Sony ICF-CD853 Handleiding

Sony Radio ICF-CD853

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony ICF-CD853 (2 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
3-238-440- (1)31
FM/AM CD
Clock Radio
ICF-CD853
FM/MW/LW CD
Clock Radio
ICF-CD853L
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções (lado inverso)
Bruksanvisning (på baksidan)
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine é un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Sony Corporation 2002 Printed in China
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen
of vocht, om gevaar voor brand of
een elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit
de ombouw van het toestel. Laat
inwendig onderhoud door bevoegd
vakpersoneel verrichten.
Installeer de apparatuur niet in een
beperkte ruimte zoals een
boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals bijvoorbeeld een
vaas op het toestel om elektrocutie
of brand te voorkomen.
Voor de klanten in Europa
Deze compact disc speler is
geclassificeerd als een LASER
KLASSE 1 product.
Een label met de aanduiding CLASS 1
LASER PRODUCT bevindt zich aan
de onderkant van het toestel.
Alvorens u het
toestel in gebruik
neemt
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
CD radiowekker! Dit is een uiterst betrouwbaar
toestel dat u vele uren luisterplezier zal
verschaffen.
Lees, alvorens het toestel in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee
modellen beschreven, de ICF-CD853 en de ICF-
CD853L; de verschillen tussen de modellen zijn
als volgt:
Modelnummer ICF-CD853 ICF-CD853L
Afstembanden FM/AM FM/MW/LW
Kenmerken
FM/AM 2-bands (ICF-CD853) of FM/MW/
LW 3-bands (ICF-CD853L) PLL (phase locked
loop) synthesized klokradio
Eenvoudige digitale afstemming met 15
voorkeuzezenders voor de ICF-CD853 en 20
voorkeuzezenders voor de ICF-CD853L
Ingebouwde CD-speler met CD-R/RW
weergavefunctie
Groot, goed afleesbaar display met compacte
afmetingen.
Drievoudig alarm (radio, zoemer of CD) met
verlengbare sluimerfunctie.
Eenvoudige duttimer te bedienen met één
toets.
LCD met achterverlichting met sterkteregelaar.
D.S.T. (Daylight Saving Time) -
zomertijdberekening
Achterverlichtingssterkte
regelen
Druk op om hoog, midden of laagBRIGHTNESS
te kiezen, naargelang van uw persoonlijke
voorkeur.
Klok en datum
instellen
1Sluit de klokradio aan op een
stopcontact.
“AM 12:00” of “0:00” knippert op het display.
2Hou CLOCK enkele seconden
ingedrukt.
Er weerklinkt een pieptoon en het jaar begint
te knipperen op het display.
3Druk op of TUNE/TIME SET + tot het
juiste jaar verschijnt op het display.
4Druk eenmaal op CLOCK.
5Herhaal stap 3 4 en om de maanden,
dagen, uren en minuten in te stellen.
Druk na het instellen van de minuten op
CLOCK zodat de seconden beginnen te tellen,
waarna u twee korte pieptonen hoort.
Om jaar en datum te tonen, drukt u eenmaal op
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF voor de datum en
binnen de 4 seconden nogmaals voor het jaar.
Datum of jaar verschijnt enkele seconden op het
display, waarna de huidige tijd weer wordt
getoond.
Hou TUNE/TIME SET + of ingedrukt om de
huidige tijd snel in te stellen.
Het kloksysteem verschilt volgens het model.
12-urensysteem: “AM 12:00” = middernacht
24-urensysteem: “0:00” = middernacht
Wanneer u na het instellen van de minuten in
stap 5 op CLOCK drukt om de klok te activeren,
beginnen de seconden te tellen vanaf nul.
Om over te schakelen naar de zomertijd
Druk op D.S.T./SUMMER T..
” verschijnt en de tijdweergave schakelt over
naar de zomertijd.
Druk nogmaals op D.S.T./SUMMER T. om de
zomertijdfunctie uit te schakelen.
AM-afsteminterval
wijzigen
Het AM-afsteminterval verschilt volgens de
streek. Het MW-afsteminterval van dit toestel is
af fabriek ingesteld op 9 of 10 kHz. Wijzig de
instellingen zoals hieronder vermeld om naar de
radio te kunnen luisteren.
Gebied Afsteminterval
Noord- en Zuid-Amerika 10 kHz
Andere landen 9 kHz
Opmerking
Wanneer het AM-afsteminterval wordt
gewijzigd, worden de AM/FM-
voorinstelzenders geïnitialiseerd.
Wanneer het AM(MW)-afsteminterval wordt
gewijzigd, wordt het FM-afsteminterval
eveneens gewijzigd.
1Zet het toestel af.
2Hou OFF x•ALARM RESET ingedrukt
en druk toets PRESET TUNING 1
langer dan 5 seconden in.
Er weerklinken twee korte pieptonen en het
AM-afsteminterval wordt gewijzigd.
Wanneer u terug naar stap 2 gaat, verandert
het afsteminterval opnieuw.
Een CD afspelen
Een 8 cm (3-inch) CD kan worden afgespeeld
zonder adapter.
1Druk op OPEN/CLOSE om het deksel
van de CD-houder te openen en plaats
een disc.
2Sluit het deksel van de CD-houder.
3Druk op CD .u
NCD” en “TRACK 01” verschijnen op het
display om aan te geven dat track 1 van de
CD speelt.
4Draaien VOLUME om het volume te
regelen.
Voor Drukt u
Pauzeren van de op CD u
weergave
Hervatten van de nogmaals op
weergave CD u
Terugkeren naar het begin op .**
van het weergegeven
muziekstuk (AMS* zoekfunctie)
Doorgaan naar het volgende op >**
muziekstuk (AMS zoekfunctie)
Terugzoeken met de .
versnelde weergave toets langer in**
Vooruitzoeken met de >
versnelde weergave toets langer in**
Terugkeren naar een eerder .
muziekstuk herhaaldelijk in**
(AMS zoekfunctie)
Doorgaan naar een later >
muziekstuk (t/m het laatste) herhaaldelijk in**
(AMS zoekfunctie)
Stoppen met afspelen x
*AMS = Automatische Muziek Sensor
**Deze functies zijn zowel tijdens weergave als in
de pauzestand beschikbaar.
Betreffende CD-R’s/CD-RW’s
Dit toestel is compatibel met CD-R’s/CD-RW’s
maar of dergelijke discs kunnen worden
afgespeeld, hangt af van de kwaliteit van de disc,
de opname-apparatuur en de
toepassingssoftware.
Behandeling van compact discs
Juist
Fout
Opmerkingen
Discs met afwijkende vormen (b.v. hart,
vierkant, ster) kunnen niet met deze dit toestel
worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan
het toestel worden beschadigd. Gebruik geen
dergelijke discs.
Wanneer u op drukt terwijl er geen discCD u
is ingebracht, knippert “00” gedurende
ongeveer 5 seconden op het display en schakelt
het toestel automatisch uit.
Diverse CD-afspeelfuncties
U kunt de muziekstukken van een CD herhaald
laten weergeven of in willekeurige volgorde.
Druk op de CD PLAY MODE toets.
Indrukken
Label naar boven
Sluit het deksel
Neem de disc vast
aan de rand.
Raak het oppervlak
niet aan.
Kleef noch schrijf
iets op de disc.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de afspeelfunctie als volgt:
Aanduiding in het Afspeelfunctie
uitleesvenster
Geen aanduiding (normale
weergave)
Alle muziekstukken worden eenmaal
weergegeven.
m
“REP 1” (enkel-nummer
herhaalfunctie)
Een enkel muziekstuk wordt herhaald
weergegeven.
m
“REP ALL” (volledige
herhaalfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden herhaald
weergegeven.
m
“SHUFFLE” (willekeurige
afspeelfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden eenmaal
in willekeurige volgorde weergegeven.
m
“SHUFFLE REP” (willekeurige
herhaalfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden
meermalen in willekeurige volgorde
weergegeven.
Bediening van de
radio
—Handafstemming
1Druk op RADIO•BAND om de radio
aan te zetten.
“RADIO” verschijnt op het display.
2Druk herhaaldelijk op RADIO•BAND
om de band te kiezen.
Bij elke druk verandert de band als volgt:
ICF-CD853
AM FM1 FM2
ICF-CD853L
MW FM1 FM2 LW
Wanneer u de FM1 of FM2 voorinstelstand
gebruikt, kunt u in elke stand naar de radio
luisteren (zie Favoriete zenders
voorinstellen ).
3Druk op of om afTUNE/TIME SET +
te stemmen op een zender.
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,1
MHz en het AM afsteminterval op 10 kHz
(Noord- en Zuid-Amerikaans model).
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,05
MHz* en het AM(MW)/LW afsteminterval
op 9 kHz (andere modellen).
* De FM-frequentieweergave neemt toe of af met
stappen van 0,1 MHz. Zo verschijnt
bijvoorbeeld de frequentie 88,00 en 88,05 MHz
als .88.0 MHz
Er weerklinken twee korte pieptonen wanneer
de minimumfrequentie van elke band tijdens
het afstemmen wordt ontvangen.
4Regel het volume met VOLUME.
Wanneer u of loslaat nadat uTUNE/TIME SET +
de gewenste zender hebt gevonden, keert de
vorige displayweergave na ongeveer 10
seconden terug.
Om de frequentie van de zender waarop is
afgestemd te controleren, drukt u op
RADIO•BAND zodat de frequentie gedurende
ongeveer 10 seconden verschijnt.
Druk op om de radio af teOFF x•ALARM RESET
zetten.
Ontvangst
verbeteren
FM: strek de FM-draadantenne volledig uit
voor een optimale ontvangst.
AM(MW)/LW:
draai het toestel horizontaal voor
optimale ontvangst. Het toestel is
voorzien van een ingebouwde
ferrietantenne.
Plaats het toestel niet op een stalen of
metalen ondergrond omdat de ontvangst
hierdoor kan worden gestoord.
Favoriete zenders
voorinstellen
—Voorinstelafstemming
Er kunnen maximum 10 FM-zenders (5 zenders
in FM1, 5 zenders in FM2), en 5 AM-, MG- en
LG-zenders worden vooringesteld.
Een zender voorinstellen
1Volg stap 1 4 tot van Bediening van
de radio en stem handmatig af op de
zender die u wilt voorinstellen.
2Hou de gewenste voorinsteltoets
ingedrukt tot u twee korte pieptonen
hoort.
Voorbeeld: display
wanneer u FM 90
MHz voorinstelt
onder de PRESET
TUNING 2 toets
voor FM2.
De frequentie blijft ongeveer 10 seconden op het
display staan, waarna de vorige indicatie weer
verschijnt.
Herhaal deze stappen om een andere zender
voorin te stellen.
Om de voorinstelzender te wijzigen, stemt u af
op de gewenste zender en houdt u
voorinsteltoets 1 tot 5 ingedrukt. De nieuwe
zender vervangt de vorige zender onder de
voorinsteltoets.
Afstemmen op een
voorinstelzender
1Druk op RADIO•BAND om de radio
aan te zetten.
2Druk op RADIO•BAND om de band te
kiezen.
3Druk op de gewenste voorinsteltoets.
4Regel het volume met VOLUME.
Na ongeveer 10 seconden verschijnt de
vorige indicatie weer op het display maar
blijft het voorinsteltoetsnummer staan.
Opmerking
Wanneer de gewenste toets inPRESET TUNING
stap 3 langer dan enkele seconden ingedrukt
blijft, wordt de vooringestelde zender vervangen
door de zender waarop is afgestemd.
Het alarm instellen
De klokradio is uitgerust met 3 alarmstanden -
CD, radio en zoemer. Controleer of de klok gelijk
is gezet alvorens het alarm in te stellen (zie Klok
en datum instellen).
De alarmtijd instellen
Het CD-alarm instellen:
Bij het CD-alarm wordt de track die u als wek-
track aanduidt het eerst afgespeeld.
(Wanneer de CD-weergavestand echter is
ingesteld op of SHUFFLE REP“ ”SHUFFLE “ ”,
worden alle tracks echter afgespeeld in
willekeurige volgorde.)
Het zoemeralarm instellen:
1Hou ALARM SET BUZZER enkele
seconden ingedrukt.
” “ ALARM en BUZZER verschijnen op het
display.
Na ALARMéén pieptoon beginnen “ ” en het
uur te knipperen op het display.
2Druk op of TUNE/TIME SET + tot het
gewenste uur verschijnt.
Hou TUNE/TIME SET + of ingedrukt om het
uur snel in te stellen.
3Druk op ALARM SET BUZZER.
De minuten knipperen.
4Herhaal stap 2 om de minuten in te
stellen en druk op ALARM SET
BUZZER.
Twee korte pieptonen bevestigen de
instelling.
De alarmstand instellen
Stel eerst de alarmtijd in alvorens over te
schakelen naar de alarmstand. (Zie De alarmtijd
instellen.)
Druk nogmaals op ALARM MODE om de
gewenste alarmstand te kiezen. Bij elke druk op
ALARM MODE, CD/RADIO/BUZZER
verandert de indicator in deze volgorde:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
OFF
De volgende alarmtijd wordt aangegeven.
De alarminstelling
controleren
Voor ALARM SET CD verschijnt de alarmtijd
door eenmaal te drukken, het wek-tracknummer
door tweemaal te drukken.
Voor ALARM SET RADIO verschijnt de alarmtijd
door eenmaal te drukken, de wekzender door
tweemaal te drukken.
Voor ALARM SET BUZZER verschijnt de
alarmtijd door eenmaal te drukken.
De alarminstelling verschijnt enkele seconden op
het display, waarna de vorige indicatie weer
verschijnt.
Bij aankoop van het toestel is de alarmtijd voor
CD-alarm, radio-alarm en zoemeralarm ingesteld
op AM 12:00 of 0:00.
ALARM ON—
Wanneer u het CD-alarm instelt zonder dat er
een CD in de speler zit, weerklinkt het
zoemeralarm in de plaats op het ingestelde
tijdstip.
Bij de zoemerwekker zal de wektoon om de paar
seconden steeds korter achtereen klinken, in drie
fasen.
Wanneer een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) is
aangesloten, weerklinkt het zoemeralarm via de
luidsprekers en de hoofdtelefoon, ongeacht de
alarminstelling. In dit geval kan geen CD noch
radiozender worden beluisterd.
Opmerking
Wanneer CD-, radio- en zoemeralarm op
hetzelfde tijdstip zijn ingesteld, heeft het CD-
alarm voorrang. Wanneer het CD-alarm niet is
ingesteld, heeft het radio-alarm voorrang.
Nog enkele minuten doezelen
Druk op SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Het CD-, radio- of zoemeralarm stopt maar
schakelt na ongeveer 10 minuten automatisch
weer aan. Bij elke druk op SNOOZE•DATE/
SLEEP OFF verandert de sluimertijd als volgt:
10 20
50 60
30
40
De sluimertijd verschijnt gedurende enkele
seconden op het display, waarna de huidige tijd
weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE•DATE/
SLEEP OFF drukt nadat de huidige tijd is
verschenen, start de sluimertijd opnieuw vanaf
10 minuten.
De maximale sluimertijd is 60 minuten.
ALARM OFF
Het CD-, ardio- of zoemeralarm schakelt
automatisch uit na 60 minuten.
Het alarm stoppen
Druk op om het alarm afOFF x•ALARM RESET
te zetten.
Het alarm weerklinkt de volgende dag weer op
hetzelfde tijdstip.
Het alarm uitschakelen
Druk herhaaldelijk op tot deALARM MODE
CD/RADIO/BUZZER indicator dooft.
Gebruik van de NAP
Timer (Count Down
Timer)
De NAP timer laat de zoemer weerklinken na de
vooringestelde tijdsduur.
Druk herhaaldelijk op tot de gewensteNAP
minuten verschijnen.
Bij elke druk verandert het display als volgt:
OFF
(huidige tijd)
10 20
90120 60
30
De NAP indicator licht op, waarna “ ” en
de NAP tijd enkele seconden verschijnen.
De NAP timer begint de NAP tijd af te tellen.
Wanneer de gekozen NAP tijd is verstreken,
weerklinkt de pieptoon en gaan de NAP
indicator en “ ” op het display knipperen.
NAP Timer stoppen
Druk op NAP of OFF x•ALARM RESET om de
zoemer uit te schakelen.
NAP Timer uitschakelen
Druk op NAP.
De NAP indicator en “ ” doven.
Sleep Timer instellen
Met behulp van de ingebouwde Sleep Timer
kunt u de radio na een vooraf ingestelde
tijdsduur automatisch laten uitschakelen, zodat u
in slaap kunt vallen terwijl u naar een CD of de
radio luistert.
Druk op tijdens CD- of radioweergave.SLEEP
U kunt de sleep timer instellen op 90, 60, 30 of 15
minuten. Bij elke druk verandert het display als
volgt:
uit (huidige tijd)90 60
3015
“ ”SLEEP verschijnt op het display wanneer de
tijdsduur is ingesteld.
De radio speelt gedurende de ingestelde
tijdsspanne en schakelt dan uit.
Druk op SNOOZE•DATE/SLEEP OFF om de CD
of radio voor het vooringestelde tijdstip uit te
schakelen.
Andere handige
functies
Voor een betere bass-
weergave
Zet .MEGA BASS op ON
Het MEGA BASS systeem produceert een
krachtig bass-geluid.
Luisteren met een
hoofdtelefoon (niet
meegeleverd)
Sluit een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) aan
op i. De luidspreker werkt niet.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik het toestel op de stroomvoorziening
die in de paragraaf Technische gegevens“ ”
staat aangegeven.
Een naamplaatje met daarop de
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
onderkant van het toestel.
Pak voor het losmaken van het netsnoer altijd
de stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf.
Zolang het netsnoer op het stopcontact is
aangesloten, blijft de stroomtoevoer naar het
toestel intact, zelfs nadat het toestel is
uitgeschakeld.
Zet het toestel niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht,
veel stof en mechanische trillingen of
schokken.
Zorg voor voldoende ventilatie om
oververhitting van de inwendige onderdelen te
voorkomen. Zet het toestel niet op een zachte
ondergrond (zoals op een deken, een kleedje of
tapijt), en plaats het niet vlak tegen gordijnen
of een wandtapijt aan, daar dit de ventilatie-
openingen zou kunnen blokkeren.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
toestel terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het toestel daarna eerst
door een bevoegd onderhoudsmonteur
nakijken, voordat u het in gebruik neemt.
Als de behuizing van het toestel vuil is, kunt u
het schoonmaken met een zachte doek,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik voor het reinigen nooit
schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen,
aangezien hierdoor de afwerking aangetast kan
worden.
Mocht u vragen hebben of problemen met
het toestel, aarzel dan niet contact op te
nemen met uw plaatselijke Sony handelaar.
Verhelpen van
storingen
Als er problemen zijn met de bediening van het
toestel, loopt u dan even de volgende
controlepunten na om te zien of er professionele
hulp nodig is. Is het probleem niet zo eenvoudig
te verhelpen, raadpleeg dan uw plaatselijke Sony
handelaar.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
Is de stroomvoorziening mogelijk langer dan
een minuut onderbroken geweest?
De wekker (compact disc, radio of zoemer)
gaat niet af op de ingestelde wektijd.
Zijn alle ALARM aanduidingen niet gedoofd?
Op de gekozen wektijd wordt de radiowekker
wel ingeschakeld, maar er klinkt geen muziek.
Is de geluidssterkte goed ingesteld met de
VOLUME knop?
De compact disc speler werkt niet.
Is het deksel van het CD-compartiment wel
goed gesloten?
Is de compact disc wel goed ingelegd?
De disc moet met de labelkant boven in het
toestel worden gelegd.
• —Wellicht is de disc stoffig of beschadigd
Veeg de disc schoon met een speciaal
reinigingsdoekje, in de audio-handel
verkrijgbaar. Veeg licht over het oppervlak van
de disc, van het midden naar de rand.
Neem de compact disc uit het toestel en laat
het daarna met het CD-compartiment open
ongeveer een uur lang ongebruikt staan, om
eventueel condensvocht in het toestel te laten
verdampen.
Het geluid van de compact disc hapert of
springt over.
• —Wellicht is de disc stoffig of beschadigd
Maak de disc schoon of vervang deze door een
andere.
• —De weergave staat te luid ingesteld
Verminder de geluidssterkte.
Onstabiele opstelling, met te veel trillingen.
De luidsprekers produceren geen geluid.
Is er een hoofdtelefoon (niet meegeleverd)
aangesloten? Koppel de hoofdtelefoon los van
i.
Per impostare la sveglia con la
suoneria:
1Premere ALARM SET BUZZER per
alcuni secondi.
Le indicazioni “ ”ALARM e “ ”BUZZER
vengono visualizzate sul display.
Dopo un segnale acustico, “ ”ALARM e lora
iniziano a lampeggiare sul display.
2Premere TUNE/TIME SET + o fino a
quando non viene visualizzata lora
desiderata.
Per impostare l ora rapidamente, tenere
premuto .TUNE/TIME SET + o
3Premere .ALARM SET BUZZER
I minuti lampeggiano.
4Ripetere il punto per impostare i2
minuti, quindi premere ALARM SET
BUZZER.
Due brevi segnali acustici confermano
limpostazione.
Impostazione del modo di
sveglia
Prima di impostare il modo di sveglia,
assicurarsi di impostare l ora della sveglia
(vedere ).Per impostare lora della sveglia
Premere più volte ALARM MODE per
selezionare il modo di sveglia desiderato. Ad
ogni pressione di , lALARM MODE indicatore
CD/RADIO/BUZZER cambia come segue:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
OFF
Viene visualizzata l ora della sveglia successiva.
Per verificare l’impostazione
della sveglia
Premendo ALARM SET CD una volta, viene
visualizza lora della sveglia, premendolo due
volte, viene visualizzato il numero del brano di
sveglia e premendolo tre volte.
Premendo ALARM SET RADIO una volta, viene
visualizzata lora della sveglia, premendolo due
volte, viene visualizzata la stazione di sveglia e
premendolo tre volte.
Premendo una volta , vieneALARM SET BUZZER
visualizzata l ora della sveglia.
Viene visualizzata per alcuni secondi
limpostazione della sveglia, quindi il display
torna a visualizzare l indicazione precedente.
Lora della sveglia al suono del CD, della radio o
con la suoneria regolato su AM 12:00 o su 0:00è
per impostazione predefinita.
SVEGLIA ATTIVATA—
Se viene impostata la sveglia al suono del CD e
allinterno nel lettore CD non è contenuto alcun
disco, all ora impostata verr attivata la sveglia’ à
con suoneria.
Per la sveglia con la suoneria, i segnali acustici
diventano sempre pi rapidi ogni pochi secondiù
in tre stadi successivi.
Se all apparecchio sono collegate le cuffie (non in
dotazione), mediante i diffusori e le cuffie viene
emessa la sveglia con suoneria,
indipendentemente dall impostazione del modo
di sveglia. In questo caso, l apparecchio non
riproduce un CD o la radio.
Nota
Se la sveglia al suono del CD, della radio o con la
suoneria sono impostate sulla stessa ora, la
sveglia al suono del CD p1-ha la precedenza. Se la
sveglia al suono del CD non impostata, assumeè
la precedenza la sveglia al suono della radio.
Per dormire ancora qualche
minuto
Premere .SNOOZE•DATE/SLEEP OFF
La sveglia al suono del CD, della radio o con la
suoneria viene disattivata, p1-ma viene
automaticamente riattivata dopo circa 10 minuti.
Ad ogni pressione di SNOOZE•DATE/SLEEP
OFF, il tempo fino alla ripetizione della sveglia
cambia come segue:
10 20
50 60
30
40
Viene visualizzato per alcuni secondi il tempo di
ripetizione della sveglia, quindi il display torna a
visualizzare l ora corrente. Se viene premuto
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF dopo la
visualizzazione dellora corrente, il tempo di
ripetizione della sveglia riparte da 10 minuti.
La durata massima del tempo di ripetizione della
sveglia è pari a 60 minuti.
SVEGLIA DISATTIVATA—
La sveglia al suono del CD, della radio o con la
suoneria viene disattivata automaticamente dopo
60 minuti.
Per arrestare la sveglia
Premere OFF x•ALARM RESET per disattivare la
sveglia.
La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il
giorno dopo.
Per disattivare la sveglia
Premere pi fino a quandoù volte ALARM MODE
l indicatore CD/RADIO/BUZZER non viene
disattivato.
Uso del timer NAP
(timer per il conto
alla rovescia)
Il timer NAP attiva la suoneria dopo un
intervallo di tempo preimpostato.
Premere pi fino a quando nonù volte NAP
vengono visualizzati i minuti desiderati.
Ad ogni pressione del tasto, il display cambia
come segue:
OFF
(ora corrente) 10 20
90
120 60
30
L orarioindicatore NAP si accende, “ ”, e l
NAP viene visualizzato per alcuni secondi.
Il timer NAP avvia il conto alla rovescia
dellorario NAP.
Una volta trascorso lorario NAP selezionato,
viene emesso il segnale acustico, quindi
l indicatore NAP e “ ” lampeggiano sul
display.
Per arrestare il timer NAP
Premere NAP o OFF x•ALARM RESET per
disattivare la suoneria.
Per disattivare il timer NAP
Premere .NAP
Lindicatore NAP e “ ” vengono disattivati.
Impostazione del
timer di
autospegnimento
È possibile addormentarsi al suono della radio
utilizzando il timer di autospegnimento
incorporato che consente di disattivare la
riproduzione del CD o della radio
automaticamente dopo un periodo di tempo
preimpostato.
Premere SLEEP durante la riproduzione del CD o
della radio.
È possibile impostare il timer di
autospegnimento su durate pari a 90, 60, 30 o 15
minuti. Ad ogni pressione, il display cambia
come segue:
disattivato
(ora corrente) 90 60
3015
Non appena viene impostata la durata, sul
display viene visualizzato “ ”SLEEP .
La radio viene riprodotta per la durata
impostata, quindi si spegne.
Per disattivare la riproduzione del CD o della
radio prima dell ora predefinita, premere
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Altre funzioni utili
Potenziamento dei bassi
Impostare .MEGA BASS su ON
Il sistema MEGA BASS consente di ottenere“ ”
bassi potenti.
Per l’ascolto mediante le
cuffie (non in dotazione)
Collegare le cuffie (non in dotazione) alla
presa i. Dal diffusore non verrà emesso alcun
suono.
Precauzioni
• ’Alimentare l apparecchio con la fonte di
alimentazione specificata in Caratteristiche
tecniche.
La piastrina indicante la tensione operativa,
ecc. si trova sul fondo dellapparecchio.
Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina, non tenendo il cavo.
• ’ èL apparecchio non scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete), fintanto
che è collegato alla presa di corrente, anche se
lapparecchio stesso è stato spento.
• ’Non lasciare l apparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o bocche dellaria calda,
o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
• ’Permettere una circolazione d aria adeguata
per evitare accumuli di calore. Non collocare
lapparecchio su superfici (tappeti, coperte,
ecc.) o vicino a materiali (tende) che possano
bloccare i fori di ventilazione.
• ’Se oggetti o liquidi penetrano nell apparecchio,
scollegare lapparecchio dalla presa di corrente
e farlo controllare da personale qualificato
prima di usarlo ulteriormente.
Se il rivestimento si sporca pulirlo con un
panno morbido inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare mai pulitori
abrasivi o solventi chimici, perch possonoé
danneggiare il rivestimento.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore
Sony.
Soluzione di
problemi
Se si dovessero verificare problemi nelluso
dellapparecchio, eseguire i seguenti controlli per
stabilire se sono necessarie riparazioni. Se il
problema rimane insoluto, consultare il proprio
rivenditore Sony.
Vari modi di riproduzione dei
dischi
Si possono riprodurre i brani ripetutamente o in
ordine casuale.
Premere .CD PLAY MODE
A ciascuna pressione il modo di riproduzione
cambia come segue:
Indicazione Modo di
sul display riproduzione
nessuna (riproduzione
normale)
Tutti i brani sono riprodotti una volta.
m
“ ”REP 1
(ripetizione singola)
Un solo brano viene riprodotto ripetutamente.
m
“ ”REP ALL (ripetizione totale)
Tutti i brani sono riprodotti ripetutamente.
m
“ ”SHUFFLE (riproduzione
casuale)
Tutti i brani sono riprodotti una volta in ordine
casuale.
m
“ ”SHUFFLE REP
(ripetizione casuale)
Tutti i brani sono riprodotti
ripetutamente in ordine casuale.
Funzionamento della
radio
—Sintonizzazione manuale
1Premere RADIO•BAND per accendere
la radio.
Sul display viene visualizzata lindicazione
“ ”RADIO .
2Premere più volte RADIO•BAND per
selezionare la banda desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia
come segue:
ICF-CD853
AM FM1 FM2
ICF-CD853L
MW FM1 FM2 LW
È possibile ascoltare la radio utilizzando il
modo preimpostato FM1 o FM2 (vedere la
sezione Preselezione delle stazioni
preferite ).
3Utilizzare TUNE/TIME SET + o per
sintonizzarsi su una stazione.
L’ èincremento di frequenza FM impostato su
0,1 MHz e quello AM su 10 kHz (modello per
lAmerica Settentrionale e Latina).
L’ èincremento di frequenza FM impostato su
0,05 MHz* e quello AM(MW)/LW su 9 kHz
(altri modelli).
* Il valore relativo alla frequenza FM
visualizzato viene aumentato o ridotto di
incrementi di 0,1 MHz. Ad esempio, le
frequenze pari a 88,00 e 88,05 MHz vengono
visualizzate come 88.0 MHz“ ”.
Se durante la sintonizzazione viene ricevuta la
frequenza minima di ciascuna banda, vengono
emessi due brevi segnali acustici.
4Regolare il volume utilizzando
VOLUME.
Al momento del rilascio di TUNE/TIME SET + o
una volta individuata la stazione desiderata,
dopo circa 10 secondi il display torna a
visualizzare l indicazione precedente.
Per verificare la frequenza della stazione
sintonizzata, premere . LaRADIO•BAND
frequenza viene visualizzata per circa 10 secondi.
Per spegnere la radio, premere OFF •ALARM x
RESET.
Potenziamento della
ricezione
FM: Per aumentare la sensibilit di ricezione,à
estendere completamente l antenna a filo
FM.
AM(MW)/LW:
Per ottenere il livello ottimale di
ricezione, ruotare l apparecchio in senso
orizzontale. Nell’ èapparecchio
incorporata un antenna con barra in
ferrite.
Non utilizzare l apparecchio su un tavolo
di acciaio o su una superficie metallica,
onde evitare che si verifichino delle
interferenze durante la ricezione.
Preselezione delle
stazioni preferite
—Sintonizzazione
preselezionata
È possibile preselezionare un massimo di 10
stazioni nella banda FM (5 stazioni in FM1 e 5
stazioni in FM2) e 5 stazioni in ogni banda AM,
MW, LW.
Preselezione di una stazione
1Seguire i punti da 1 4 a della sezione
“ ”Funzionamento della radio per
sintonizzare manualmente la stazione
che si desidera preselezionare.
2Tenere premuto il tasto PRESET
TUNING desiderato fino a quando non
vengono emessi due brevi segnali
acustici.
Esempio: finestra
del display al
momento della
preselezione di FM
90 MHz in
corrispondenza del
tasto PRESET
TUNING 2 per FM2.
La frequenza rimane visualizzata sul display per
circa 10 secondi, quindi viene visualizzata
lindicazione precedente.
Per preselezionare un altra stazione, ripetere
questa procedura.
Per modificare la stazione preselezionata,
sintonizzarsi sulla stazione desiderata, quindi
tenere premuto il tasto PRESET TUNING da .1 a 5
La nuova stazione sostituisce quella precedente
in corrispondenza del tasto PRESET TUNING.
Sintonizzazione su una stazione
preselezionata
1Premere RADIO•BAND per accendere
la radio.
2Premere RADIO•BAND per
selezionare la banda.
3Premere il tasto PRESET TUNING
desiderato.
4Regolare il volume utilizzando
VOLUME.
Dopo circa 10 secondi, il display torna a
visualizzare lindicazione precedente.
Tuttavia, il numero del tasto PRESET TUNING
rimane visualizzato.
Nota
Se al punto 3 il tasto PRESET TUNING desiderato
viene tenuto premuto per qualche secondo, la
stazione in corrispondenza del tasto PRESET
TUNING viene sostituita da quella su cui si è
sintonizzati.
1Stel het gewenste volume in terwijl het
alarm aan staat.
2Hou enkele secondenALARM SET CD
ingedrukt.
” “ ALARM , CD verschijnt op het display.
Na ALARMéén pieptoon beginnen “ ” en het
uur te knipperen op het display.
3Druk op of TUNE/TIME SET + tot het
gewenste uur verschijnt.
Hou TUNE/TIME SET + of ingedrukt om het
uur snel in te stellen.
4Druk op ALARM SET CD.
De minuten knipperen.
5Herhaal stap 3 om de minuten in te
stellen en druk op ALARM SET CD.
Het wek-tracknummer knippert op het
display.
6Druk op TUNE/TIME SET + of om het
gewenste wek-tracknummer te kiezen.
Het wek-tracknummer kan tot 99 worden
ingesteld.
7Druk op ALARM SET CD.
Twee korte pieptonen bevestigen de
instelling.
Het radio-alarm instellen:
Bij het radio-alarm speelt de zender die u als
wekzender hebt aangeduid het eerst.
1Stem af op een zender en regel het
volume.
2Hou ALARM SET RADIO enkele
seconden ingedrukt.
” “ ALARM en RADIO verschijnt op het
display.
Na ALARMéén pieptoon beginnen “ ” en het
uur te knipperen op het display.
3Druk op of TUNE/TIME SET + tot het
gewenste uur verschijnt.
Hou TUNE/TIME SET + of ingedrukt om het
uur snel in te stellen.
4Druk op ALARM SET RADIO.
De minuten knipperen.
5Herhaal stap 3 om de minuten in te
stellen en druk op ALARM SET
RADIO.
WAKE UP STA verschijnt en het
voorinstelnummer knippert op het display.
6Druk op of TUNE/TIME SET + om de
wekzender te kiezen.
Het voorinstelnummer verandert als volgt:
ICF-CD853
P
-
AM P1 tot 5
FM1 P1 tot 5FM2 P1 tot 5
ICF-CD853L
P
-
MW P1 tot 5 FM1 P1 tot 5
FM2 P1 tot 5LW P1 tot 5
P“ –” is de laatst ontvangen zender.
U kunt de gewenste band direct kiezen door
op RADIO•BAND of de PRESET TUNING
toets te drukken terwijl de niet op het“ –”P
display staat.
7Druk op ALARM SET RADIO.
Twee korte pieptonen bevestigen de
instelling.
Per visualizzare l anno e la data, premere
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF una volta per
visualizzare la data e di nuovo, entro 4 secondi,
per visualizzare l anno. La data o l anno vengono’ ’
visualizzati sul display per alcuni secondi,
quindi l indicazione torna all ora corrente.’ ’
Per impostare l ora corrente in modo rapido,
tenere premuto TUNE/TIME SET + o .
Il formato orario varia a seconda del modello in
uso.
Formato 12 ore: AM 12:00 = mezzanotte“ ”
Formato 24 ore: = mezzanotte“ ”0:00
Se al punto viene premuto 5 CLOCK dopo avere
impostato i minuti per attivare l orologio, il
conteggio dei secondi viene avviato a partire da
zero.
Per passare a visualizzare l’indicazione
dell’ora legale (orario estivo)
Premere .D.S.T./SUMMER T.
Viene visualizzato “ ” ’ e l indicazione passa
allora legale.
Per disattivare la funzione dellora legale,
premere di nuovo D.S.T./SUMMER T..
Modifica
dell’incremento di
frequenza AM
Lincremento di frequenza AM varia a seconda
della zona. L incremento di frequenza del
presente apparecchio pari a 9 o 10 kHz perè
impostazione predefinita. Per ascoltare la radio,
modificare le impostazioni come mostrato di
seguito.
Zona Incremento di
frequenza
Paesi dellAmerica 10 kHz
Settentrionale e Latina
Altri paesi 9 kHz
Nota
Modificando l incremento di frequenza AM,
verranno inizializzate le stazioni AM/FM
preselezionate.
Modificando l incremento di frequenza
AM(MW), viene modificato anche l incremento
di frequenza FM.
1Disattivare lalimentazione.
2Premendo ,OFF x•ALARM RESET
tenere premuto PRESET TUNING 1 per
oltre 5 secondi.
Vengono emessi due brevi segnali acustici,
quindi l incremento di frequenza AM viene
modificato.
Se il punto viene eseguito di nuovo,2
lincremento di frequenza viene
ulteriormente modificato.
Riproduzione di CD
È possibile riprodurre un CD con diametro pari a
8 cm senza utilizzare alcun adattatore.
1Premere OPEN/CLOSE per aprire il
coperchio dello scomparto CD, quindi
posizionare un disco nellapposito
scomparto.
2Chiudere il coperchio dello scomparto
CD.
3Premere .CD u
” “ NCD e TRACK 01 vengono visualizzati
sul display ad indicare che il brano 1 del CD
è in fase di riproduzione.
4Girare VOLUME per regolare il
volume.
Per Premere
Fare una pausa CD u
Riprendere la Di nuovo CD u
riproduzione dopo la
pausa
Localizzare linizio .**
del brano attuale (AMS*)
Localizzare il brano >**
seguente (AMS)
Retrocedere ad alta Tenere premuto .**
velocità
Avanzare ad alta Tenere premuto >**
velocità
Localizzare brani . ripetutamente**
precedenti (AMS)
Localizzare brani > ripetutamente**
successivi (AMS)
Interrompere la x
riproduzione
* AMS = sensore musicale automatico
**Queste operazioni sono possibili sia durante la
riproduzione che durante la pausa.
Informazioni sui CD-R/CD-RW
Il presente apparecchio compatibile con CD-R/è
CD-RW, tuttavia, la capacit di riproduzioneà
potrebbe variare a seconda della qualità del
disco, dell apparecchio di registrazione e del
software applicativo.
Manutenzione dei CD
Corretto
Errato
Note
Non riprodurre dischi dalla forma non
standard (ad esempio, a forma di cuore, di
stella o quadrati) utilizzando il presente
apparecchio, onde evitare di danneggiarlo.
Non utilizzare pertanto tali tipi di disco.
Se viene premuto CD u quando nello
scomparto CD non presente alcun disco,è
l indicazione 00 “ ” lampeggia sul display per
circa 5 secondi, quindi lapparecchio si spegne
automaticamente.
Italiano
Si dichiara che l stato fabbricato in’ èapparecchio
conformità allart. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 n. 548.
AVVERTIMENTO
Per prevenire rischi di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire l’apparecchio. Per l’assistenza
fare riferimento solo a personale
qualificato.
Non installare l’apparecchio
all’interno di spazi limitati, quali
una libreria o un mobiletto.
Per evitare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non collocare
oggetti contenenti liquidi, ad
esempio vasi, sull’apparecchio.
Per i clienti in Europa
Questo lettore CD classificato comeè
prodotto laser di classe 1.
Letichetta di prodotto laser di classe 1
è ’ collocata all esterno sul retro.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto la radiosveglia con lettore
CD Sony! Vi offrir numerose ore dià
funzionamento affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare l apparecchio, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Queste istruzioni fanno riferimento ai modelli
ICF-CD853 e ICF-CD853L, che hanno la seguente
differenza:
Numero di modello
ICF-CD853 ICF-CD853L
Bande FM/AM FM/MW/LW
Caratteristiche
Radiosveglia con sintetizzatore PLL (circuito a
bloccaggio di fase) per banda FM/AM 2 (ICF-
CD853) o FM/MW/LW 3 (ICF-CD853L)
Sintonizzazione digitale preimpostata di facile
utilizzo con possibilit di memorizzare 15à
preselezioni per il modello ICF-CD853 e 20 per
il modello ICF-CD853L
Lettore CD incorporato con funzione di
riproduzione di CD-R/RW
Display di dimensioni ridotte, p1-ma ben visibile.
Tripla sveglia (Radio, suoneria o CD) con
funzione di ripetizione della sveglia
prorogabile.
Timer NAP di facile utilizzo: funzionamento
con un unica pressione.
LCD con retroilluminazione dotata di
interruttore di controllo della luminosità.
Funzione D.S.T. (Daylight Saving Time) per il
calcolo dell ora legale.
Impostazione della
luminosità della
retroilluminazione
Premere BRIGHTNESS per selezionare la
luminosità desiderata: alta, media o bassa.
Impostazione di ora
e data
1Collegare la radiosveglia.
L ” “ indicazione AM 12:00 o 0:00 lampeggia
sul display.
2Premere CLOCK per alcuni secondi.
Viene emesso un segnale acustico, quindi le
cifre relative all anno iniziano a lampeggiare
sul display.
3Premere TUNE/TIME SET + o fino a
quando sul display non viene
visualizzato l anno corretto.
4Premere una volta CLOCK .
5Ripetere i punti 3 4 e per impostare il
mese, il giorno, l ora e i minuti.
Una volta impostati i minuti, premere CLOCK
per avviare il conteggio dei secondi. A questo
punto, vengono emessi due brevi segnali
acustici.
Premere
Etichetta rivolta
verso lalto
Chiudere il
coperchio
<
Technische gegevens
Compact disc speler
Afspeelsysteem:
Compact disc digitaal audiosysteem
Eigenschappen laserdiode: Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 780 nm
Emissieduur: Continu
Laser-uitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW
(Deze waarde is gemeten op een afstand van
ca. 200 mm van het lensoppervlak van het
optisch blok met een diafragma van 7 mm.)
Frequentiebereik: 20-20 000 Hz
+1
1.5
dB
Snelheidsfluctuaties: Onder meetbare limiet
Radio-ontvangst
Afstembereik:
Model voor Noord- en Zuid-Amerika
Band ICF-CD853
Afsteminterval
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Model voor andere landen
Band
ICF-CD853 ICF-CD853L
Afsteminterval
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
MG(MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LG(LW)
153 - 279 kHz 9 kHz
Algemeen
Tijdsaanduiding:
Noord- en Zuid-Amerika, UK: 12-uurs cyclus
Overige landen: 24-uurs cyclus
Luidspreker:
Voorluidspreker: 66 mm diam., 4
Uitgangen: i (hoofdtelefoon) aansluiting
(ø 3,5 mm stereo mini-aansluiting)
Vermogen: 1,2W + 1,2W (bij 10%
harmonische vervorming)
Stroomvereiste:
Noord- en Zuid-Amerika:
120 V wisselstroom, 60 Hz
Overige landen:
220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz
Afmetingen:
Ca. 185,5 210,5mm (b/h/d) incl.× 176 ×
uitstekende delen en knoppen
Gewichts:
Ca. 1 780 g
ICF-CD853L (alleen voor Groot-Brittannië):
Ca. 1 870 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Afferrare il disco
tenendolo dai
bordi.
Non toccare la
superficie.
Non incollare carta
o nastri adesivi né
scrivere sulla
superficie.
Impostazione della
sveglia
Questa radiosveglia dotata di 3 modi di sveglia:è
CD, radio e suoneria. Prima di impostare la
sveglia, assicurarsi di avere impostato lora
(vedere ).Impostazione di ora e data
Per impostare l’ora della
sveglia
Per impostare la sveglia al
suono del CD:
Per la sveglia con il CD, il brano specificato come
brano di sveglia viene riprodotto per primo.
Tuttavia, se il modo di riproduzione CD è
impostato su SHUFFLE REP“ ”SHUFFLE o su “ ”,
vengono riprodotti tutti i brani in ordine casuale.
1Con l allarme attivato, impostare il
volume sul livello desiderato.
2Premere per alcuniALARM SET CD
secondi.
Le indicazioni “ ”ALARM e “ ”CD vengono
visualizzate sul display.
Dopo un segnale acustico, “ ”ALARM e lora
iniziano a lampeggiare sul display.
3Premere TUNE/TIME SET + o fino a
quando non viene visualizzata lora
desiderata.
Per impostare l ora rapidamente, tenere
premuto .TUNE/TIME SET + o
4Premere .ALARM SET CD
I minuti lampeggiano.
5Ripetere il punto per impostare i3
minuti, quindi premere ALARM SET
CD.
Il numero del brano di sveglia lampeggia sul
display.
6Premere TUNE/TIME SET + o per
selezionare il numero del brano
desiderato per la sveglia.
Per i brani di sveglia, possibile impostareè
un massimo di 99 numeri.
7Premere .ALARM SET CD
Due brevi segnali acustici confermano
limpostazione.
Per impostare la sveglia al
suono della radio:
Per la sveglia al suono della radio, viene
riprodotta la stazione specificata come stazione
per la sveglia.
1Sintonizzarsi su una stazione, quindi
regolare il volume.
2Premere ALARM SET RADIO per
alcuni secondi.
Le indicazioni “ ”ALARM e “ ”RADIO
vengono visualizzate sul display.
Dopo un segnale acustico, “ ”ALARM e lora
iniziano a lampeggiare sul display.
3Premere TUNE/TIME SET + o fino a
quando non viene visualizzata lora
desiderata.
Per impostare l ora rapidamente, tenere
premuto .TUNE/TIME SET + o
4Premere .ALARM SET RADIO
I minuti lampeggiano.
5Ripetere il punto per impostare i3
minuti, quindi premere ALARM SET
RADIO.
Viene visualizzato WAKE UP STA e il
numero di preselezione lampeggia sul
display.
6Premere TUNE/TIME SET + o per
selezionare la stazione per la sveglia.
I numeri di preselezione cambiano come
segue:
ICF-CD853
P
-
AM P1 a 5
FM1 P1 a 5FM2 P1 a 5
ICF-CD853L
P
-
MW P1 a 5 FM1 P1 a 5
FM2 P1 a 5LW P1 a 5
P“ –” indica la stazione ricevuta per ultima.
È possibile selezionare direttamente la banda
desiderata premendo RADIO•BAND o il tasto
PRESET TUNING mentre l “ –”indicazione P
non è visualizzata.
7Premere .ALARM SET RADIO
Due brevi segnali acustici confermano
limpostazione.
L’orologio non indica l’orario corretto.
• è Si verificata un interruzione di corrente di
durata superiore un minuto?
La sveglia al suono del CD, della radio o della
suoneria non si attiva all’orario fissato.
Tutti gli indicatori ALARM sono forse spenti?
La sveglia al suono della radio è attivata, ma
non viene emesso alcun suono all’orario di
sveglia fissato.
• èVOLUME stato regolato?
Il lettore CD non funziona.
• èSi chiuso il coperchio del comparto disco?
• èSi inserito correttamente il disco?
Il disco deve essere collocato con la superficie
dell alto.etichetta rivolta verso l
Disco sporco o difettoso. Pulire il disco con un
panno di pulizia opzionale. Pulire il disco dal
centro verso lesterno.
Estrarre il disco e lasciare aperto il comparto
disco per circa un ora per far evaporare la
condensazione di umidità.
Salti di suono durante la riproduzione di
dischi.
Disco sporco o difettoso. Pulire o sostituire il
disco.
Volume troppo alto. Abbassare il volume.
Forti vibrazioni.
Dai diffusori non viene emesso alcun suono.
Sono state collegate le cuffie (non in dotazione).
Scollegarle dalla presa i.
Caratteristiche
tecniche
Sezione lettore CD
Sistema: sistema audio digitale per compact disc
Proprietà del diodo laser: materiale: GaAlAs
lunghezza d onda: 780 nm
durata emissione: Continua
uscita laser: Meno di 44,6 µW
Questa uscita è il valore misurato ad una
distanza di circa 200 mm dalla superficie
della lente dell obiettivo sul blocco del
trasduttore ottico con unapertura di 7 mm.
Risposta in frequenza: 20-20 000 Hz
+1
1.5
dB
Wow e flutter: inferiori al limite misurabile
Sezione radio
Campo di frequenza:*
modelli per il Nord e Sud America
Banda ICF-CD853
Incremento
di frequenza
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
modelli per gli altri paesi
Banda
ICF-CD853 ICF-CD853L
Incremento
di frequenza
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
OM(MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
OL(LW)
153 - 279 kHz 9 kHz
Generali
Indicazione dell’ora:
Regno Unito e America del Nord e del Sud
:
ciclo di 12 ore
altri paesi: ciclo di 24 ore
Diffusore:
diffusore anteriore: 66 mm dia., 4
Uscite: presa (cuffie) (minipresa stereo da iø
3,5 mm)
Uscita di potenza: 1,2W + 1,2W (al 10% di
distorsione armonica)
Alimentazione:
modello per lAmerica del Nord e del Sud:
120 V CA, 60 Hz
altri modelli: 220-230 V CA, 50 Hz
Dimensioni:
circa 185,5 210,5 mm (l/a/p), inclusi× 176 ×
comandi e parti sporgenti
Massa:
circa 1 780 g
ICF-CD853L (modello per il Regno Unito):
circa 1 870 g
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz 108,0 MHz
OM: 531 kHz 1 602 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale
* di cui al par. 3 dell Allegato A al D.M. 25/06/85
e al par. 3 dell Allegato 1 al D.M. 27/08/87
De PRESET TUNING 3 toets is voorzien van een voelstip.
I tasti PRESET TUNING 3 disponge di un punto tattile.
i (hoofdtelefoon)
aansluiting
Presa i
(cuffie)
FM-draadantenne
Antenna a filo FM
Netsnoer
Cavo di
alimentazione
CA
Naas de volumeregelaar
bevindt zich een voelstip die
een hoger volume aangeeft.
Il punto tattile relativo al
volume indica la direzione di
incremento del volume.
De CD toets is voorzien van een voelstip.u
Il tasto CD dispone di un punto tattile.u
NAP-indicator
Indicatore Nap
Uitleesvenster*
(12-urensysteem)
Finestra del
display* (sistema
delle 12 ore)
* De weergave verschilt van
land tot land.
* Il display pu variare da paeseò
a paese.
<
Português
AVISO
Para evitar o risco de incêndios ou
choques eléctricos, não exponha
este aparelho a chuva ou humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não
abra a caixa do aparelho. Solicite
assistência técnica somente a
pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço
fechado, como uma estante ou um
armário embutido.
Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico não coloque
objectos com líquidos, como jarras,
em cima do aparelho.
Aos utentes na Europa
Este leitor de discos compactos é
classificado como um produto CLASS
1 LASER.
A etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT est localizada na parteá
inferior externa.
Informações
preliminares
Obrigado por ter adquirido este r dio comá
despertador CD da Sony. Ele ir proporcionar-á
lhe numerosas horas de audi o agrad veis e deçã á
grande qualidade.
Antes de utilizar o r dio, leia este manual at aoá é
fim e guarde-o para consultas futuras.
Estas instru es referem-se aos modelos:çõ
ICF-CD853 e ICF-CD853L que se distinguem da
forma seguinte:
Número do modelo
ICF-CD853 ICF-CD853L
Banda FM/AM FM/MW/LW
Funções
• á óR dio sintetizador com rel gio, com 2 bandas
FM/AM (ICF-CD853) ou 3 bandas FM/MW/
LW (ICF-CD853L) PLL (circuito de fase
fechado)
çã á çãSintoniza o digital de f cil utiliza o, com 15
programações de memória para o ICF-CD853, e
20 programa es de mem ria para o ICF-çõ ó
CD853L
• çãLeitor de CD incorporado com fun o de
reprodução de CD-R/RW
á çãVisor amplo de f cil visualiza o com
caracteres pequenos.
• áAlarme triplo (r dio, besouro ou CD), com
uma fun o de snooze adicional.çã
• óTemporizador Easy nap -com um s toque
num botão.
• ãLCD com luz de fundo que tem um bot o de
controlo de luminosidade.
ã áD.S.T. (hora de Ver o) -c lculo da hora de
ver o.ã
Regular a
intensidade da luz
Carregue em para escolher aBRIGHTNESS
luminosidade do visor entre forte, m dia oué
baixa consoante as suas preferências.
Acertar o relógio e a
data
1Ligue o rádio-despertador.
Aparece 0:00AM 12:00 ou “ ” a piscar no
visor.
2Carregue em CLOCK durante alguns
segundos.
Ouve-se um sinal sonoro e o ano come a aç
piscar no visor.
3Carregue em TUNE/TIME SET + ou
até aparecer o ano correcto no visor.
4Carregue uma vez em CLOCK.
5Repita os passos 3 4 e para acertar o
mês, dia, hora e minutos.
Depois de acertar os minutos, carregue em
CLOCK para iniciar a contagem dos
segundos; ouvem-se dois sinais sonoros
curtos.
Para ver o ano e a data, carregue em
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF uma vez para a data
e, dentro de 4 segundos, carregue de novo para
acertar o ano. O visor mostra a data ou o ano
durante alguns segundos e depois volta a
mostrar a hora actual.
Para acertar rapidamente a hora, carregue sem
soltar .TUNE/TIME SET + ou
O sistema do rel gio varia consoante o modelo.ó
Sistema de 12 horas: AM 12:00 = meia noite“ ”
Sistema de 24 horas: = meia noite“ ”0:00
No passo , se carregar em para activar o5 CLOCK
relógio, depois de ter acertado os minutos, a
contagem dos segundos inicia-se a partir do zero.
Para mudar o visor para a indicação da hora
de Verão (Verão)
Carregue em D.S.T./SUMMER T..
Aparece a indicaçã “o ” çã e a indica o das
horas alterada para a hora de Ver o.é ã
Para desactivar a hora de Ver o, carregueã
novamente em D.S.T./SUMMER T..
Alterar o intervalo
de sintonização da
banda AM
O intervalo de sintoniza o da banda AM difereçã
com as zonas. O intervalo de sintoniza o daçã
banda deste aparelho vem predefinido de fábrica
para 9 ou 10 kHz. Para poder ouvir r dio mudeá
as defini es como se mostra abaixo.çõ
Zona Intervalo de
sintonização
Países da América do Norte 10 kHz
ou da Am rica do Sulé
Outros países 9 kHz
Nota
Se alterar o intervalo de sintoniza o de AM,çã
inicializa as esta es programadas para AM/FM.çõ
Quando alterar o intervalo de sintoniza o deçã
AM(MW), o intervalo de sintoniza o de FMçã
tamb m é é alterado.
1Desligue o rádio.
2Enquanto carrega sem soltar
OFF x•ALARM RESET, carregue
tamb o ém no botãPRESET TUNING 1
durante mais de 5 segundos.
Ouvem-se dois sinais sonoros curtos e o
intervalo de sintoniza o de AM alterado.çã é
Se executar novamente o passo , o intervalo2
de sintonização muda outra vez.
Reproduzir um CD
Pode reproduzir um CD de 8 cm (3 polegadas)
sem um adaptador.
1Carregue em OPEN/CLOSE para abrir a
tampa do compartimento de CD e
coloque um disco.
2Feche a tampa do compartimento do
CDs.
3Carregue em CD .u
As indica TRACK 01çõ “ es NCD e “ ”
aparecem no visor para indicar que está a
reproduzir a faixa 1 do CD.
4Rode VOLUME para regular o volume.
Para Carregue em
Fazer uma pausa CD u
Retomar a reprodução
após a pausa CD u novamente
Localizar o início
.**
da faixa corrente
(AMS*)
Localizar a faixa >**
seguinte (AMS)
Retroceder em
alta velocidade continuamente em .**
Avançar em alta
velocidade continuamente em >**
Localizar a faixa . repetidamente**
anterior (AMS)
Localizar a faixa > repetidamente**
seguinte (AMS)
Parar a reproduçãox
* AMS = Sensor Autom tico de Má úsicas
** Estas opera es s o poss veis durante osçõ ã í
modos de reprodu o e pausa.çã
Carregue em
Com o lado da
etiqueta virado
para cima
Feche a tampa
Sintonizar uma estação
programada
1Carregue em RADIO•BAND para ligar
o rádio.
2Carregue em RADIO•BAND para
seleccionar a banda.
3Carregue no botão PRESET TUNING
pretendido.
4Regule o volume utilizando VOLUME.
Decorridos cerca de 10 segundos, o visor
volta ao anterior mas o n mero do botú ão
PRESET TUNING açã ão n o desaparece.
Nota
Se carregar sem soltar no botão PRESET TUNING
pretendido durante alguns segundos no passo 3
substitui a esta o anterior do botçã ão PRESET
TUNING pela esta o sintonizada.çã
Programar o alarme
Este r dio com rel gio est equipado com 3á ó á
modos de alarme: CD, r dio e besouro. Antes deá
programar o alarme, verifique se acertou o
rel ).ógio (consulte Acertar o relógio e a data
Para programar a hora do
alarme
Para programar o alarme do CD:
No alarme do CD, a faixa que especificar para
acordar é a primeira a ser reproduzida.
(No entanto, se o modo de reprodu o do CDçã
estiver programado para “ ”SHUFFLE ou
“ ” ãSHUFFLE REP , todas as faixas s o
reproduzidas por ordem aleatória).
1Com o alarme activado, regule o
volume para o n vel pretendido.í
2Carregue em ALARM SET CD durante
alguns segundos.
A indica aparece noçã ” “ o ALARM , CD
visor.
Ouve-se um sinal sonoro e o “ ”ALARM e a
hora come am a piscar no visor.ç
3Carregue em TUNE/TIME SET + ou
até aparecer a hora desejada.
Para acertar a hora rapidamente, carregue
sem soltar TUNE/TIME SET + ou .
4Carregue em ALARM SET CD.
Os minutos piscam.
5Repita o passo 3 para acertar os
minutos e carregue em ALARM SET
CD.
O n mero da faixa de acordar pisca no visor.ú
6Carregue em TUNE/TIME SET + ou
para seleccionar o n mero da faixa queú
quer ouvir ao acordar.
Pode programar o n mero da faixa deú
acordar até 99.
7Carregue em ALARM SET CD.
Ouvem-se dois sinais sonoros que confirmam
a programação.
Para programar o alarme do
rádio:
No que se refere ao alarme do r dio, a estaá ção
reproduzida é aquela que especificar como
estação para acordar.
1Sintonize uma esta o e regule oçã
volume.
2Carregue em ALARM SET RADIO
durante alguns segundos.
” “ ALARM e RADIO aparecem no visor.
Ouve-se um sinal sonoro e o “ ”ALARM e a
hora come am a piscar no visor.ç
3Carregue em TUNE/TIME SET + ou
até aparecer a hora desejada.
Para acertar a hora rapidamente, carregue
sem soltar TUNE/TIME SET + ou .
4Carregue em ALARM SET RADIO.
Os minutos piscam.
5Repita o passo 3 para acertar os
minutos e carregue em ALARM SET
RADIO.
A indica WAKE UP STA aparece e oçã “o
número programado pisca no visor.
6Carregue em TUNE/TIME SET + ou
para seleccionar a esta o para acordar.çã
O número programado muda pela ordem
seguinte:
ICF-CD853
P
-
AM P1 a 5
FM1 P1 a 5FM2 P1 a 5
ICF-CD853L
P
-
MW P1 a 5 FM1 P1 a 5
FM2 P1 a 5LW P1 a 5
P “ –” corresponde à última estação recebida.
Pode seleccionar directamente a banda
desejada carregando no botão RADIO•BAND
ou oPRESET TUNING enquanto a indicaçã
“ –” ãP n o aparecer no visor.
7Carregue em ALARM SET RADIO.
Ouvem-se dois sinais sonoros curtos que
confirmam a programação.
Para programar o alarme do
besouro:
1Carregue em ALARM SET BUZZER
durante alguns segundos.
As indicaçõ “ es ALARM e “ ”BUZZER
aparecem no visor.
Ouve-se um sinal sonoro e o “ ”ALARM e a
hora come am a piscar no visor.ç
2Carregue em TUNE/TIME SET + ou
até aparecer a hora desejada.
Para acertar a hora rapidamente, carregue
sem soltar TUNE/TIME SET + ou .
3Carregue em ALARM SET BUZZER.
Os minutos piscam.
4Repita o passo 2 para acertar os
minutos e carregue em ALARM SET
BUZZER.
Ouvem-se dois sinais sonoros curtos que
confirmam a programação.
Para programar o modo do
alarme
Antes de programar o modo de alarme, n o seã
esqueça de programar a hora de despertar.
(consulte .)Para programar a hora do alarme
Carregue novamente em paraALARM MODE
seleccionar o modo do alarme desejado. Sempre
que carregar em , o indicadorALARM MODE
CD/RADIO/BUZZER muda pela ordem
seguinte:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
OFF
Aparece no visor a hora do pr ximo alarmeó
(rádio, CD ou despertador).
Para verificar a programação
do alarme
No que se refere a , se carregarALARM SET CD
uma vez aparece a hora do alarme, se carregar
duas vezes aparecer o n mero da faixa doú
acordar.
No que se refere a , seALARM SET RADIO
carregar uma vez aparece a hora do alarme, se
carregar duas vezes aparece a esta o doçã
acordar.
No que se refere a , seALARM SET BUZZER
carregar uma vez aparece a hora do alarme.
O visor mostra a programa o do alarmeçã
durante alguns segundos e depois volta ao visor
anterior.
Quando adquire o r dio, a hora do alarme doá
CD, do rádio ou do besouro vem programada
para AM 12:00 ou 0:00.
ALARM ON—
Se programar o alarme de CD e n o estiverã
nenhum CD dentro do leitor, hora programadaà
ouve o alarme do besouro em vez do CD.
No alarme do besouro, o sinal sonoro do alarme
torna-se mais rápido e o volume do som vai
aumentando gradualmente (Fun o Acordarçã
suave), em tr s etapas progressivas.ê
Se ligar os auscultadores (n o fornecidos) aoã
rádio, ouve o alarme do besouro através das
colunas e dos auscultadores, qualquer que seja a
programação do modo do alarme. Neste caso,
não ouve o rádio nem o CD.
Nota
Se programar os alarmes do CD, r dio e besouroá
para a mesma hora, o alarme do CD tem
prioridade sobre os outros. Se o alarme do CD
não estiver programado, o alarme do rádio tem
preced ncia.ê
Para alargar o período por mais
alguns minutos
Carregue em SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
O alarme do CD, r dio ou besouro desliga-se,á
mas é automaticamente reactivado passados
cerca de 10 minutos. Sempre que carregar em
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF, a hora do besouro
muda da forma seguinte:
10 20
50 60
30
40
O visor mostra o per odo de suspens o (snooze)í ã
durante alguns segundos e depois volta a
mostrar a hora actual. Se carregar em
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF depois de aparecer a
hora actual, o per odo de suspens o comeí ã ça
novamente 10 minutos depois.
A dura o mçã á í ãxima do per odo de suspens o
(snooze) é de 60 minutos.
ALARM OFF
O alarme do CD, r dio ou besouro desliga-seá
automaticamente decorridos 60 minutos.
Para parar o alarme
Carregue em OFF x•ALARM RESET para
desligar o alarme.
O alarme toca mesma hora no dia seguinte.à
Para desactivar o alarme
Carregue v rias vezes em áALARM MODE até o
indicador CD/RADIO/BUZZER se apagar.
Utilizar o
temporizador NAP
(Temporizador de
contagem
decrescente)
O temporizador NAP activa o besouro, depois
do intervalo de tempo programado.
Carregue v rias vezes em apareceremáNAP , até
no visor os minutos pretendidos.
Sempre que carregar neste bot o, o visor altera-ã
se da seguinte forma:
OFF
(hora actual)
10 20
90120 60
30
O indicador NAP acende-se e a indicação
“ ” e a hora NAP aparecem durante alguns
segundos.
O temporizador NAP come a a contagemç
decrescente do intervalo de tempo de NAP.
Decorrido o intervalo de tempo de NAP
seleccionado, ouve-se um sinal sonoro e o
indicador NAP e a indicaçã “o piscam no
visor.
Para parar o temporizador NAP
Carregue em NAP ou OFF x•ALARM RESET
para desligar o besouro.
Para desactivar o temporizador
NAP
Carregue em NAP.
O indicador NAP e “ ” ficam desactivados.
Programar o
temporizador sleep
Pode adormecer ao som do r dio utilizando oá
temporizador de adormecer (Sleep) incorporado,
que desliga automaticamente o CD ou o r dioá
decorrido o intervalo de tempo programado.
Carregue em SLEEP enquanto estiver a ouvir um
CD ou o rádio.
Pode programar o temporizador sleep para
intervalos de 90, 60, 30 ou 15 minutos. Sempre
que carregar neste bot o, o visor muda daã
seguinte forma:
desligar (hora actual) 90 60
3015
A indica o SLEEP aparece no visor depois deçã “
programar o intervalo de tempo.
O r dio toca durante o intervalo de tempoá
especificado e depois desliga-se:
Para desligar o CD ou o r dio antes do intervaloá
de tempo programado, carregue em
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Outras funções úteis
Para intensificar os graves
Coloque o .MEGA BASS na posiçã ON
O sistema MEGA BASS produz um som de“ ”
graves muito forte.
Para ouvir com auscultadores
(não fornecidos)
Ligue os auscultadores (n o fornecidos) ã à
tomada i. O som das colunas não se ouve.
Precauções
• çãUtilize o aparelho com as fontes de alimenta o
especificadas nas çõ ”Especifica es .
çã ãA placa de identifica o indicativa da tens o de
funcionamento, etc. est localizada na base doá
aparelho.
• çãPara desligar o cabo de alimenta o (rede
eléctrica), puxe-o pela ficha, nunca pelo
próprio cabo.
ã áO aparelho n o estar desligado da fonte de
alimenta o CA (rede el ctrica) enquantoçã é
permanecer ligado a uma tomada de parede,
mesmo que tenha desligado o bot o doã
aparelho.
• ã óN o deixe o aparelho em locais pr ximos a
fontes de calor, tais como radiadores ou
condutas de ar, nem em locais sujeitos à luz
solar directa, poeira excessiva, vibrações
mecânicas ou choques.
• çãProporcione uma circula o de ar adequada
para evitar o sobreaquecimento interno. N o oã
coloque sobre uma superf cie (tapete, cobertor,í
etc.) ou junto de de materiais (cortinas) que
possam bloquear os orif cios de ventilaí ção.
ó íSe algum objecto s lido ou l quido cair dentro
do aparelho, desligue o aparelho da tomada
local e solicite uma averigua o t cnica porçã é
pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Svenska
VARNING
Utsätt inte apparaten för regn eller
fukt för att undvika riskerna för
brand eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera
i elektriska stötar. Överlåt allt
underhållsarbete till fackkunniga
tekniker.
Placera inte radion där det är för
trångt, t.ex. i en bokhylla eller i en
inbyggnadslåda.
Undvik risk för brand och elskador
genom att inte placera vätskefyllda
föremål på radion, t.ex. vaser och
liknande.
För kunder i Europa
Denna CD-spelare klassificeras som
en KLASS 1 LASERAPPARAT.
Etiketten KLASS 1 LASERAPPARAT
å återfinns p undersidan.
Innan klockradion
tas i bruk
Tack f r valet av Sonys CD-klockradio! Detta ö är
en p litlig klockradio som kommer att erbjudaå
dig m nga stunder av lyssningsgl dje under lå ä ång
tid framöver.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan
klockradion tas i bruk. Spara bruksanvisningen,
eftersom den kan komma till nytta l ngre fram.ä
Denna bruksanvisning beskriver modellerna
ICF-CD853 och ICF-CD853L. Modellerna skiljer
sig ljande:åt enligt fö
Modellnummer ICF-CD853 ICF-CD853L
Våglängd FM/AM FM/MW/LW
Funktioner
Klockradio med FM/AM 2 band (ICF-CD853)
eller FM/MW/LW 3 band (ICF-CD853L) och
PLL-syntes.
ö äEnkel digital f rinst llning med 15
minneslagrade snabbval f r ICF-CD853 och 20ö
minneslagrade snabbval f r ICF-CD853L.ö
• öInbyggd CD-spelare med m jlighet att spela
upp CD-R/RW-skivor.
• öStort och tydligt teckenf nster och tar liten
plats på bordet.
Trefaldigt larm (radio, summer eller CD) med
snooze-funktion (sova några minuter till).
Enkel tupplurstimer - en knapptryckning
räcker.
• äLCD-sk rm med bakgrundsbelysning, med
omkopplare f r inst llning av ljusstyrkan.LCD-ö ä
skärm med bakgrundsbelysning, med
omkopplare f r instö ällning av ljusstyrkan.
Sommartid (D.S.T, Daylight Saving Time) -
beräkning av sommartid.
Ställa in
bakgrundsbelysningens
ljusstyrka
V rälj hög, medel eller låg ljusstyrka fö
teckenf nstret genom att trycka p .ö å BRIGHTNESS
Ställa in tid och
datum
1Anslut klockradion till strömmen.
I teckenf nstret blinkar AM 12:00ö “ ” eller
“ ”0:00 .
2Tryck på å CLOCK under n gra
sekunder.
En ljudsignal h rs och ö årtalet blinkar i
teckenf nstret.ö
3Tryck p eller å TUNE/TIME SET + tills
r tt ä årtal visas.
4Tryck på å CLOCK en g ng.
5Upprepa steg 3 4 och fö är att st lla
månad, dag, timme och minuter.
När du har ställt in minuterna trycker du på
CLOCK nä är du vill att sekundr kningen ska
börja. Två korta ljudsignaler bekräftar att
klockan startat.
Om du vill att rtal och datum ska visas tryckerå
du p ng. Då SNOOZE•DATE/SLEEP OFF en gå å
visas datum och om du inom fyra sekunder
trycker p knappen igen, visas å årtalet.
Teckenf graönstret visar datum eller år under nå
sekunder, och r sedan till visning avå återg
aktuell tid.
F llerör att snabbt ställa in den aktuella tiden hå
du ned eller TUNE/TIME SET + .
Systemet f r tidvisning varierar beroende pö å
vilken modell du har.
12-timmarssystem: AM 12:00 = midnatt
24-timmarssystem: 0:00“ ” = midnatt
N är du i steg 5 trycker påCLOCK för att starta
klockan efter att p2-ha ställt in minuterna, börjar
sekunderna r knas med b rjan fr n noll.ä ö å
Ändra tidvisningen till sommartid
Tryck på .D.S.T./SUMMER T.
“ ” ä visas och tidvisningen ndras till
sommartid.
Du st nger av visningen av sommartid genomä
att trycka på D.S.T./SUMMER T. igen.
Ändra kanalsteg för
AM
Kanalsteget f r AM varierar beroende pö å
omr råde. Kanalsteget på den här radion ä
fabriksinst ndraällt på 9 eller 10 kHz. Ä
inställningarna enligt nedan för att lyssna på
radion.
Område Kanalsteg
Länder i Nord- och Sydamerika 10 kHz
Ö ävriga l nder 9 kHz
Obs!
När kanalsteget för AM ändras, initieras de
f rinstö ällda AM/FM-kanalerna.
N r kanalsteget f r AM(MW) ndras, ndrasä ö ä ä
också kanalsteget för FM.
1Stäng av strömmen till radion.
2H ll åOFF x•ALARM RESET nedtryckt
och tryck p knappen åPRESET
TUNING 1 under mer n 5 sekunder.ä
Du h r tv korta ljudsignaler som bekrö å äftelse
p ndrats.å att kanalsteget för AM har ä
Om du upprepar steg ndras kanalsteget2, ä
igen.
Spela CD-skivor
Du kan spela 8 cm (3 tum) CD-skivor utan att
använda adapter.
1Öppna luckan till CD-facket genom att
trycka p och s tt in enå OPEN/CLOSE ä
skiva.
Förbättra
mottagningen
FM: F rb nslighetenö ättra mottagningskä
genom att str cka ut FM-trä ådantennen.
AM(MW)/LW:
Vrid radion horisontellt tills du f r bå äst
mottagning. Radion har en inbyggd
ferritantenn.
Anv nkänd inte radion på en metallbä
eller annat metallunderlag, eftersom det
kan leda till st rningar i mottagningen.ö
Förinställa
radiokanaler
—Snabbvalsinställning
Du kan f lla upp till 10 kanaler f r FM (5ö ärinst ö
kanaler f r FM1, 5 kanaler f r FM2), och 5ö ö
kanaler f r AM, MW respektive LW.ö
Förinställa en kanal
1Följ anvisningarna för steg 1 till 4
under Anv ll“ ända radion och stä
manuellt in den kanal som du vill
förinställa.
2Tryck p den snabbvalsknapp som duå
vill lagra kanalen p tills du h r två ö å
korta ljudsignaler.
Exempel: Det här
visas i
teckenf rönstret nä
du fö ärinst llt FM 90
MHz på
snabbvalsknappen
PRESET TUNING 2
för FM2.
Teckenf rönstret visar frekvensen under ungefä
10 sekunder, och r sedan till den tidigareå återg
visningen.
Upprepa den h r proceduren f r de andraä ö
kanaler som du vill ställa in.
F rinst rstör att ändra en fö älld kanal ställer du fö
in den kanal som du vill p2-ha och h ller sedan nedå
någon av snabbvalsknapparna PRESET TUNING
1 5 till . Den nya kanalen ersätter den kanal som
tidigare var lagrad p snabbvalsknappen.å
Göra ett snabbval
1Sl p radion genom att trycka på å å
RADIO•BAND.
2Välj band genom att trycka på
RADIO•BAND.
3Tryck p nskad snabbvalsknapp.å ö
4St .äll in ljudstyrkan med VOLUME
Efter ungef r 10 sekunder ä å återg r
teckenfönstret till det föregående läget, men
snabbvalsknappens nummer visas
fortfarande.
Obs!
Om du i steg ller ned 3 hå önskad
snabbvalsknapp ( ) i mer PRESET TUNING än bara
några sekunder raderas den kanal som ligger på
den snabbvalsknappen. I st llet lagras pä å
knappen den kanal du f llet lyssnar pör tillfä å.
Ställa in larmet
Klockradion har tre larml gen - CD, radio ochä
summer. Innan du st ller in larmet mä åste du ha
st St ).ällt klockan (se “ älla in tid och datum
Ställa in larmtiden
Ställa in CD-larmet:
Om du v r somäljer CD-larmet kommer det spå
du valt att vakna till att spelas först.
(Om CD-spelaren r st lld pä ä å “ SHUFFLE eller
“ ” åSHUFFLE REP spelas emellertid alla sp ren i
slumpmässig ordning.)
1Med larmet p slaget justerar duå
volymen till nskad nivö å.
2Tryck p under n graåALARM SET CD å
sekunder.
“ ” öALARM och CD visas i teckenf nstret.
En ljudsignal h rs och ö “ ALARM och
timsiffran blinkar i teckenfönstret.
3Tryck p eller å TUNE/TIME SET + tills
önskad timme visas.
För att snabbt ställa timmen håller du TUNE/
TIME SET + eller nedtryckt.
4Tryck på .ALARM SET CD
Minuterna b rjar blinka.ö
5Ställ in minuterna genom att upprepa
steg .3 och tryck påALARM SET CD
Numret p det sp r som f rst kommer attå å ö
spelas upp blinkar i teckenf nstret.ö
6Ställ in önskat spår genom att trycka på
TUNE/TIME SET + eller .
Uppvakningssp rde rårets högsta möjliga vä ä
99.
7Tryck på .ALARM SET CD
Inställningen bekräftas med två korta
ljudsignaler.
Ställa in radiolarmet:
Om du v ljer radiolarmet kan du st lla in vilkenä ä
kanal du vill vakna till.
1St ll in en kanal och justera volymen.ä
2Tryck på ALARM SET RADIO under
några sekunder.
” “ ALARM och RADIO visas i
teckenf nstret.ö
En ljudsignal h rs och ö “ ALARM och
timsiffran blinkar i teckenfönstret.
3Tryck p eller å TUNE/TIME SET + tills
önskad timme visas.
För att snabbt ställa timmen håller du TUNE/
TIME SET + eller nedtryckt.
4Tryck på .ALARM SET RADIO
Minuterna b rjar blinka.ö
5Ställ in minuterna genom att upprepa
steg 3 och tryck påALARM SET
RADIO.
WAKE UP STA visas och ett
snabbvalsnummer blinkar i teckenf nstret.ö
6Ställ in önskad kanal genom att trycka
p .åTUNE/TIME SET + eller
Snabbvalsnumret ljande:ändras enligt fö
ICF-CD853
P
-
AM P1 till 5
FM2 P1 till 5 FM1 P1 till 5
ICF-CD853L
P
-
MW P1 till 5 FM1 P1 till 5
LW P1 till 5 FM2 P1 till 5
P –” är den senast inställda kanalen.
Du kan snabbt v nskad kanal genom attä ölja
trycka på RADIO•BAND PRESET eller
TUNING-knappen nä “ –”r indikatorn P inte
visas.
7Tryck på .ALARM SET RADIO
Inställningen bekräftas med två korta
ljudsignaler.
Ställa in summerlarmet:
1Tryck på ALARM SET BUZZER under
några sekunder.
” “ ALARM och BUZZER visas i
teckenf nstret.ö
En ljudsignal h rs och ö “ ALARM och
timsiffran blinkar i teckenfönstret.
2Tryck p eller å TUNE/TIME SET + tills
önskad timme visas.
För att snabbt ställa timmen håller du TUNE/
TIME SET + eller nedtryckt.
Håll skivan i
kanterna.
Vidrör inte ytan.
Klistra inte papper
eller tejp på skivan
och skriv inte på
ytan.
3Tryck på .ALARM SET BUZZER
Minuterna b rjar blinka.ö
4Ställ in minuterna genom att upprepa
steg 2 och tryck påALARM SET
BUZZER.
Inställningen bekräftas med två korta
ljudsignaler.
Hur önskat väckningssätt
ställs in
Innan du v ljer larml ge b r du p2-ha st llt in tidenä ä ö ä
f Stör när larmet ska höras. (Se “ älla in
larmtiden .)
Välj larmläge genom att trycka flera gånger på
ALARM MODE. När du trycker på ALARM
MODE ändras indikatorn CD/RADIO/BUZZER
enligt följande:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
OFF
Tiden f sta larm visas.ör nä
Kontrollera
larminställningarna
Om du valt CD-v ckning och trycker en g ng pä å å
ALARM SET CD visas larmtiden, om du trycker
tv ret.å gånger visas numret på det valda CD-spå
Om du valt radiov ckning och trycker en gä ång
p åALARM SET RADIO visas larmtiden, om du
trycker tv nger visas den inst llda kanalen.å å g ä
Om du valt summerv ckning och trycker enä
g ång påALARM SET BUZZER visas larmtiden.
Teckenfönstret visar larminställningen under
n tergågra sekunder, och å år sedan till den
tidigare visningen.
Larmtiden f r CD-larm, radio- och summerlarmö
ä ä å ä ör st llt p AM 12:00 eller 0:00 n r du k per
enheten.
ALARM ON—
Om du v ljer CD-larmet utan att p2-ha satt in nä ågon
CD-skiva i spelaren kommer summerlarmet att
utlösas vid den inställda tiden.
För väckningsalarmet gäller följande: när alarmet
s graätts igång blir pipljudet intensivare efter nå
sekunder i tre ökande steg.
Om du ansluter h ljer ej) kommerörlurar (medfö
larmet i form av en summerton ur så äv l
h rögtalare och hörlurar, oavsett hur larmet ä
inställt. I det här fallet används varken CD-skiva
eller radio.
Obs!
Om du st ller in CD-, radio- och summerlarmetä
p gstaå samma tid, kommer CD-larmet att p2-ha hö
prioritet. Om du inte har st llt in CD-larmetä
kommer radiolarmet att p2-ha prioritet.
Slumra en stund till
Tryck på SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
CD:n, radion eller summern sl s av, men slå ås
automatiskt p igen efter ungef r 10 minuter.å ä
Varje gång du trycker på SNOOZE•DATE/SLEEP
OFF ändras timern för den extra sovtiden på
f tt:öljande sä
10 20
50 60
30
40
Teckenfönstret visar den extra sovtiden under
n tergågra sekunder, och å år sedan till att visa
den aktuella tiden. N r du trycker pä å
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF efter det att den
aktuella tiden har visats, startar den extra
sovtiden om fr n 10 minuter igen.å
Den l ngsta extra sovtid som du kan st lla in ä ä är
60 minuter.
ALARM OFF
CD-, radio- och summerlarm stängs automatiskt
av efter 60 minuter.
Stänga av larmet
St ng av larmet genom att trycka p .ä å OFF x
Larmet startar igen p samma tid f ljande dag.å ö
Avaktivera larmet
Tryck p nger tillså å ALARM MODE flera g
indikatorn CD/RADIO/BUZZER slocknar.
Använda NAP-
timern
(nedräkningstimern)
NAP-timern ( r det engelska ordet f ” änap ör
“ ”tupplur ) aktiverar en summer efter en tid som
du sj lv har st llt in.ä ä
Tryck p flera g nger tills nskat antalå NAP å ö
minuter visas.
Varje g ng du trycker på å knappen ändras
teckenf tt:önstret på följande sä
OFF
(aktuell tid)
10 20
90
120 60
30
NAP-indikatorn visas, och NAP-tiden“ ”
visas under n gra sekunder.å
NAP-timern b rjar nedr kningen av NAP-tiden.ö ä
När den NAP-tid som du har ställt in har
förflutit, hörs en ljudsignal och NAP-indikatorn
och “ ” ö blinkar i teckenf nstret.
Stänga av NAP-timern
St ng av summern genom att trycka p ellerä å NAP
OFF .x
Stänga av NAP-timern
Tryck på .NAP
Indikatorn NAP och “ ” slocknar.
Ställa in
insomningstimern
Du kan somna in till radion med hj lp av denä
inbyggda insomningstimern. Den slår
automatiskt av CD-spelaren eller radion efter en
f rinstö älld tid.
Tryck p r du anv nder CD-spelarenå ä SLEEP n ä
eller lyssnar p radio.å
Du kan st lla in insomningstimern s att denä å
stänger av radion efter 90, 60, 30 eller 15 minuter.
Varje g ng du trycker på å knappen ändras
teckenf tt:önstret på följande sä
av ( )aktuell tid 90 60
3015
När du har ställt in en tid för insomningstimern
visas SLEEP nstret.“ ” i teckenfö
Radion st r p under den inst llda tiden,å å ä
därefter stängs den automatiskt av.
Om du vill stänga av radion innan den inställda
tiden trycker du på SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Övriga funktioner
Förstärkning av basen
St ll p .äMEGA BASS åON
“ ” åMEGA BASS ger tyngd och kraft t basen.
Lyssna med hörlurar
(medföljer ej)
Anslut h rlurar (medf ljer ej) till kontakten ö ö i.
Ljudet fr n h gtalarna st ngs automatiskt av nå ö ä är
du ansluter hörlurar.
<
• íQuando a superf cie externa estiver suja,
limpe-a com um pano macio levemente
humedecido com solu o de detergente suave.çã
Nunca utilize p s de limpeza abrasivos ouó
solventes qu micos, pois estes podemí
deteriorar o revestimento.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas
concernentes a este aparelho, consulte o seu
agente Sony mais próximo.
Resolução de
problemas
Caso ocorra algum problema com o aparelho,
efectue as verifica es a seguir, para determinarçõ
se oé necessário a solicitação de um serviç
técnico. Se o problema persistir, consulte o seu
agente Sony mais próximo.
O relógio não mostra a hora correcta.
• çãOcorreu algum corte de alimenta o com mais
de 1 minuto de duração?
O alarme do CD, rádio ou despertador não
toca à hora programada.
• ãTodos os indicadores ALARM n o se
encontram apagados?
O alarme por rádio está activado, mas não soa
na hora de alarme programada.
VOLUME foi ajustado?
O leitor de CDs não funciona.
A tampa do compartimento de CDs foi
fechada?
O disco foi colocado correctamente? O disco
deve ser colocado com o lado da etiqueta
voltado para cima.
• —Disco sujo ou defeituoso Limpe o disco com
um pano de limpeza opcional, a partir do
centro para fora.
Retire o CD e deixe o compartimento de CDs
aberto por cerca de 1 hora até que a
condensa a.ção de humidade desapareç
Perda esporádica do som durante o
funcionamento do CD.
• —Disco sujo ou defeituoso Limpe-o ou troque
o disco.
• —Volume demasiado alto Diminua o volume.
• çõVibra es fortes.
Não se ouve o som das colunas.
• ãLigou os auscultadores (n o fornecidos)?
Desligue os auscultadores da tomada i.
Especificações
Secção do leitor de CDs
Systema: Sistema de áudio digital de disco
compacto
Propriedades do diodo laser: Material: GaAIAs
Comprimento de onda: 780 nm
Dura nuação da emissão: Contí
Saída laser: Inferior a 44,6 µW
(Esta sa um valor medido a umaí éda
distância de aproximadamente 200 mm da
superfície da objectiva no bloco de leitura
óptica com abertura de 7 mm).
Resposta de frequência: 20-20 000 Hz
+1
1.5
dB
Choro e fluctuação: Abaixo do limite
mensur velá
Secção do rádio
Gama de frequência:
Modelo para a Am rica do norte e do sulé
Banda ICF-CD853 Intervalo de
sintonização
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modelo os outros países pafses
Banda
ICF-CD853 ICF-CD853L
Intervalo de
sintonização
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM(MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW
153 - 279 kHz 9 kHz
Generalidades
Indicação da hora:
Reino Unido e Am ricas do Norte e Sulé
:
sistema de 12 horas
Outros países: sistema de 24 horas
Coluna:
Coluna da frente: 66 mm de di metro., 4 â
Saídas: Tomada i (auscultadores) (minitomada
estéreo de ø 3,5 mm)
Potência de saída: 1,2W + 1,2W (com 10% de
distor nica)ção harmó
Alimentação requerida:
Modelos para as Am ricas do Norte e Sul:é
120 V CA, 60 Hz
Modelos para outros países:
220-230 V CA, 50 Hz
Dimensões:
Aprox. 185,5 210,5 mm (l/a/p)× 176 ×
incluindo pe as e controlos salientesç
Peso:
Aprox. 1 780 g
ICF-CD853L (modelo para o Reino Unido):
Aprox. 1 870 g
O design e as especifica es est o sujeitos açõ ã
altera vio.ções sem aviso pré
Att observera
ö äDriv klockradion enligt den str mk lla som
anges i Tekniska data.
å ä äNamnpl ten, som anger m rksp nning och
liknande m terfinns pä årkuppgifter, å
undersidan.
• å öH ll i kontakten, ej i kabeln, f r att koppla ur
nätkabeln.
• ä ö ö ä å åN tstr mstillf rseln r inte fr nkopplad s
l tkabeln gguttag,änge nä är ansluten till ett vä
inte ens n r str mmen till sj lva klockradion ä ö ä är
avslagen.
å äPlacera inte klockradion p platser d r den
utsätts för värme, som t.ex. nära ett element
eller varmluftsintag, eller p en plats medå
direkt solljus, mycket damm, mekaniska
vibrationer eller stötar.
• ö ö ä öS rj f r tillr ckligt god ventilation f r att
f rhindra ö överhettning inuti klockradion.
Placera inte klockradion p ett mjukt underlagå
(som t.ex. en ryamatta, filt o.dyl.) eller nära
material (t.ex. en gardin) som kan blockera
ventilations ppningarna.ö
• äDra ut stickkontakten ur v gguttaget, om du
skulle r ka spilla v tska eller tappa nå ä ågot
f remö ål i apparaten. Låt en fackkunnig
reparatör besiktiga apparaten innan den tas i
bruk igen.
• öTorka h ljet med en mjuk trasa som fuktats i
mild diskmedelsl sning, f r att rengö ö öra
klockradion. Anv nd inte slipandeä
reng sningar,öringsmedel eller kemiska lö
eftersom det kan skada h ljets yta.ö
Kontakta Sonys återförsäljare om det uppstår
problem eller när du vill ställa frågor
angående klockradion.
Felsökning
G endeå först igenom nedanstå
felsökningsschema för att se om klockradion
måste repareras eller inte, när ett problem
uppst dfr terf rsått. Rå åga Sonys lokala å ö äljare om
problemet kvarstår.
Klockan visar inte rätt tid.
• ö öHar ett str mavbrott som varat i ver en minut
intr ffat?ä
CD-väckning, radioväckning eller
väckningsalarm sätts inte igång på inställd tid
för väckning.
Kontrollera ifall samtliga ALARM-indikeringar
ä ä ör sl ckta i teckenf nstret.
Radioväckning är inkopplad men radion slås
inte på vid vid inställd väckningstid.
Har VOLUME justerats?
CD-spelaren fungerar inte.
• Är luckan till CD-facket ordentligt stängd?
Har skivan satts i korrekt?
Skivan ska s ttas i med etikettsidan vä änd
uppåt.
— öDammig eller defekt CD-skiva Reng r
skivan med en rengöringsduk (tillval). Torka
skivan fr n mitten och utå åt.
• åTa ur CD-skivan och l t luckan till CD-facket
st å öppen i ungefär en timme för att få bort
fukt som bildats.
Ljudbortfall uppstår då och då vid CD-
uppspelning.
— öDammig eller defekt CD-skiva Reng r eller
byt ut skivan.
å ä ö ö — äVolymniv n r f r h g S nk volymen.
ä öKlockradion uts tts f r starka vibrationer.
Det kommer inget ljud ur högtalarna.
ö öHar du anslutit h rlurar (medf ljer ej)? Koppla
bort h rlurarna frö ån kontakten i.
Teckenfönstret syns dåligt.
• öLjussensorn, som reglerar teckenf nstrets
belysning, kan vara t ckt eller skuggat avä
något. Ställ in bakgrundsbelysningen manuellt.
Specifikationer
CD-spelardel
System: Digitalt ljudsystem f r uppspelning avö
CD-skivor
Laserdiodens egenskaper: Material: GaA1As
V glå ängd: 780 nm
Strålningstid: utan avbrott
Laseruteffekt: under 44,6 µW
(Detta v rde uppm ttes p ett avst nd av 200ä ä å å
mm fr n objektivets linsyta p det optiskaå å
pickupblocket, med 7 mm öppning).
Frekvensomfång: 20-20 000 Hz
+1
1.5
dB
Svaj: under mä ätbar gr ns
Radiodel
Mottagningsområde:
Modell f r Nord- och Sydamerikaö
Band ICF-CD853 Kanalsteg
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modell f vriga lö ör änder
Band
ICF-CD853 ICF-CD853L
Kanalsteg
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM(MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW
153 - 279 kHz 9 kHz
Allmänt
Tidvisningssätt:
N
ord- och Sydamerika, Storbritannien
:
1
2-timmarssystem
Ö ävriga l nder: 24-timmarssystem
Högtalare: Diameter 66 mm 4
Utgång: i (kontakt fö ö ør h rlurar), 3,5 mm
stereominikontakt
Uteffekter: 1,2W + 1,2W (vid 10% harmonisk
distorsion)
Strömförsörjning:
Modell f r Nord- och Sydamerika:ö
120 V / 60 Hz v m (AC)ä öxelstr
Övriga modeller:
220 xelstr230 V / 50 Hz vä öm (AC)
Mått:
C:a 185,5 210,5 mm (b/h/d) inkl.× 176 ×
utskjutande delar och reglage
Vikt:
C:a 1 780 g
ICF-CD853L (modell f r Storbritannien):ö
C:a 1 870 g
R rbeh lles.ätt till ändringar fö å
CD-Rs/CD-RWs
Este aparelho compat vel com CD-Rs/CD-é í
RWs, mas a capacidade de reprodu o podeçã
variar com a qualidade dos discos, o dispositivo
de grava o e o software.çã
Para manusear os discos compactos (CD)
Forma correcta
Forma incorrecta
Notas
• ã ãN o pode reproduzir discos com formas n o
normalizadas (por exemplo, em forma de
coração, quadrado, estrela) neste aparelho. Se
tentar faz -lo pode provocar uma avaria. Nê ão
utilize esse tipo de discos.
Se carregar em CD u sem um disco dentro do
compartimento, a indica pisca duranteçã “ o 00
5 segundos e o aparelho desliga-se
automaticamente.
Vários modos de reprodução
de CDs
É í poss vel reproduzir as faixas repetidamente ou
em ordem aleatória.
Carregue em CD PLAY MODE.
Cada vez que se carrega nesta tecla, o modo de
reprodução muda conforme a seguir:
Indicação do Modo de
mostrador reprodução
nenhuma (reprodução
normal)
Todas as faixas s o reproduzidas uma vez.ã
m
“ ” çãREP 1 (repeti o simples)
Uma única faixa é reproduzida repetidamente.
m
“ ” çãREP ALL (repeti o total)
Todas as faixas s o reproduzidas repetidamente.ã
m
“ ”SHUFFLE (reprodução
aleat ria)ó
Todas as faixas s o reproduzidas uma vez emã
ordem aleatória.
m
çã óSHUFFLE REP (repeti o aleat ria)
Todas as faixas s o reproduzidas repetidamenteã
em ordem aleatória.
Funcionamento do
rádio
—Sintonização manual
1Carregue em RADIO•BAND para ligar
o rádio.
A indica aparece no visor.çã “ o RADIO
2Carregue v rias vezes emá
RADIO•BAND para seleccionar a
banda desejada.
Sempre que carregar neste bot o, a bandaã
altera-se da seguinte forma:
ICF-CD853
AM FM1 FM2
ICF-CD853L
MW FM1 FM2 LW
Se utilizar o modo pr -programado FM1 oué
FM2, pode ouvir o r dio em qualquer umá
deles (consulte Programar as suas esta“ ções
preferidas ).
3Utilize TUNE/TIME SET + ou para
sintonizar uma estação.
O intervalo de sintoniza o da banda FM estçã á
programado para 0,1 MHz e o da banda AM
para 10 kHz (modelos da Am rica do Norte eé
América do Sul).
O intervalo de sintoniza o da banda FM estçã á
programado para 0,05 MHz* e o da banda
AM(MW)/LW para 9 kHz (outros modelos).
* A frequência FM aumenta ou diminui em
intervalos de 0,1 MHz. Por exemplo, as
frequ oências 88,00 e 88,05 MHz sã
apresentadas como 88.0 MHz“ ”.
Se, durante o processo de sintoniza o, receberçã
a frequ nima de cada banda, sência mí ão
emitidos dois sinais sonoros curtos.
4Regule o volume com o botão
VOLUME.
Se soltar ou depois deTUNE/TIME SET +
localizar a esta o desejada, o visor volta aoçã
anterior durante cerca de 10 segundos.
Para verificar a frequ ncia da estaê ção
sintonizada, carregue em RADIO•BAND e veja a
frequência durante cerca de 10 segundos.
Para desligar o r dio, carregue novamente emá
OFF x•ALARM RESET.
Melhorar a recepção
FM: Estique completamente a antena de FM
para aumentar a sensibilidade da
recep o.çã
AM(MW)/LW:
Rode o aparelho na horizontal para
melhorar a recep o. O aparelho tem umaçã
antena de barra de ferrite incorporada.
Não utilize o aparelho em cima de mesas
de metal ou outras superf cies metí álicas,
pois pode provocar interfer ncias naê
recep o.çã
Programar as suas
estações preferidas
—Sintonização programada
Pode programar um m ximo de 10 esta es emá çõ
FM (5 estações em FM1, 5 esta es em FM2) e 5çõ
estações em cada uma das bandas AM, MW, LW.
Programar uma estação
1Execute os passos 1 4 a da secção
á ”Funcionamento do r dio e sintonize
manualmente a esta o que querçã
programar.
2Carregue sem soltar o botão PRESET
TUNING até ouvir dois sinais sonoros
curtos.
Exemplo: Visor que
aparece quando
programa FM 90
MHz no botão 2 de
PRESET TUNING
para FM2.
A frequ ncia permanece no visor durante cercaê
de 10 segundos e depois volta ao visor anterior.
Para programar outra esta o, repita estesçã
passos.
Para alterar a esta o programada, sintonize açã
esta oção pretendida e carregue sem soltar o botã
PRESET TUNING de 1 a 5. A estação anterior é
substituída pela nova estação no botão de
programa o.çã
Segure o disco
pelas bordas.
Não toque na
superf cie.í
Não cole papéis ou
fitas adesivas nem
escreva sobre a
superf cie.í
2St ng luckan till CD-facket.ä
3Tryck på .CD u
” “ NCD och TRACK 01 visas i
teckenfönstret vilket betyder att CD-skivans
första spår (1) spelas upp.
4Vrid p r att justeraå ö VOLUME f
volymen.
För att Tryck
Koppla in paus på CD u
Koppla ur paus på CD u igen
Hoppa till bö årjan p **.
på spåret som
spelas (AMS*)
Hoppa till nä åsta p **>
spår (AMS)
Snabbs llöka bakåt ned .** och hå
intryckt
Snabbs llöka framåt ned >** och hå
intryckt
Hoppa till lämpligt antal g nger på å
f re-gö ående (AMS) .**
Hoppa till fö äljande l mpligt antal g nger på å
spår (AMS) >**
Stoppa x
uppspelningen
* AMS är en förkortning av de engelska orden
Automatic Music Sensor, som i den svenska
versionen kallas f r musiksö ökning.
**Detta kan gö å åras under p g ende uppspelning
eller medan paus r inkopplad.ä
Om CD-R/RW-skivor
CD-spelaren kan spela upp b de CD-R-skivorå
och CD-RW-skivor, men om det går att spela
upp en viss skiva beror ocks kvaliteten på å p å
skivan, inspelningsenheten och vilken
programvara den spelades in (br ndes) med.ä
Hantering av CD-skivor
Rätt
Fel
Obs!
• äSkivor som inte r har standardformat (t.e.x.
hjärt- eller stjärnformade eller fyrkantiga) kan
inte spelas upp p den h r enheten. Så ä ådana
skivor kan skada spelaren. Anv nd inte sä ådana
skivor.
• åOm du trycker p CD u och det inte finns
n 00ågon skiva i spelaren blinkar “ ” under
ungefär 5 sekunder och sedan stängs enheten
automatiskt av.
Olika sätt att spela en CD-
skiva
Spåren på skivan kan spelas med repetering eller
i slumpvis följd.
Tryck på .CD PLAY MODE
Med vart tryck ndras uppspelningss ttet enligtä ä
följande:
Visning i Uppspelningssätt
teckenfönstret
ingen (normal
uppspelning)
Samtliga spår spelas en gång.
m
“ ”REP 1 (repetering av ett
sp r)å
Ett och samma sp r spelas upprepade gå ånger.
m
“ ”REP ALL (repetering av alla
sp r)å
Samtliga sp r spelas upprepade gå ånger.
m
“ ”SHUFFLE (slumpvis
uppspelning)
Samtliga sp r spelas en g ng i slumpvis få å öljd.
m
“ ”SHUFFLE REP (slumpvis
repetering)
Samtliga sp r spelas upprepade g nger iå å
slumpvis följd.
Använda radion
—Manuell inställning
1Sl p radion genom att trycka på å å
RADIO•BAND.
“ ” öRADIO visas i teckenf nstret.
2V ngerälj band genom att trycka flera gå
p .åRADIO•BAND
Varje g ng du trycker p knappen å å ändras
bandet p ljande så ö f ätt:
ICF-CD853
AM FM1 FM2
ICF-CD853L
MW FM1 FM2 LW
När du använder snabbvalsläget FM1 eller
FM2, kan du lyssna p radion i endera lå äget
(Se F rinst ).“ ö älla radiokanaler
3Ställ in önskad kanal med TUNE/TIME
SET + eller .
Kanalsteget f r FM r st llt p 0,1 MHz ochö ä ä å
kanalsteget f r st llt p 10 kHzör AM ä ä å
(modell f r Nord- och Sydamerika).ö
Kanalsteget f r FM r st llt pö ä ä å 0,05 MHz* och
kanalsteget för AM(MW)/LW är st llt pä å 9
kHz ( vriga modeller).ö
* Visning av frekvensen f r FM kas eller s nks iö ö ä
steg om 0,1 MHz. T.ex. visas frekvenserna
88,00 och 88,05 MHz som 88.0 MHz“ ”.
Om du st ller in frekvensen och h r tvä ö å korta
ljudsignaler betyder det att du har kommit till
det l gsta m jliga frekvensvä ö ärdet.
4St .äll in ljudstyrkan med VOLUME
N r pperä önskad kanal är inställd och du slä
TUNE/TIME SET + eller terg nstretå år teckenfö
till normal visning efter ungef r 10 sekunder.ä
Om du vill veta vilken frekvens radion är
inst älld på trycker du påRADIO•BAND. Då visas
frekvensen under ungef r 10 sekunder.ä
För att stänga av radion trycker du på
OFF x•ALARM RESET.
Tryck
Etikettsidan
uppåt
Stäng luckan
Os botão PRESET TUNING 3 têm um ponto em relevo.
Knappen PRESET TUNING 3 har en punkt som du kan känna med fingret.
Tomada i
(auscultadores)
i (hörlurar),
kontakt
Antena FM
Trådantenn för FM
Cabo de alimentação
de CA
Nätkabel
Existe um ponto em relevo ao lado
do volume para mostrar a direcção
de aumento do volume.
Det finns en liten upphöjd punkt
bredvid volymratten; punkten visar
åt vilket håll du vrider upp volymen.
O botão do CD tem um ponto em relevo.u
Knappen CD u har en liten upphöjd punkt som du kan känna med fingret.
Indicador Nap
NAP-indikator
Visor* (Sistema
de 12 horas)
Teckenfönster*
(12-
timmarssystem)
*
O visor difere com o país.
* Vad som visas i f nstret berorö
p ptå i vilket land du kö
radion.
<


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Radio
Model: ICF-CD853

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony ICF-CD853 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Sony

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio