Sony ICF-DS15iP Handleiding

Sony Audio en video ICF-DS15iP

Lees hieronder de πŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Sony ICF-DS15iP (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
4-286-722-34(1)
Personal Audio Docking System
Reference Guide
Naslaggids (achterzijde) NL
GB
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the
ventilation of the apparatus with newspapers,
tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted
candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to dripping or splashing,
and do not place objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
As the main plug is used to disconnect the unit
from the mains, connect the unit to an easily
accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the unit, disconnect the main plug
from the AC outlet immediately.
The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet, even if the unit itself has been turned
off.
The nameplate and important information
concerning safety are located on the bottom
exterior.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same type.
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters,
please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Precautions

To disconnect AC power, grasp the plug itself,
not the cord.

Since a strong magnet is used for the speaker,
keep credit cards using magnetic coding or
spring-wound watches, CRT-based TVs, or
projectors, etc., away from the unit to prevent
possible damage from the magnet.

Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.

Allow adequate air circulation to prevent
internal heat build-up. Do not place the unit on
a surface (a rug, a blanket, etc.) or near
materials (a curtain) which might block the
ventilation holes.

Should any solid object or liquid fall into the
unit, unplug the unit and have it checked by
qualified personnel before operating it any
further.

During a thunderstorm, do not touch the
antenna (aerial) and plug.

Do not touch the unit with wet hands.

Do not place the unit anywhere near water.
NOTES ON LITHIUM BATTERY

Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.

Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Note

In the Reference Guide, β€œiPod” is used as a
general reference to functions on an iPod or
iPhone, unless otherwise specified by the text
or illustrations.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Applicable accessory: Remote Commander.
Disposal of waste batteries
(applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging
indicates that the battery provided with this
product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The
chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)
are added if the battery contains more than
0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of the battery.
The recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or
data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service
staff only.
To ensure that the battery will be treated properly,
hand over the product at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste
batteries.
For more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the
product.
If you have any questions or problems concerning
your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Operations
Power source
This unit contains a CR2032 battery as a backup
power source to keep the clock and the alarm
operating during a power interruption (No Power
No Problem system).
Note for customers in Europe
The clock is preset at the factory, and its memory
is powered by the preinstalled Sony CR2032
battery. If the β€œ0:00” appears in the display when
the unit is connected to AC outlet for the first
time, the battery may be weak. In this case,
consult a Sony dealer. The preinstalled CR2032
battery is considered part of the product, and is
covered by the warranty.
You are required to show β€œNote for customers in
Europe” (in this instruction) to a Sony dealer in
order to validate the warranty for this product.
When to replace the battery
When the battery becomes weak, β€œξ†›β€ appears in
the display.
If a power interruption occurs while the battery is
weak, the current time and alarm will be erased.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium
battery. Use of another battery may cause a fire or
explosion.
To replace the battery
1 Keep the AC plug connected to the AC
outlet, remove the screw of the battery
compartment at the bottom of the unit,
and open the lid (see Fig. ξŽ•).
2 Remove the old battery and insert a new
one in the battery compartment with the
 side facing up (see Fig. ξŽ–).
3 Replace the battery compartment lid and
tighten the screw.
4 Press ξˆƒ, RADIO BAND, AUDIO IN or
SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit to
turn β€œξ†›β€ off in the display.
Note
 When you replace the battery, do not
disconnect the plug from the AC outlet.
Otherwise, the current date, current time,
alarm and station presets will be erased.
Reset button
ξŽ•
ξŽ–
CR2032
To reset the unit
Press the reset button with a pointed object if the
unit fails to function properly. The current time,
alarm and station presets, etc., will revert to their
factory presets (see Fig. ξŽ–).
To charge your iPod
You can use the unit as a battery charger.
Charging begins when the iPod is connected to
the unit.
The charging status appears in the display on
iPod. For details, see the user’s guide of your iPod.
Setting the clock
To set the clock for the first
time
This unit is preset to the current date and time at
the factory, and is powered by a backup battery.
All you need to do the first time is just plug it in
and select your time zone.
1 Plug in the unit.
The current CET (Central European Time)
appears in the display.
2 Press and hold MODE for at least
2 seconds.
Area number β€œ1” flashes in the display.
3 Press TIME SET + or – repeatedly to
select the number as follows:
Area number Time zone
1
(default setting)
Central European Time/
Central European
Summer Time
2
Eastern European Time/
Eastern European
Summer Time
0 Western European
Time/ Western
European Summer Time
4 Press DSPL/ENT to set.
Notes

To cancel the time zone setting, press MODE
instead of DSPL/ENT in step 4.

Though the clock is correctly set at the factory,
discrepancies may arise during transport or
storage. If necessary, set the clock to the correct
time by referring to β€œTo set the clock manually.”
When daylight saving time (summer
time) begins
This model automatically adjusts for daylight
saving time (summer time).
β€œ ” is displayed from the beginning of daylight
saving time (summer time) and disappears at the
end of the daylight saving time (summer time)
automatically.
Auto DST/summer time adjustment is based on
GMT (Greenwich Mean Time).
Area number 0:

Daylight saving time (summer time) begins at:
1:00 AM on the final Sunday of March.

Standard time begins at: 2:00 AM on the final
Sunday of October.
Area number 1:

Daylight saving time (summer time) begins at:
2:00 AM on the final Sunday of March.

Standard time begins at: 3:00 AM on the final
Sunday of October.
Area number 2:

Daylight saving time (summer time) begins at:
3:00 AM on the final Sunday of March.

Standard time begins at: 4:00 AM on the final
Sunday of October.
To cancel Auto DST/summer time adjustment
during the daylight saving time (summer
time) period
The Auto DST/summer time adjustment can be
canceled.
Press and hold CLOCK and SNOOZE/
BRIGHTNESS on the unit at the same time for at
least 2 seconds while the clock is displayed.
β€œ ” and β€œOFF” appear in the display to show that
Auto DST/summer time adjustment has been
canceled. The display returns to the clock.
Notes

Changes to Auto DST/summer time adjustment
by the unit (see above) are subject to
circumstances and laws in each country/region.
Should this interfere with desired adjustment,
cancel the Auto DST/summer time adjustment
and set the DST display manually as necessary.
Customers living in a country/region that does
not use daylight saving time (summer time)
must cancel Auto DST/summer time
adjustment before using the unit.

To activate Auto DST/summer time adjustment
again, press and hold CLOCK and SNOOZE/
BRIGHTNESS on the unit at the same time for
at least 2 seconds.
β€œ ” and β€œOn” appear in the display to show that
Auto DST/summer time adjustment has been
activated. The display returns to the clock.
To set the clock manually
To change the clock setting manually, operate the
unit as follows.
1 Plug in the unit.
2 Press and hold CLOCK until the year
flashes in the display.
3 Press TIME SET + or – repeatedly to set
the year, and then press CLOCK.
4 Repeat step 3 to set the month, day, hour
and minute.
The seconds start incrementing from zero.
Notes

If you do not press any button for about
1 minute while setting the clock, the clock
setting will be canceled.
 A 100-year calendar (2011 - 2110) is installed in
the unit. When the date is set, the day of the
week is automatically displayed.
MON = Monday, TUE = Tuesday,
WED = Wednesday, THU = Thursday,
FRI = Friday, SAT = Saturday, SUN = Sunday
To display the year and date
During clock display, press CLOCK on the unit
once for the date, and press it again for the year.
After a few seconds, the display will change back
to the current time automatically.
Remote commander
Before using the supplied remote for the first
time, remove the insulation film.
Aim the remote at the (Remote sensor) of the
unit.
The VOL + and ξˆƒ buttons have a tactile dot.
OFF

Terminate the current function and stop
playback.

Stop a currently sounding alarm/snooze timer.
ξˆƒ (Play/Pause)

Start playing the iPod. Press again to pause/
resume playback.
 (Forward)

Go to the next track.

Press and hold while listening to the sound to
locate a desired point.
ξ‡… (Backward)

Go back to the previous track. During
playback, this operation returns to the
beginning of the current track. To go back to
the previous track, press twice.

Press and hold while listening to the sound to
locate a desired point.
MENU

Go back to the previous menu.
ξ…¬ (Up)/ (Down)

Select a menu item or track for playback.
ENTER

Execute the selected menu item or begin
playback.
SOUND

Select the desired sound effect(s). (For details,
see β€œTo enjoy the bass or expansion sound
effect.”)
VOL +/βˆ’ (Volume plus/minus)

Adjust the volume.
RADIO BAND

Activate the radio and select a band.
PRESET +/βˆ’

Select the preset number or preset station. (For
details, see β€œOperating the radio.”)
TUNE +/βˆ’

Tune into a station when the radio is on.

Press and hold to scan AM or FM stations.
AUDIO IN

Activate the AUDIO IN function when an
optional component is connected. (For details,
see β€œConnecting optional components.”)
SLEEP

Set the sleep timer. (For details, see β€œSetting the
sleep timer.”)
Note

Some operations may differ or may not be
available on certain models of iPod.
When to replace the battery
With normal use, the battery (CR2025) should
last for about 6 months. When the remote no
longer operates the unit, replace the battery with a
new one.
the  side facing up
Note

If you are not going to use the remote for a long
time, remove the battery to avoid any damage
that may be caused by leakage and corrosion.
Operating an iPod
Compatible iPod/iPhone
models
The compatible iPod/iPhone models are as
follows.
Update software of your iPod/iPhone to the latest
version before using it with this unit.
iPod touch (4th generation)
iPod touch (3rd generation)
iPod touch (2nd generation)
iPod nano (6th generation)*
iPod nano (5th generation)
iPod nano (4th generation)
iPod nano (3rd generation)
iPod classic
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
* The iPod nano (6th generation) cannot be
controlled by the remote when the command of
β€œMENU,” β€œξ…¬,” β€œξ††,” and β€œENTER” is pressed.
On copyrights
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
β€œMade for iPod,” and β€œMade for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of
this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
Note

This unit is not specified for use with an iPad,
and malfunction may result if used with one.
To play
1 Set an iPod on the dock connector.
The dock connector can be tilted slightly.
2 Press ξˆƒ.
The iPod begins playback.
You can operate the connected iPod via this
unit or the iPod itself.
3 Adjust the volume using VOLUME + or –
(VOL + or – on the remote).
To place and remove the iPod
When placing or removing the iPod, hold it at the
same angle as the dock connector on the unit. Do
not pull the iPod forward too far.
Notes

If a pop-up message appears on the display of
the iPod touch or iPhone, see β€œAbout App.”

An iPod in a case or cover can be set in this
unit. However, if the case or cover interferes
with the connection, remove the case or cover
before setting the iPod on the dock connector.

Do not twist or bend the iPod as this may result
in connector damage.

Remove the iPod when transporting it,
otherwise a malfunction may result.

When placing or removing the iPod, hold the
unit securely.

If the battery of your iPod is extremely low,
charge it for a while before operation.

If your iPod cannot reach the supporter located
in front of the unit, attach the supplied cushion
below the supporter.

If the iPod is already playing when set onto the
unit, the sound from the iPod will be output
from the unit speakers, even if the unit was
playing sound from another function.

Sony cannot accept responsibility in the event
that data recorded to an iPod is lost or damaged
when using an iPod connected to this unit.

For details of environmental conditions for
operating your iPod, check the website of Apple
Inc.
Operating the radio
To connect the AM loop
aerial
The shape and length of the aerial is designed to
receive AM signals. Do not dismantle or roll up
the aerial.
1 Remove only the loop part from the
plastic stand.
2 Set up the AM loop aerial.
(Refer to the Startup Guide bundled with this
Reference Guide.)
3 Insert the AM aerial terminal in the AM
ANTENNA jack on the rear of the unit.
To adjust the AM loop aerial
Find a place and an orientation that provide good
reception.
Tip

Adjust the direction of the AM loop aerial for
the best AM broadcast sound.
To remove the AM loop aerial
Push and hold down the tab of the aerial terminal
clamp, and pull out the AM loop aerial.
–Manual tuning
1
Press RADIO BAND to turn on the radio.
2 Press RADIO BAND repeatedly to select
the desired band.
Each time you press the button, the radio
band toggles between AM and FM as follows:
3 Press TUNE + or – repeatedly to tune to
the desired station.
4 Adjust the volume using VOLUME + or –
(VOL + or – on the remote).
To turn off the radio, press OFF/ALARM
RESET (OFF on the remote).
Note

The FM frequency display is accurate to within
0.1 MHz. For example, frequency 88.00 MHz
and 88.05 MHz will be displayed as β€œ88.0 MHz.”
–Scan tuning
The unit automatically scans for AM or FM
stations.
1 Follow steps 1 to 2 in β€œManual tuning”
and select the AM or FM band.
2 Press and hold TUNE + or –.
+ : scans upward through the frequency bands.
–
:
scans downwards through the frequency
bands.
Scanning starts from the currently-tuned
frequency. When a station is received,
scanning stops.
3 Adjust the volume using VOLUME + or –
(VOL + or – on the remote).
–Preset tuning
You can preset up to 20 FM stations and 10 AM
stations.
To preset a station
1 Follow steps 1 to 4 in β€œManual tuning”
and manually tune into the station you
wish to preset.
2 Press and hold MODE on the unit for at
least 2 seconds.
3 Press PRESET + or – to select the preset
number, then press DSPL/ENT on the
unit.
Example: The following displays appear
when you preset FM 89.8 MHz to
preset number 1 for FM.

The display shows the frequency for about
10 seconds, and then returns to the current
time.
Notes

To preset another station, repeat these steps.

To cancel the preset number setting, press
MODE instead of DSPL/ENT in step 3.

If you store another station with the same
preset number, the previously stored station
will be replaced.
To tune in to a preset station
1 Follow steps 1 to 2 in β€œManual tuning”
and select the AM or FM band.
2 Press PRESET + or – to select the desired
preset number.
3 Adjust the volume using VOLUME + or –
(VOL + or – on the remote).
–Auto preset tuning
1 Follow steps 1 to 2 in β€œManual tuning”
and select the AM or FM band.
2 Press and hold RADIO BAND until β€œAP”
flashes in the display.
3 Press DSPL/ENT on the unit.
The unit automatically presets the available
channels in order.
Tip

To stop auto preset tuning, press RADIO BAND.
To display the preset number and
frequency of the current station
Press DSPL/ENT on the unit once for the preset
number, and press it again for the frequency.
If you press DSPL/ENT on the unit once only, the
display shows the preset number for about
2 seconds, then changes to the frequency.
After a few moments, the display returns to the
current time.
To improve reception
FM: Extend the FM wire aerial fully to increase
reception sensitivity.
AM: Connect the supplied AM loop aerial to the
unit. Rotate the aerial horizontally for
optimum reception.
Notes on radio reception

Do not place the AM loop aerial near the power
supply unit, the unit or other AV equipment
during use, as noise may result.

Keep digital music players or mobile phones
away from the AM loop aerial or the FM aerial,
as this may lead to reception interference.

When you are listening to the radio with an
iPhone connected to the unit, interference with
radio reception may occur.

When you are listening to the radio while
charging an iPod, interference with radio
reception may occur.
Tip

If the FM broadcast is noisy, press MODE on
the unit until β€œMONO” appears in the display,
the radio will play in monaural and the sound
will become clearer.
Setting the alarm
This unit is equipped with 3 alarm modesβ€”iPod,
radio and buzzer. The clock needs to be set before
the alarm can be set (see β€œTo set the clock for the
first time”).
To set the alarm
1 Press and hold ALARM SET A or B.
β€œWAKE UP” appears and the hour flashes in
the display.
2 Press TIME SET + or – repeatedly until
the desired hour appears.
To cycle the hour rapidly, press and hold TIME
SET + or –.
3 Press ALARM SET A or B.
The minute flashes.
4 Repeat step 2 to set the minute.
5 Press ALARM SET A or B.
The days of the week flash.
6 Repeat step 2 to set the days of the week.
You can select the days from the following
three options by pressing TIME SET + or –:
Every day: MON TUE WED THU FRI SAT
SUN
Week day: MON TUE WED THU FRI
Week end: SAT SUN
7 Press ALARM SET A or B.
The alarm mode setting is entered.
8 Press TIME SET + or – repeatedly until
the desired alarm mode flashes.
You can choose one of 4 settings: β€œiPod,” β€œFM,”
β€œAM” or β€œBUZZER.” Set the alarm mode as
follows:
– iPod: see β€œξ… To set the alarm as iPod.”
– FM or AM: see β€œξ† To set the radio alarm.”
– BUZZER: see β€œξ‡ To set the buzzer alarm.”
 To set the alarm as iPod
1
Perform steps 1 to 8 in β€œTo set the alarm.”
2 Press ALARM SET A or B to select
alarm mode for β€œiPod.”
The volume level flashes in the display.
3 Press TIME SET + or – to adjust the
volume.
4 Press ALARM SET A or B.
The setting is entered.
5 If β€œA” or β€œB” does not appear in the
display, press ALARM SET A or B
again.
The iPod will sound at the set time.
When using an iPod touch/iPhone

To wake up to music stored in an iPod touch/
iPhone, connect the iPod touch/iPhone to the
unit first, follow the steps above to set alarm
time, and then select the music function.

Even if the alarm setting for iPod is complete, if
you turn the iPod touch/iPhone power off after
inserting the iPod touch/iPhone into the unit,
the alarm will be the buzzer.
 To set the radio alarm
1
Perform steps 1 to 8 in β€œTo set the alarm.”
2 Press ALARM SET A or B to select
radio band (β€œFM” or β€œAM”).
Preset number flashes in the display.
3 Press TIME SET + or – to select the
desired preset number corresponding the
bands or β€œβ€“ –.”
β€œβ€“ –” is the last station received.
4 Press ALARM SET A or B.
The volume level flashes in the display.
5 Press TIME SET + or – to adjust the
volume.
6 Press ALARM SET A or B.
The setting is entered.
7 If β€œA” or β€œB” does not appear in the
display, press ALARM SET A or B
again.
The radio will turn on at the set time.
 To set the buzzer alarm
1
Perform steps 1 to 8 in β€œTo set the alarm.”
2 Press ALARM SET A or B to select
β€œBUZZER” alarm mode.
The setting is entered.
3 If β€œA” or β€œB” does not appear in the
display, press ALARM SET A or B
again.
The buzzer will sound at the set time.
Note

The volume of the buzzer is not adjustable.
To confirm an alarm time
setting
Press TIME SET + or –. The setting will be
displayed for about 4 seconds.
To change an alarm setting
Press and hold TIME SET + for at least 2 seconds
to move the alarm time forwards. Press and hold
TIME SET – for at least 2 seconds to move the
alarm time back.
When you release the button, the changed time
will flash for about 2 seconds. To change the
alarm time again, press TIME SET + or – within
these 2 seconds, otherwise the setting change will
be fixed as displayed.
To doze for a few more
minutes
Press SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit.
The sound turns off but will automatically come
on again after about 10 minutes.
You can change the snooze time by pressing
SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit repeatedly
within 4 seconds.
The maximum length of the snooze time is
60 minutes.
To stop the snooze timer, press OFF/ALARM
RESET (OFF on the remote).
To stop the alarm
Press OFF/ALARM RESET (OFF on the remote)
to turn off the alarm.
The alarm will sound again at the same time the
next day.
To deactivate the alarm
Press ALARM ON/OFF A or B to turn off the
alarm A or B indicator from the display.
To activate the alarm
Press ALARM ON/OFF A or B to turn on the
alarm A or B indicator in the display.
Notes

When alarm is set as iPod, only the buzzer
alarm will sound if there is no iPod on the dock
connector, music is not stored in the iPod, or
the iPod touch/iPhone is turned off.

The alarm function works as usual on the first
and last day of daylight saving time (summer
time). As a result, if the Auto DST/summer
time adjustment is set and the alarm is set at a
time skipped when the daylight saving time
begins, the alarm will sound; if the alarm is set
to a time that overlaps when daylight saving
time ends, the alarm will sound twice.

If the same alarm time is set for both alarm A
and B, alarm A takes priority.

If no operation is performed while the alarm is
occurring, the alarm will stop after about
60 minutes.
Note on the alarm in the event of a power
interruption
In the event of a power interruption, the buzzer
alarm will last about 5 minutes if the battery is not
weak. However, certain functions will be affected
as follows:

The backlight will not light up.

If the alarm mode is set to iPod or radio, it will
change to buzzer automatically.

If OFF/ALARM RESET is not pressed, the alarm
will sound for about 5 minutes.

If β€œξ†›β€ appears in the display, the alarm will not
sound in the event of a power interruption.
Replace the battery if β€œξ†›β€ appears.

The snooze function cannot be set during a
power interruption.

During a power interruption, each alarm will
sound at the set time only once.
Setting the sleep timer
You can fall asleep to music, etc., using the sleep
timer. The unit stops playback or radio
automatically after a preset duration.
1 Press SLEEP while the unit is turned on.
β€œSLEEP” appears and the sleep time flashes in
the display.
2 Press SLEEP to set the sleep timer
duration.
Each time you press SLEEP, the duration (in
minutes) changes as follows:
The display returns to current time for about
4 seconds after you have finished the duration
setting and released SLEEP, and then the sleep
timer starts.
The unit plays for the duration you set, and
then stops.
To turn off the unit before
the preset time
Press OFF/ALARM RESET (OFF on the remote).
To change the sleep timer
setting
You can press SLEEP repeatedly to select the
desired sleep timer setting, even after the sleep
timer has been activated.
To deactivate the sleep timer
Press SLEEP repeatedly to set the sleep timer to
β€œOFF” in step 2.
Connecting optional
components
To listen to sound
1 Firmly connect the line output jack of a
portable digital music player (or other
component) to the AUDIO IN jack on the
back of the unit, using a suitable audio
connecting cable (not supplied).
2 Press AUDIO IN to display β€œAUDIO IN.”
3 Turn the connected component on.
4 Play the connected component.
The sound from the connected component is
output from the speakers of this unit.
5
Adjust the volume using VOLUME + or –
(VOL + or – on the remote).
To return to the radio
Press RADIO BAND.
The preset number followed by the frequency of
the last station appears in the display.
To return to the iPod
Press ξˆƒ.
To stop listening
Press OFF/ALARM RESET (OFF on the remote),
and stop playback on the connected component.
Notes

The necessary type of audio connecting cable
depends on the optional component. Make sure
to use the correct type of cable.

If the volume level is low, adjust the volume of
the unit first. If the volume is still too low,
adjust the volume of the connected component.

Disconnect the audio connecting cable from
the unit when it is not in use.

When you listen to the radio with optional
component connected, turn off the connected
component to prevent noise. If noise occurs,
even when the component is turned off,
disconnect and place the optional component
away from the unit.
Other useful functions
To enjoy the bass or
expansion sound effect
Three levels of sound effect are available by
pressing SOUND.
Each time you press the button, the sound effect
changes as follows:
β€œMEGA BASS”: Provides high quality bass sound.
β€œMEGA Xpand”: Expands the sound field width.
β€œMEGA BASS” and β€œMEGA Xpand”: Enables
both the above effects.
To return to standard sound, press the button
until the display(s) disappear.
To set the brightness of the
display
Four levels of brightness are available by pressing
SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit.
Even if brightness level is set to OFF, it will
change to Low while the alarm is occurring.
About App
A dedicated dock App for iPod touch and iPhone
available at Apple App Store.
Search for β€œD-Sappli” and download the free App
to find out more about the functions.
Notes

If the App to link with this unit is not
downloaded to your iPod touch/iPhone,
a pop-up message prompting you to download
D-Sappli may appear repeatedly.
Deactivate the App’s link function to stop the
pop-up message.

To deactivate the App’s link function: Remove
your iPod touch/iPhone from the dock
connector. Press ξˆƒ (to enter the iPod
function), and then press and hold VOLUME –
and ξˆƒ on the unit simultaneously for at least
2 seconds. (β€œOFF” appears in the display to
show that App’s link function has been
deactivated.)

To re-activate the App’s link function, repeat the
above steps. (β€œOn” appears in the display to
show that App’s link function has been
activated.)
Additional Information
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made
the following checks, consult your nearest Sony
dealer.
The clock flashes β€œ0:00” due to a power
interruption.

The battery is low. Replace the battery. Remove
the old battery and install a new one.
The alarm of radio, iPod or buzzer does not
sound at the preset alarm time.

Check that alarm β€œA” or alarm β€œB” is properly
displayed.
The alarm of radio or iPod is activated but no
sound comes on at the preset alarm time.

Check the alarm volume setting.
There is no sound from the iPod.

Make sure the iPod is securely connected.

Adjust the VOLUME +/– (VOL +/– on the
remote).
The iPod cannot be operated with this unit.

Make sure the iPod is securely connected.

Check that the iPod is compatible with this unit
(see β€œCompatible iPod/iPhone models”).
The iPod cannot be charged.

Make sure the iPod is securely connected.

Check that the iPod is compatible with this unit
(see β€œCompatible iPod/iPhone models”).
When daylight saving time (summer time)
begins, the clock does not employ the
daylight saving time (summer time)
automatically.

Make sure the clock is set correctly.

Press and hold CLOCK and SNOOZE/
BRIGHTNESS on the unit simultaneously for at
least 2 seconds to activate the Auto DST/
summer time function.
Specifications
Time display
24-hour system
iPod
DC out: 5 V
MAX: 1 A
Radio
Frequency range
Band Frequency Channel step
FM 87.5 MHz - 108 MHz 0.05 MHz
AM 531 kHz - 1 602 kHz 9 kHz
General
Speaker
Approx. 5.7 cm dia. 6 Ξ©
Input
AUDIO IN jack (ΓΈ 3.5 mm stereo minijack)
Power output
3.5 W + 3.5 W (at 10% harmonic distortion)
Power requirements
230 V AC, 50 Hz
For clock back up: 3V DC, CR2032 battery (1)
Dimensions
Approx. 290 mm Γ— 165 mm Γ— 145 mm (w/h/d)
including projecting parts and controls
Mass
Approx. 1.65 kg including power supply unit
Supplied accessories
Remote commander (1)
AM loop aerial (1)
Cushion (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
ICF-DS15iP
Β©2011 Sony Corporation Printed in China
The VOLUME + and ξˆƒ buttons have a tactile dot.
FM wire aerial
Power cord
Remote sensor
Supporter
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen
of vocht. Zo kunt u het risico op brand
of elektrische schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet
af met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en
gordijnen. Zo kunt u het risico op brand
verkleinen. Plaats ook geen brandende kaarsen op
het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
spatten en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo
kunt u het risico op brand of elektrische schokken
verkleinen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenkast of inbouwkast.
Stel de batterijen (geΓ―nstalleerde accu of
batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge
temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het
apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet
u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Als er een probleem
optreedt met het apparaat, moet u de stekker van
het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact
halen.
Het apparaat blijft onder (net) spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als
het apparaat is uitgeschakeld.
Het naamplaatje en belangrijke
veiligheidsinformatie bevinden zich aan de
onderkant van het apparaat.
OPGELET
Er bestaat explosiegevaar als de batterij verkeerd
wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door
een batterij van hetzelfde type.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie is enkel van toepassing voor
apparaten die verkocht worden in landen die
de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Voorzorgsmaatregelen

Trek voor het loskoppelen van het apparaat aan
de stekker, niet aan het snoer.

Er wordt een krachtige magneet gebruikt in de
luidspreker, dus houd creditcards met
magnetische codering en horloges die met de
hand worden opgewonden, TV-toestellen met
een cathodestraalbuis of projectoren, enz., weg
bij het apparaat zodat wordt voorkomen dat
deze voorwerpen worden beschadigd door de
magneet.

Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals radiatoren of
luchtkanalen, of op een plaats waar het apparaat
wordt blootgesteld aan direct zonlicht,
overmatige hoeveelheden stof, mechanische
trillingen of schokken.

Laat voldoende ruimte vrij voor luchtcirculatie
om oververhitting van het apparaat te
voorkomen. Plaats het apparaat niet op een
zachte ondergrond (een tapijt, een deken,
enzovoort) of in de buurt van gordijnen of
andere stoffen waardoor de ventilatieopeningen
kunnen worden afgedekt.

Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat
terechtkomt, moet u de stekker van het
apparaat uit het stopcontact trekken en het
apparaat laten nakijken door bevoegde
servicetechnici voordat u het verder gebruikt.

Raak de antenne en de stekker niet aan tijdens
een onweersbui.

Raak het apparaat niet aan met natte handen.

Plaats het apparaat niet in de buurt van water.
OPMERKINGEN OVER LITHIUMBATTERIJ

Veeg de batterij schoon met een droge doek
voor een goed contact.

Houd bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.

Houd de batterij niet vast met een metalen
tang. Als u dit wel doet, kan er kortsluiting
optreden.
Opmerking

In deze naslaggids wordt "iPod" gebruikt als
algemene verwijzing naar functies van een iPod
of iPhone, tenzij anders aangegeven in de tekst
of afbeeldingen.
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een inzamelingspunt worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwerkt, helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt
bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit
product, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast met
de verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Geldt ook voor dit accessoire: Afstandsbediening
Verwijdering van oude
batterijen (van toepassing in
de Europese Unie en andere
Europese landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking
wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit
product niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt
worden in combinatie met een chemisch symbool.
Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood
(Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer
dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens
en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden
in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt
bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-
integriteit een permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij
enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de
batterij op een juiste wijze zal worden behandeld,
dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage
van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar
het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het
product te verwijderen. Overhandig de batterij
aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de
organisatie het belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Met alle vragen over of eventuele problemen met
het apparaat kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
De toetsen VOLUME + en ξˆƒ zijn voorzien van een voelstip.
Bedieningshandelingen
Voedingsbron
Dit apparaat bevat een CR2032-batterij als back-
upvoedingsbron om ervoor te zorgen dat de klok
en het alarm blijven werken in geval van een
stroomstoring (No Power No Problem-systeem).
Opmerking voor klanten in Europa
De klok is in de fabriek ingesteld en het geheugen
wordt gevoed door de vooraf geΓ―nstalleerde Sony
CR2032-batterij. Als "0:00" in het display wordt
weergegeven wanneer het apparaat voor het eerst
op het stopcontact wordt aangesloten, is de
batterij wellicht bijna leeg. Neem in dat geval
contact op met uw Sony-handelaar. De vooraf
geΓ―nstalleerde Sony CR2032-batterij wordt gezien
als onderdeel van het product en valt onder de
garantieverklaring.
U moet de "Opmerking voor klanten in Europa"
(in deze gebruiksaanwijzing) laten zien aan een
Sony-handelaar om de garantie voor dit product
te valideren.
Wanneer de batterij
vervangen
Als de batterij bijna leeg is, wordt "" in het
display weergegeven.
Als er een stroomstoring optreedt terwijl de
batterij bijna leeg is, worden de huidige tijd en het
huidige alarm gewist.
Vervang de batterij door een Sony CR2032-
lithiumbatterij. Als u een andere batterij gebruikt,
kan dit brand of een ontploffing tot gevolg
hebben.
De batterij vervangen
1 Houd het netsnoer aangesloten op het
stopcontact, verwijder de schroef van het
batterijvak aan de onderkant van het
apparaat en open het deksel (zie afb. ξŽ•).
2 Verwijder de oude batterij en plaats een
nieuwe batterij met de pluspool  naar
boven gericht in het batterijvak
(zie afb. ξŽ–).
3 Plaats het deksel van het batterijvak terug
en draai de schroef aan.
4 Druk op ξˆƒ, RADIO BAND, AUDIO IN
of SNOOZE/BRIGHTNESS op het
apparaat om "" in het display uit te
schakelen.
Opmerking
 Wanneer u de batterij vervangt, mag u het
netsnoer niet loskoppelen van het stopcontact.
Anders worden de huidige datum, de huidige
tijd, het alarm en de voorkeurszenders gewist.
ξŽ•
ξŽ–
CR2032
Reset-toets
Het apparaat resetten
Druk met een puntig voorwerp op deze knop als
het apparaat niet goed werkt. De
fabrieksinstellingen worden hersteld voor de tijd,
het alarm, de voorkeurszenders enz. (zie afb. ξŽ–).
Uw iPod opladen
U kunt het apparaat gebruiken als batterijlader.
Het opladen begint wanneer de iPod wordt
aangesloten op het apparaat.
De aanduiding voor de oplaadstatus wordt in het
display van de iPod weergegeven. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de iPod voor meer
informatie.
De klok instellen
De klok voor het eerst
instellen
Dit apparaat is in de fabriek ingesteld op de
huidige datum en tijd en wordt gevoed door een
reservebatterij. U hoeft het apparaat de eerste keer
alleen maar aan te sluiten op het stopcontact en
uw tijdzone te selecteren.
1 Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
De huidige CET-tijd (Centraal-Europese tijd)
wordt weergegeven in het display.
2 Houd MODE minstens
2 seconden ingedrukt.
Regionummer "1" knippert in het display.
3 Druk herhaaldelijk op TIME SET + of –
om het nummer als volgt te selecteren:
Regionummer
Tijdzone
1
(standaard-
instelling)
Centraal-Europese tijd/
Centraal-Europese
zomertijd
2
Oost-Europese tijd/
Oost-Europese zomertijd
0 West-Europese tijd/
West-Europese zomertijd
4 Druk op DSPL/ENT om de tijdzone in te
stellen.
Opmerkingen

Druk in stap 4 op MODE in plaats van op
DSPL/ENT om het instellen van de tijdzone te
annuleren.

Hoewel de klok correct is ingesteld in de
fabriek, kunnen er verschillen in de tijd
optreden gedurende vervoer of opslag. Stel zo
nodig de klok in op de juiste tijd en raadpleeg
hierbij "De klok handmatig instellen".
Wanneer de zomertijd begint
Dit model wordt automatisch aangepast aan de
zomertijd.
" " wordt vanaf het begin van de zomertijd
weergegeven en verdwijnt automatisch wanneer
de zomertijd is afgelopen.
De automatische aanpassing naar de zomertijd is
gebaseerd op GMT (Greenwich Mean Time).
Regionummer 0:

De zomertijd begint om 01.00 u op de laatste
zondag van maart.

De standaardtijd begint om 02.00 u op de
laatste zondag van oktober.
Regionummer 1:

De zomertijd begint om 02.00 u op de laatste
zondag van maart.

De standaardtijd begint om 03.00 u op de
laatste zondag van oktober.
Regionummer 2:

De zomertijd begint om 03.00 u op de laatste
zondag van maart.

De standaardtijd begint om 04.00 u op de
laatste zondag van oktober.
De aanpassing naar de zomertijd
uitschakelen tijdens de zomertijdperiode
De automatische aanpassing naar de zomertijd
kan worden geannuleerd.
Houd CLOCK en SNOOZE/BRIGHTNESS op het
apparaat gedurende minstens 2 seconden tegelijk
ingedrukt terwijl de klok wordt weergegeven.
" " en "OFF" worden in het display weergegeven
om aan te geven dat de automatische aanpassing
naar de zomertijd is geannuleerd. Het display
keert terug naar de klok.
Opmerkingen

Het moment waarop de tijd op het apparaat
automatisch wordt gewijzigd naar de zomertijd
(zie boven), wordt bepaald door
omstandigheden en de wetgeving in elk land/
elke regio. Mocht dit afwijken van de gewenste
aanpassing, annuleert u de automatische
aanpassing naar de zomertijd en stelt u de
zomertijd handmatig in. Klanten die in landen/
regio's wonen waar de zomertijd niet wordt
gebruikt, moeten de automatische aanpassing
naar de zomertijd annuleren voordat het
apparaat wordt gebruikt.

Als u de automatische aanpassing naar de
zomertijd weer wilt activeren, houdt u CLOCK
en SNOOZE/BRIGHTNESS op het apparaat
gedurende minstens 2 seconden tegelijk
ingedrukt.
" " en "On" worden in het display weergegeven
om aan te geven dat de automatische aanpassing
naar de zomertijd is geactiveerd. Het display
keert terug naar de klok.
De klok handmatig instellen
Om de klok handmatig in te stellen, gaat u als
volgt te werk.
1 Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
2 Houd CLOCK ingedrukt tot het jaar
knippert in het display.
3 Druk herhaaldelijk op TIME SET + of –
om het jaar in te stellen en druk
vervolgens op CLOCK.
4 Herhaal stap 3 om de maand, de dag, het
uur en de minuten in te stellen.
De seconden gaan lopen vanaf nul.
Opmerkingen

Als u tijdens het instellen van de klok ongeveer
1 minuut niet op een toets drukt, wordt het
instellen geannuleerd.
 Er is een honderdjarige kalender (2011 - 2110)
geΓ―nstalleerd op dit apparaat. Wanneer de
datum is ingesteld, wordt de dag van de week
automatisch weergegeven.
MON = maandag, TUE = dinsdag,
WED = woensdag, THU = donderdag,
FRI = vrijdag, SAT = zaterdag, SUN = zondag
Het jaar en de datum weergeven
Druk tijdens de klokweergave één keer op CLOCK
op het apparaat voor de datum en een tweede keer
voor het jaar.
Na enkele seconden keert het display automatisch
terug naar de huidige tijd.
Afstandsbediening
Voordat u de bijgeleverde afstandsbediening
gebruikt, moet u het plastic beschermlaagje
verwijderen.
Richt de afstandsbediening op
(Afstandsbedieningssensor) op het apparaat.
De toetsen VOL + en ξˆƒ zijn voorzien van
een voelstip.
OFF

De huidige functie beΓ«indigen en het afspelen
stoppen.

Een alarm/sluimerfunctie die geactiveerd is,
stoppen.
ξˆƒ (Afspelen/Pauzeren)

Start het afspelen van de iPod. Druk nogmaals
als u het afspelen wilt pauzeren/hervatten.
 (Vooruit)

Naar de volgende track gaan.

Ingedrukt houden terwijl u naar het
weergegeven geluid luistert als u een gewenst
punt wilt zoeken.
ξ‡… (Achteruit)

Naar de vorige track gaan. Tijdens het afspelen
brengt deze bedieningshandeling u terug naar
het begin van de huidige track. Druk twee keer
als u wilt teruggaan naar de vorige track.

Ingedrukt houden terwijl u naar het
weergegeven geluid luistert als u een gewenst
punt wilt zoeken.
MENU

Teruggaan naar het vorige menu.
ξ…¬ (Omhoog)/ (Omlaag)

Een menu-item of een track selecteren om af te
spelen.
ENTER

Het geselecteerde menu-item uitvoeren of het
afspelen starten.
SOUND

De gewenste geluidseffecten selecteren.
(Raadpleeg "Het geluidseffect voor lage tonen
of uitbreiding bekomen" voor meer
informatie.)
VOL +/βˆ’ (Meer/minder volume)

Het volume aanpassen.
RADIO BAND

De radio activeren en een band selecteren.
PRESET +/βˆ’

Een voorinstelnummer of voorkeurszender
selecteren. (Raadpleeg "De radio gebruiken"
voor meer informatie.)
TUNE +/βˆ’

Op een zender afstemmen als de radio
ingeschakeld is.

Ingedrukt houden om naar AM- of FM-
zenders te zoeken.
AUDIO IN

Activeer de AUDIO IN-functie wanneer er een
optionele component aangesloten is.
(Raadpleeg "Optionele componenten
aansluiten" voor meer informatie.)
SLEEP

De slaaptimer instellen. (Raadpleeg "De
slaaptimer instellen" voor meer informatie.)
Opmerking

Sommige bedieningshandelingen kunnen
verschillen of zijn mogelijk niet beschikbaar,
afhankelijk van het gebruikte iPod-model.
Wanneer de batterij
vervangen
Bij normaal gebruik gaat de batterij (CR2025)
ongeveer 6 maanden mee. Als u het apparaat niet
meer kunt bedienen met de afstandsbediening,
vervangt u de batterij door een nieuwe.
De positieve zijde () naar boven gericht
Opmerking

Als u de afstandsbediening lange tijd niet
gebruikt, moet u de batterij verwijderen om
eventuele beschadiging door lekkage en
corrosie te voorkomen.
Een iPod afspelen
Compatibele iPod/iPhone-
modellen
Hieronder volgen de modellen van de iPod/
iPhone die geschikt zijn.
Update de software van uw iPod/iPhone naar de
laatste versie voordat u uw iPod met dit apparaat
gebruikt.
iPod touch (4e generatie)
iPod touch (3e generatie)
iPod touch (2e generatie)
iPod nano (6e generatie)*
iPod nano (5e generatie)
iPod nano (4e generatie)
iPod nano (3e generatie)
iPod classic
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
* De iPod nano (6e generatie) kan niet bediend
worden met de afstandsbediening wanneer de
opdracht "MENU", "ξ…¬", "" en "ENTER" wordt
ingedrukt.
Informatie over auteursrechten
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod
touch zijn handelsmerken van Apple Inc,
geregistreerd in de VS en andere landen.
"Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen
dat een elektronisch accessoire speciaal is
ontworpen om aan te sluiten op, respectievelijk,
een iPod of iPhone en dat de ontwikkelaar van het
accessoire verklaart dat het voldoet aan de
prestatienormen van Apple. Apple is niet
verantwoordelijk voor de werking van dit
apparaat of voor het voldoen ervan aan de
veiligheids- en overheidsvoorschriften. Merk op
dat het gebruik van dit accessoire met een iPod of
iPhone de draadloze prestaties kan beΓ―nvloeden.
Opmerking

Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik
met een iPad en er kunnen storingen optreden
als u het toch op die manier gebruikt.
Afspelen
1 Plaats uw iPod op de dockaansluiting.
De dockaansluiting kan iets gekanteld worden.
2 Druk op ξˆƒ.
Het afspelen op de iPod start.
U kunt de aangesloten iPod bedienen met dit
apparaat of via de iPod zelf.
3 Pas het volume aan met VOLUME + of –
(VOL + of – op de afstandsbediening).
De iPod plaatsen en verwijderen
Wanneer u de iPod plaatst of verwijdert, houdt u
deze in dezelfde hoek vast als de dockaansluiting
op het apparaat. Trek de iPod niet te ver naar
voor.
Opmerkingen

Als er een pop-upbericht weergegeven wordt op
het scherm van de iPod touch of iPhone,
raadpleegt u β€œOver de App”.

Het is mogelijk om een iPod met beschermhoes
in het apparaat te plaatsen. Als de
beschermhoes een correcte verbinding echter
verhindert, verwijdert u de beschermhoes voor
u de iPod op de dockaansluiting plaatst.

U mag de iPod niet draaien of buigen om
schade aan de aansluiting te voorkomen.

Verwijder de iPod bij transport van het
apparaat; doet u dit niet, dan kan dit defecten
veroorzaken.

Houd het apparaat stevig vast wanneer u de
iPod plaatst of verwijdert.

Als de batterij van uw iPod bijna leeg is, dient u
deze eerst enige tijd op te laden voordat u de
iPod inschakelt.

Als uw iPod niet tegen de steun aan de
voorzijde van het apparaat kan leunen,
bevestigt u het bijgeleverde kussen onder de
steun.

Als er reeds muziek afgespeeld wordt op de
iPod als u deze op het apparaat plaatst, wordt
het geluid van de iPod uitgevoerd uit de
luidsprekers van het apparaat, zelfs als er op het
apparaat geluid van een andere geluidsbron
werd uitgevoerd.

Sony is niet verantwoordelijk voor verlies of
beschadiging van gegevens die op de iPod zijn
vastgelegd wanneer u een iPod op dit apparaat
aansluit.

Raadpleeg de website van Apple Inc. voor meer
informatie over de gebruiksomgeving voor uw
iPod.
De radio gebruiken
De AM-kaderantenne
aansluiten
De vorm en lengte van de antenne zijn ontworpen
voor het ontvangen van AM-signalen. Haal de
antenne niet uit elkaar en rol deze niet op.
1 Verwijder alleen het kadergedeelte van
de plastic standaard.
2 Monteer de AM-kaderantenne.
(Raadpleeg de Snelstartgids die bij deze
Naslaggids geleverd is.)
3 Plaats de AM-antenneaansluiting in de
AM ANTENNA-aansluiting aan de
achterkant van het apparaat.
De AM-kaderantenne bijregelen
Zoek een locatie en stand waarbij de antenne een
goede ontvangst heeft.
Tip

Pas de stand van de AM-kaderantenne aan voor
de beste ontvangst van AM-uitzendingen.
De AM-kaderantenne verwijderen
Houd de klem van de antenneaansluiting
ingedrukt en trek de AM-kaderantenne eruit.
–Handmatig afstemmen
1
Druk op RADIO BAND om de radio in te
schakelen.
2 Druk herhaaldelijk op RADIO BAND om
de gewenste band te selecteren.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
schakelt de radioband als volgt tussen AM en
FM:
3 Druk herhaaldelijk op TUNE + of – om
af te stemmen op de gewenste zender.
4 Pas het volume aan met VOLUME + of –
(VOL + of – op de afstandsbediening).
Om de radio uit te schakelen, drukt u op OFF/
ALARM RESET (OFF op de
afstandsbediening).
Opmerking

De weergave van de FM-frequentie is
nauwkeurig tot op 0,1 MHz. De frequenties
88,00 MHz en 88,05 MHz worden bijvoorbeeld
weergegeven als "88.0 MHz".
–Afstemmen door te scannen
Het apparaat zoekt automatisch naar AM- of FM-
zenders.
1 Volg stappen 1 tot 2 in "Handmatig
afstemmen" en selecteer de AM- of FM-
band.
2 Houd TUNE + of – ingedrukt.
+ : zoekt omhoog in de frequentiebanden.
–
:
zoekt omlaag in de frequentiebanden.
Het zoeken wordt gestart vanaf de frequentie
waarop momenteel is afgestemd. Het zoeken
stopt zodra een zender wordt ontvangen.
3 Pas het volume aan met VOLUME + of –
(VOL + of – op de afstandsbediening).
–Vooraf afstemmen
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-
voorkeurszenders instellen.
Een zender vooraf instellen
1 Volg stap 1 tot 4 in "Handmatig
afstemmen" en stem handmatig af op de
zender die u wilt instellen als
voorkeurszender.
2 Houd MODE op het apparaat minstens
2 seconden ingedrukt.
3 Druk op PRESET + of – om het
voorinstelnummer te selecteren en druk
vervolgens op DSPL/ENT op het
apparaat.
Voorbeeld: de volgende informatie wordt
weergegeven op het display
wanneer u FM 89,8 MHz opslaat
onder voorinstelnummer 1 voor
FM.

De frequentie wordt ongeveer
10 seconden op het display weergegeven,
waarna het display terugkeert naar de huidige
tijd.
Opmerkingen

Herhaal deze procedure als u nog een zender
wilt instellen.

Druk in stap 3 op MODE in plaats van op
DSPL/ENT om het instellen van het
voorinstelnummer te annuleren.

Als u een andere zender opslaat onder hetzelfde
voorinstelnummer, wordt de eerder opgeslagen
zender overschreven.
Afstemmen op een voorkeurszender
1 Volg stappen 1 tot 2 in "Handmatig
afstemmen" en selecteer de AM- of FM-
band.
2 Druk op PRESET + of – om het gewenste
voorinstelnummer te selecteren.
3 Pas het volume aan met VOLUME + of –
(VOL + of – op de afstandsbediening).
–Automatisch vooraf
afstemmen
1 Volg stappen 1 tot 2 in "Handmatig
afstemmen" en selecteer de AM- of FM-
band.
2 Houd RADIO BAND ingedrukt tot "AP"
in het display knippert.
3 Druk op DSPL/ENT op het apparaat.
De beschikbare zenders worden automatisch
op volgorde ingesteld op het apparaat.
Tip

Druk op RADIO BAND om het automatisch
vooraf afstemmen te stoppen.
Het voorinstelnummer en de frequentie
van de huidige zender weergeven
Druk één keer op DSPL/ENT op het apparaat
voor het voorinstelnummer en druk nogmaals op
deze toets voor de frequentie.
Als u slechts één keer op DSPL/ENT drukt op het
apparaat, toont het display het voorinstelnummer
gedurende ongeveer 2 seconden en toont het
daarna de frequentie.
Na enige tijd keert het display automatisch terug
naar de huidige tijd.
De ontvangst verbeteren
FM: rol de FM-draadantenne volledig uit om de
ontvangstgevoeligheid te verhogen.
AM:
sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne aan
op het apparaat. Draai de antenne
horizontaal voor een optimale ontvangst.
Opmerkingen over radio-ontvangst

Plaats tijdens het gebruik de AM-kaderantenne
niet in de buurt van de stroomvoorziening, het
apparaat of andere AV-apparatuur omdat er
ruis kan ontstaan.

Houd digitale muziekspelers en mobiele
telefoons uit de buurt van de AM-kaderantenne
en de FM-draadantenne omdat deze de
ontvangst kunnen storen.

Als u naar de radio luistert terwijl er een iPhone
is aangesloten op het apparaat, kan de radio-
ontvangst worden gestoord.

Als u naar de radio luistert terwijl u een iPod
oplaadt, kan de radio-ontvangst worden
gestoord.
Tip

Als de FM-uitzending gestoord wordt, drukt u
op MODE op het apparaat tot "MONO" in het
display verschijnt; de radio produceert
monogeluid dat helderder klinkt.
Het alarm instellen
Dit apparaat is uitgerust met 3 alarmmodiβ€”iPod,
radio en zoemer. Om het alarm te kunnen
instellen, moet u eerst de klok instellen (zie "De
klok voor het eerst instellen").
Het alarm instellen
1 Houd ALARM SET A of B ingedrukt.
"WAKE UP" wordt weergegeven en het uur
knippert in het display.
2 Druk herhaaldelijk op TIME SET + of –
tot het gewenste uur wordt weergegeven.
Als u snel door de uren wilt bladeren, houdt u
TIME SET + of – ingedrukt.
3 Druk op ALARM SET A of B.
De minuten knipperen.
4 Herhaal stap 2 om de minuten in te
stellen.
5 Druk op ALARM SET A of B.
De dagen van de week knipperen.
6 Herhaal stap 2 om de dagen van de week
in te stellen.
U kunt de volgende drie opties voor de dagen
kiezen door te drukken op TIME SET + of –:
Elke dag: MON TUE WED THU FRI SAT
SUN
Weekdag: MON TUE WED THU FRI
Weekend: SAT SUN
7 Druk op ALARM SET A of B.
De modus voor het instellen van het alarm
wordt geopend.
8 Druk herhaaldelijk op TIME SET + of –
tot de gewenste alarmmodus knippert.
U kunt kiezen uit 4 instellingen: "iPod", "FM",
"AM" of "BUZZER". Stel de alarmmodus als
volgt in:
– iPod: zie " De iPod gebruiken als alarm".
– FM of AM: zie " Het radioalarm
instellen".
– BUZZER: zie " Het zoemeralarm
instellen".
 De iPod gebruiken als alarm
1
Voer stap 1 tot en met 8 uit van "Het
alarm instellen".
2 Druk op ALARM SET A of B om de
alarmmodus "iPod" te selecteren.
Het volumeniveau knippert in het display.
3 Druk op TIME SET + of – om het volume
aan te passen.
4 Druk op ALARM SET A of B.
De instelling wordt ingevoerd.
5 Als "A" of "B" niet in het display wordt
weergegeven, drukt u nogmaals op
ALARM TIME SET A of B.
De iPod wordt op de ingestelde tijd
geactiveerd.
Een iPod touch/iPhone gebruiken

Als u wakker wilt worden met muziek die op
een iPod touch/iPhone is opgeslagen, moet u
eerst de iPod touch/iPhone aansluiten op het
apparaat. Voer de bovenstaande stappen uit om
de alarmtijd in te stellen en selecteer de
muziekfunctie.

Zelfs als het instellen van het iPod-alarm
voltooid is, zal het zoemeralarm gebruikt
worden als u de iPod touch/iPhone uitschakelt
nadat de iPod touch/iPhone in het apparaat is
geplaatst.
 Het radioalarm instellen
1
Voer stap 1 tot en met 8 uit van "Het
alarm instellen".
2 Druk op ALARM SET A of B om de
radioband te kiezen ("FM" of "AM").
Het voorinstelnummer knippert in het display.
3 Druk op TIME SET + of – om het
gewenste voorinstelnummer te selecteren
dat overeenstemt met de banden of "– –".
"– –" is de zender die het laatst is ontvangen.
4 Druk op ALARM SET A of B.
Het volumeniveau knippert in het display.
5 Druk op TIME SET + of – om het volume
aan te passen.
6 Druk op ALARM SET A of B.
De instelling wordt ingevoerd.
7 Als "A" of "B" niet in het display wordt
weergegeven, drukt u nogmaals op
ALARM SET A of B.
De radio wordt op de ingestelde tijd
ingeschakeld.
 Het zoemeralarm instellen
1
Voer stap 1 tot 8 van "Het alarm
instellen" uit.
2 Druk op ALARM SET A of B om de
alarmmodus "BUZZER" te selecteren.
De instelling wordt ingevoerd.
3 Als "A" of "B" niet in het display wordt
weergegeven, drukt u nogmaals op
ALARM SET A of B.
De zoemer wordt op de ingestelde tijd
geactiveerd.
Opmerking

Het volume van het zoemeralarm kan niet
geregeld worden.
Een ingestelde alarmtijd
controleren
Druk op TIME SET + of –. De instelling wordt
ongeveer 4 seconden weergegeven.
Een alarminstelling wijzigen
Houd TIME SET + ten minste 2 seconden
ingedrukt om de alarmtijd vooruit te zetten.
Houd TIME SET – ten minste 2 seconden
ingedrukt om de alarmtijd terug te zetten.
Wanneer u de toets loslaat, zal de gewijzigde tijd
ongeveer 2 seconden knipperen. Als u de
alarmtijd nogmaals wilt wijzigen, drukt u binnen
deze 2 seconden nogmaals op TIME SET + of –.
Als u dit niet doet, wordt de weergegeven tijd
ingesteld.
Nog enkele minuten
doezelen
Druk op SNOOZE/BRIGHTNESS op het apparaat.
Het geluid wordt uitgeschakeld, maar wordt na
ongeveer 10 minuten automatisch weer
ingeschakeld.
U kunt de sluimertijd wijzigen door binnen
4 seconden herhaaldelijk op SNOOZE/
BRIGHTNESS op het apparaat te drukken.
De sluimertijd kan maximaal 60 minuten duren.
Om de sluimerfunctie te stoppen, drukt u op
OFF/ALARM RESET (OFF op de
afstandsbediening).
Het alarm stoppen
Druk op OFF/ALARM RESET (OFF op de
afstandsbediening) om het alarm uit te zetten.
Het alarm wordt de volgende dag weer op
dezelfde tijd geactiveerd.
Het alarm uitschakelen
Druk op ALARM ON/OFF A of B om de A- of
B-aanduiding van het alarm in het display uit te
schakelen.
Het alarm inschakelen
Druk op ALARM ON/OFF A of B om de A- of
B-aanduiding van het alarm in het display in te
schakelen.
Opmerkingen

Wanneer u de iPod als alarm gebruikt, zal het
zoemeralarm weerklinken als er geen iPod op
de dockaansluiting geplaatst is, er geen muziek
opgeslagen is op de iPod of de iPod touch/
iPhone uitgeschakeld is.

De alarmfunctie werkt zoals normaal op de
eerste en laatste dag van de zomertijd. Het
alarm zal weerklinken als de automatische
aanpassing naar de zomertijd ingesteld is en het
alarm ingesteld is op een tijdstip dat wordt
overgeslagen als de zomertijd begint; als het
alarm op een tijdstip ingesteld is dat overlapt als
de zomertijd eindigt, dan weerklinkt het alarm
tweemaal.

Als dezelfde alarmtijd is ingesteld voor zowel
alarm A als B, krijgt alarm A prioriteit.

Als u geen bedieningshandeling uitvoert terwijl
het alarm afgaat, stopt het alarm na ongeveer 60
minuten.
Opmerking over het alarm tijdens een
stroomstoring
Tijdens een stroomstoring werkt het zoemeralarm
gedurende ongeveer 5 minuten als de batterij niet
bijna leeg is. Bepaalde functies worden echter als
volgt beΓ―nvloed:

De achtergrondverlichting gaat niet branden.

Als de alarmmodus is ingesteld op de iPod of
radio, wordt dit automatisch gewijzigd naar de
zoemer.

Als er niet op OFF/ALARM RESET wordt
gedrukt, weerklinkt het alarm gedurende
ongeveer 5 minuten.

Als "" in het display wordt weergegeven, gaat
het alarm niet af als er een stroomstoring
optreedt. Vervang de batterij als "" wordt
weergegeven.

De sluimerfunctie kan niet worden ingesteld
tijdens een stroomstoring.

Tijdens een stroomstoring gaat elk alarm
slechts één keer af op de ingestelde tijd.
De slaaptimer instellen
Met de slaaptimer kunt u in slaap vallen terwijl u
naar muziek enzovoort luistert. Het afspelen of de
radio van het apparaat wordt na een ingestelde
tijdsduur automatisch stopgezet.
1 Druk op SLEEP terwijl het apparaat is
ingeschakeld.
"SLEEP" wordt weergegeven en de slaaptijd
knippert in het display.
2 Druk op SLEEP om de duur van de
slaaptimer in te stellen.
Wanneer u op SLEEP drukt, wordt de duur (in
minuten) als volgt gewijzigd:
Ongeveer 4 seconden nadat u de duur hebt
ingesteld en SLEEP hebt losgelaten, keert het
display terug naar de huidige tijd en wordt de
slaaptimer gestart.
Het apparaat speelt gedurende de tijd die u
hebt ingesteld en stopt dan.
Het apparaat uitschakelen
vΓ³Γ³r de ingestelde tijd
Druk op OFF/ALARM RESET (OFF op de
afstandsbediening).
De instelling voor de
slaaptimer wijzigen
U kunt herhaaldelijk op SLEEP drukken om de
gewenste instelling voor de slaaptimer te
selecteren, zelfs nadat de slaaptimer is geactiveerd.
De slaaptimer uitschakelen
Druk herhaaldelijk op SLEEP om de slaaptimer in
te stellen op "OFF" in stap 2.
Optionele
componenten
aansluiten
Geluid beluisteren
1 Breng met een geschikte
audioverbindingskabel (niet bijgeleverd)
een stevige verbinding tot stand tussen
de lijnuitgang van een draagbare digitale
muziekspeler (of een andere component)
en de AUDIO IN-aansluiting aan de
achterzijde van het apparaat.
2 Druk op AUDIO IN om "AUDIO IN"
weer te geven.
3 Schakel de aangesloten component in.
4 Speel de aangesloten component af.
Het geluid van de aangesloten component
wordt uitgevoerd via de luidsprekers van dit
apparaat.
5
Pas het volume aan met VOLUME + of –
(VOL + of – op de afstandsbediening).
Terugkeren naar de radio
Druk op RADIO BAND.
Het voorinstelnummer verschijnt in het display,
gevolgd door de frequentie van de laatste zender.
Terugkeren naar de iPod
Druk op ξˆƒ.
Het afspelen stoppen
Druk op OFF/ALARM RESET (OFF op de
afstandsbediening) en stop het afspelen op de
aangesloten component.
Opmerkingen

Het type van de benodigde audiokabel hangt af
van de optionele component. Zorg ervoor dat u
het juiste type kabel gebruikt.

Als het volumeniveau laag is, past u eerst het
volume van het apparaat aan. Als het
volumeniveau nog steeds te laag is, past u het
volume van de aangesloten component aan.

Koppel de audioverbindingskabel los wanneer u
het apparaat niet gebruikt.

Wanneer u naar de radio luistert terwijl er een
optionele component aangesloten is, moet u de
optionele component uitschakelen om storing
te voorkomen. Als er storing optreedt, zelfs
wanneer de component uitgeschakeld is,
koppelt u de optionele component los en plaatst
u deze verder uit de buurt van het apparaat.
Andere handige
functies
Het geluidseffect voor lage
tonen of uitbreiding
bekomen
Er zijn drie geluidseffectniveaus beschikbaar
wanneer u op SOUND drukt.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, wijzigt het
geluidseffect als volgt:
"MEGA BASS": zorgt voor kwaliteitsvolle lage
tonen.
"MEGA Xpand": breidt de breedte van het
geluidsveld uit.
"MEGA BASS" en "MEGA Xpand": voor het
inschakelen van beide bovenstaande effecten.
Om terug te keren naar het normale geluid, drukt
u op deze toets tot de weergave verdwijnt.
De helderheid van het
display instellen
Er zijn vier helderheidsniveaus beschikbaar
wanneer u op SNOOZE/BRIGHTNESS drukt op
het apparaat.
Zelfs als het helderheidsniveau ingesteld is op Uit,
schakelt het niveau over naar Laag terwijl het
alarm weerklinkt.
Over de App
Er is een specifieke Dock App voor iPod touch en
iPhone verkrijgbaar in de App Store van Apple.
Zoek naar "D-Sappli" en download deze gratis
App voor meer informatie over de functies ervan.
Opmerkingen

Als u de App om verbinding te maken met dit
apparaat niet hebt gedownload op uw iPod
touch/iPhone, is het mogelijk dat er
herhaaldelijk een pop-upbericht weergegeven
wordt om D-Sappli te downloaden.
Schakel de koppelingsfunctie van de App uit
om het pop-upbericht niet langer weer te geven.

Om de koppelingsfunctie van de App uit te
schakelen, verwijdert u de iPod touch/iPhone
uit de dockaansluiting. Druk op ξˆƒ (om de
iPod-functie te activeren) en houd vervolgens
VOLUME – en ξˆƒ op het apparaat gedurende
minstens 2 seconden tegelijk ingedrukt. ("OFF"
wordt weergegeven op het display om aan te
tonen dat de koppelingsfunctie van de App
uitgeschakeld is.)

Om de koppelingsfunctie van de App opnieuw
te activeren, herhaalt u de bovenstaande
stappen. ("On" wordt weergegeven op het
display om aan te tonen dat de
koppelingsfunctie van de App ingeschakeld is.)
Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Als het probleem blijft optreden nadat u de
volgende controles hebt uitgevoerd, neemt u
contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
"0:00" knippert in het display vanwege een
stroomonderbreking.

De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij.
Verwijder de oude batterij en installeer een
nieuwe.
Het radio-, iPod- of zoemeralarm gaat niet af
op de ingestelde alarmtijd.

Controleer of alarm "A" of alarm "B" correct
wordt weergegeven.
Het radio- of iPod-alarm is geactiveerd, maar
u hoort geen geluid op de ingestelde
alarmtijd.

Controleer het ingestelde volume van het
alarm.
Er komt geen geluid uit de iPod.

Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.

Pas het volume aan met VOLUME +/–
(VOL +/– op de afstandsbediening).
De iPod kan niet worden bediend met dit
apparaat.

Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.

Controleer of de iPod compatibel is met dit
apparaat (zie β€œCompatibele iPod/iPhone-
modellen”).
De iPod kan niet worden opgeladen.

Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.

Controleer of de iPod compatibel is met dit
apparaat (zie β€œCompatibele iPod/iPhone-
modellen”).
Als de zomertijd begint, wordt de tijd op de
klok niet automatisch aangepast aan de
zomertijd.

Controleer of de klok correct is ingesteld.

Houd CLOCK en SNOOZE/BRIGHTNESS op
het apparaat gedurende minstens 2 seconden
tegelijk ingedrukt om de zomertijdfunctie te
activeren.
Technische gegevens
Tijdweergave
24-uursweergave
iPod
Gelijkstroom uit: 5 V
MAX.: 1 A
Radio
Frequentiebereik
Band Frequentie
Afsteminterval
FM 87,5 MHz - 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 kHz - 1 602 kHz 9 kHz
Algemeen
Luidspreker
Diameter van ongeveer 5,7 cm 6 Ξ©
Invoer
AUDIO IN-aansluiting (ΓΈ 3,5mm-stereo-
ministekker)
Uitgangsvermogen
3,5 W + 3,5 W (bij 10% harmonische vervorming)
Stroomvereisten
230 V wisselstroom, 50 Hz
Voor reservevoeding voor de klok:
3 V gelijkstroom, CR2032-batterij (1)
Afmetingen
Ong. 290 mm Γ— 165 mm Γ— 145 mm (b/h/d)
inclusief uitstekende delen en
bedieningselementen
Gewicht
Ong. 1,65 kg inclusief stroomvoorziening
Bijgeleverde accessoires
Afstandsbediening (1)
AM-kaderantenne (1)
Kussen (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
zijn voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
FM-draadantenne
Netsnoer
Afstandsbe-
dieningssensor
Steun


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Audio en video
Model: ICF-DS15iP
Kleur van het product: Zwart
Gebruikershandleiding: Ja
Bluetooth: Nee
Beeldscherm: LCD
Gemiddeld vermogen: - W
Wekker: Ja
Backlight: Ja
Audio-uitgangskanalen: 1.0 kanalen
Frequentiebereik: - Hz
Klok/Datum display: Ja
Ondersteunde frequentiebanden: AM
Aantal voorkeurszenders: 30
Apple docking-compatibiliteit: iPhone, iPod
Ingebouwde lader: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony ICF-DS15iP stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Audio en video Sony

Sony

Sony MHC-EC68USB Handleiding

22 December 2022
Sony

Sony HT-S350 Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony WF-C500 Handleiding

19 December 2022
Sony

Sony CMT-CX5iP Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony MDR-XB55AP Handleiding

8 December 2022
Sony

Sony MHC-DX5 Handleiding

7 December 2022
Sony

Sony D-EJ765 Handleiding

2 December 2022
Sony

Sony SLV-SE820D Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony SRS-U10 Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony RDR-GX700 Handleiding

30 November 2022

Andere handleidingen Sony