»Ÿ ïș”ﻌﻔïș—ïșźï»Ł ۩۱ۧïșźïșŁ ŰȘïșŽïșŸŰ±ŰŻ ï°Č لﻌïș˜ïșłï»»Ű§ ï»ąïș— ۧ۰ۄ ŰȘï»»ïșŽïș€ï»ŸŰ§ ïșŸï»Œïș‘ ï°Č ï»Șïș—ŰŻïșŽï»Œïș˜ïșłŰ§ ï»Šï»œîą ï»»
.ï»Čïș’ï»łïșźï»˜ïș˜ï»ŸŰ§ ﻞﻎïș ïșŽïș˜ï»ŸŰ§ ï»Šï»ŁŰČ ï»Șï»§ŰŁ ïČ†ï»‹ Ű¶Ùˆïșźï»ŒïłŒŰ§ ï»Čﻘïș’ïș˜ïłŒŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ï»Šï»ŁŰČ ï±Șïș˜ï»‹Ű§ .Ű©î‚‰ï»œïș‘ ﻞﻀﻌïș˜ïșŽïș— ﻊïș€
.(V ïș”ï»‹ï»źï»€ïș ïłŒŰ§ ÙˆŰŁ H ïș”ï»‹ï»źï»€ïș ïłŒŰ§ لﻌïș˜ïșłŰ§ ïșȘﻚﻋ) ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ïșźï»€ï»‹ ïș†ï»Ł ۶ïșźï»‹ ï»ąïș˜ï»ł ï»» ïșȘﻘﻓ
ˎ
ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’
ïș”ﻈﻓïșŽïș€ï»€ï» ï»Ÿ
ًïșŽï»łï»źï»šïșł Ű©ïșźï»Ł ïș”ﻚïș€ïșžï»ŸŰ§ Ùƒï»Œï»Źïș˜ïșłŰ§Ùˆ ﻊïș€ïșžï»ŸŰ§ ۱
ّïșźï»› .ۯ۱ïșŽïș‘ فïșŽïșŸ نïșŽï»œï»Ł ï°Č ïșŽï»Źï»šï»łïș°ïșšïș— ﻞïș’ï»— وﱰﻜﻎﻟï»čۧ كŰČïșŽï»ŹïșŸ ïČ†ï»‹ ï»žï»ŁïșŽï»œï»ŸïșŽïș‘
.ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„
ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ïșźï»€
.Ű©ïșȘï»łïșȘïșŸ ىïșźïș§ïș„ïș‘ ïșŽï»Źï»ŸïșȘïș’ïș˜ïșłŰ§ .ŰĄïșŽï»Źïș˜ï»§ï»»Ű§ ﻚïș·Ùˆ ïČ†ï»‹ ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ïșźï»€ï»‹ Ù†ï»źï»œï»ł
Ù‹Ű§î€ˆïșœï»› ï»Čﻘïș’ïș˜ïłŒŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ï»Šï»ŁŰČ Ű©ŰĄŰ§ïșźï»— ïș–ﻀﻔïșš
ˎ
.ïș”ïșŒï»Žïș’ﻠﻟو ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»ŸŰ§Ùˆ ï»Šï»łïș°ïșšïș˜ï»ŸŰ§ فوïșźï»ˆï»Ÿ
ًïșŽï»Œïș’ïș— ىïșźïș§ŰŁ ï±ƒŰ„ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș‘ ï»Šï»Ł ïș”ï»łŰ±
ˎ
ﻞﻎïș ïșŽïș˜ï»ŸŰ§ ŰȘïșŽï»łï»źïș˜ïș€ï»Ł ïș”ﻀﻎ
.ىïșźïș§ï»·Ű§ Ű©ïș°ï»ŹïșŸï»·Ű§ ÙˆŰŁ ﻊïș€ïșžï» ï»Ÿ ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ïș”ï»łŰ±ïșŽï»„ïș’ï»ŸŰ§ ï°Č ﻞﻠïș§ Ű«ÙˆïșȘïș€ï»Ÿ ïș”ïș ï»Žïș˜ï»§
ًïșŽï»šï»œï»€ï»Ł ۶ïșźï»Œï»ŸŰ§ ÙˆŰŁ ﻞﻎïș ïșŽïș˜ï»ŸŰ§ ï»Šï»œï»ł  ۧ۰ۄ ﻞﻎïș ïșŽïș˜ï»Ÿ
.۱ïșŽï»Œïș·Ű„ نوïșȘïș‘ ﻎﻐïș˜ï» ï»Ÿ ïș”ïșżïșźï»‹ ŰȘ
èźŸèźĄæˆ–è§„æ ŒćŠ‚æœ‰ć˜ćŠšïŒŒæ•äžćŠèĄŒé€šçŸ„ă€‚
çŽąć°Œć…Źćž
ć‡ș版旄期2011 ćčŽ 2 月
Đ˜ĐŒĐżĐŸŃ€Ń‚Đ”Ń€ ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń€Ń€ĐžŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐž РЀ Đž ĐœĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐžĐ” Đž аЎрДс ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž, Ń€Đ°ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń€Ń€ĐžŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐž РЀ,
ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃ€ĐžĐœĐžĐŒĐ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐ·ĐžĐž ĐŸŃ‚ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČатДлДĐč:
ЗАО â€œĐĄĐŸĐœĐž ЭлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐžĐșс”, 123103, ĐœĐŸŃĐșĐČĐ°, ĐšĐ°Ń€Đ°ĐŒŃ‹ŃˆĐ”ĐČсĐșĐžĐč ĐżŃ€ĐŸĐ”Đ·ĐŽ, 6, Đ ĐŸŃŃĐžŃ


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Batterij-oplader
Model: NP-FV50
Kleur van het product: Zwart
Capaciteit van de accu/batterij: 1030 mAh
Accu/Batterij voltage: 6.8 V
Batterijtechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony NP-FV50 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Sony

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader