Sony ICF-C115L Handleiding

Sony Audio en video ICF-C115L

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony ICF-C115L (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
7 :15 , 5 :10
7 :15 , 5 :10
7 :15 , 5 :10
7 :15 , 5 :10
Operating Instructions Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Bedienungsanleitung 使用说明书(背面)
Manual de instrucciones
3-247-336-11(1)
FM/AM Clock Radio
ICF-C115
FM/MW/LW Clock Radio
ICF-C115L
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine(梦乡机)是 Sony 公司的注册商标。
Sony Corporation © 2003 Printed in China
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou l’humidité.
Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien à un personnel qualif
uniquement.
Ne pas installer l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser de récipients remplis d’eau (p. ex. un
vase) sur l’appareil.
Avant-propos
Merci d’avoir choisi ce radioréveil Dream Machine
Sony!
Il vous sera très utile et vous procurera de nombreuses
heures d’écoute agréable.
Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour
toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi couvre les deux modèles suivants:
ICF-C115 et ICF-C115L.
Leurs différences sont indiquées ci-dessous.
Numéro de modèle Bande
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Caractéristiques
LED verte visible
Double alarme avec indicateur de double alarme
facile à voir
•Fonction d’alimentation de secours permettant le
fonctionnement continu de l’horloge pendant une
coupure d’électricité, grâce à une pile 6F22 (non
fournie).
Mise en place de la
pile
Pour que le radioréveil reste toujours à l’heure, vous
devez utiliser une pile 6F22 (non fournie) en plus du
courant domestique. Le radioréveil restera ainsi à
l’heure en cas d’interruption de courant.
Avant de régler l’heure sur votre radioréveil, ouvrez le
couvercle sous l’appareil, installez la pile en
respectant la polarité, puis refermez le couvercle.
Après une panne de courant, l’horloge risque de ne
pas être à l’heure (elle peut avancer ou retarder de
10 minutes par heure).
Quand remplacer la pile
Pour vérifier la capacité de la pile, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et
rebranchez-le au bout de quelques minutes. Si l’heure
affichée n’est pas juste, remplacez la pile par une
neuve.
Avertissement au sujet de la pile
Si vous devez laisser débranché l’appareil pendant
longtemps, enlevez la pile pour éviter qu’elle ne se
décharge et qu’une fuite d’électrolyte endommage
l’appareil.
Réglage de
l’horloge
1Branchez le radio-réveil.
AM 12:00” ou “0:00” clignote.
2Pour régler l’heure, appuyez sur FAST+,
FAST– ou + tout en maintenant la touche
CLOCK enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur FAST+, l’heure
augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur FAST–, l’heure
diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur +, l’heure augmente
par incréments d’une minute.
Le système horaire varie selon le modèle.
Système 12 heures: “AM 12:00” = minuit
Système 24 heures: “0:00” = minuit
•Pour afficher les minutes et les secondes, appuyez
sur SNOOZE.
Exemple: S’il est 7:15:10, l’affichage indique :
L’heure actuelle est à nouveau indiquée lorsque
vous relâchez SNOOZE.
•Pour régler l’heure à la seconde près, appuyez
brièvement sur + au top horaire.
Ecoute de la radio
1Appuyez sur RADIO ON pour allumer la
radio et réglez VOLUME.
2Sélectionnez FM, AM (MW) ou LW et
accordez une station avec TUNING.
FM/AM: ICF-C115 uniquement
FM/MW/LW: ICF-C115L uniquement
Pour éteindre la radio
Appuyez sur ALARM RESETOFF.
Amélioration de la
réception
FM: Déroulez complètement l’antenne fil pour
améliorer la réception FM.
AM(MW)/LW: Faites pivoter le radioréveil à
l’horizontale jusqu’à ce que vous trouviez la
meilleure position de réception. Une antenne à
barre de ferrite est intégrée à l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil sur un bureau en acier ou
une surface métallique, car cela peut provoquer des
interférences au niveau de la réception.
Réglage de l’alarme
La radio présente 3 modes d’alarme – RADIO,
BUZZER et RADIO+BUZZER. Avant de régler
l’alarme, vous devez mettre l’horloge à l’heure (voir
“Réglage de l’horloge”).
Pour régler l’alarme radio, accordez d’abord une
station et réglez le volume.
1Pour régler l’heure souhaitée, appuyez sur
FAST+, FAST– ou +, tout en maintenant
la touche ALARM TIMERADIO ou
ALARM TIMEBUZZER enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur FAST+, l’heure
augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur FAST–, l’heure
diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur +, l’heure augmente
par incréments d’une minute.
2Lorsque l’heure souhaitée s’affiche,
relâchez ALARM TIMERADIO ou
ALARM TIMEBUZZER.
3Réglez le sélecteur de fonction ALARM
MODE sur RADIO, BUZZER ou
RADIO+BUZZER.
L’indicateur RADIO ALARM ou BUZZER
ALARM s’allume. Lorsque vous réglez les deux
heures d’alarme, les deux indicateurs RADIO
ALARM et BUZZER ALARM s’allument.
L’alarme s’active à l’heure préréglée et s’arrête
automatiquement 59 minutes plus tard environ.
Français Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
Dream Machine und sind überzeugt, dass Sie lange
Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden.
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C115 und
ICF-C115L.
Die Unterschiede sind in der folgenden Tabelle
dargestellt:
Modellnummer Wellenbereich
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Merkmale
Gut sichtbare grüne LED
•Zwei Alarmmodi mit erkennbarer Anzeige für die
beiden Alarme
Notstromversorgung über Batterie 6F22 (nicht
mitgeliefert), damit die Uhr bei einem Stromausfall
weiterläuft.
Einsetzen der
Batterie
Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
weiterläuft, muss eine Batterie des Typs 6F22 (nicht
mitgeliefert) eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu den
Deckel an der Unterseite des Geräts, setzen Sie die
Batterie dann polaritätsrichtig ein und schließen Sie
den Deckel wieder. Die Batterie sollte vor der
Einstellung der Uhrzeit eingesetzt werden.
•Nach einem Netzstromausfall stimmt die angezeigte
Uhrzeit möglicherweise nicht mehr genau (es kann
zu Abweichungen von bis zu zehn Minuten pro
Stunde kommen).
Wann muss die Batterie
ausgewechselt werden?
Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und
schließen Sie es nach einigen Minuten wieder an.
Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr stimmt, muss die
Batterie ausgewechselt werden.
Vorsicht
Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz
abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus, um
einer Tiefentladung und der damit verbundenen
Auslaufgefahr vorzubeugen.
Einstellen der Uhr
1Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
In der Anzeige blinkt „AM 12:00“ oder „0:00“.
2Halten Sie zum Einstellen der Uhr die Taste
CLOCK gedrückt und drücken Sie
FAST+, FAST– oder +.
Durch Drücken von FAST+ erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von FAST– verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von + erhöhen sich die Ziffern in
1-Minuten-Schritten.
Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
Modell verschieden.
12-Stunden-System: „AM 12:00“= Mitternacht
24-Stunden-System: „0:00“= Mitternacht
•Wenn Sie die Minuten und Sekunden anzeigen
wollen, drücken Sie SNOOZE.
Beispiel: Bei der Uhrzeit 7:15:10 ändert sich die
Anzeige wie folgt:
Beim Loslassen von SNOOZE erscheint wieder die
normale Uhrzeitanzeige.
•Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit
drücken Sie beim Ertönen eines Zeitzeichens kurz
auf die Taste +.
Radiobetrieb
1Schalten Sie das Radio mit RADIO ON
ein und stellen Sie mit VOLUME die
Lautstärke ein.
2Schalten Sie auf FM, AM (MW) oder LW
und stellen Sie mit TUNING den
gewünschten Sender ein.
ICF-C115: FM/AM
ICF-C115L: FM/MW/LW
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie ALARM RESETOFF.
Verbessern des Empfangs
FM: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne auf volle
Länge aus.
AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerät um die vertikale
Achse, bis der Empfang optimal ist. Der
Empfang dieser Frequenzbereiche erfolgt bei
diesem Gerät über eine eingebaute,
richtempfindliche Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen
Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche.
Andernfalls kann der Empfang gestört sein.
Einstellen des
Alarms
Das Radio besitzt die drei Alarmmodi RADIO,
BUZZER und RADIO+BUZZER. Vergewissern Sie
sich, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe
„Einstellen der Uhr“), bevor Sie den Alarm einstellen.
Wenn Sie den Radioalarm verwenden wollen, stellen
Sie zunächst den gewünschten Sender und dann die
Lautstärke ein.
1Halten Sie zum Einstellen der gewünschten
Uhrzeit ALARM TIMERADIO oder
ALARM TIMEBUZZER gedrückt und
drücken Sie FAST+, FAST– oder +.
Durch Drücken von FAST+ erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von FAST– verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von + erhöhen sich die Ziffern in
1-Minuten-Schritten.
2Wenn die gewünschte Uhrzeit im Display
angezeigt wird, lassen Sie
ALARM TIMERADIO bzw. ALARM
TIMEBUZZER wieder los.
English
WARNING
To prevent fire of shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine!
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the Dream Machine, please read
these instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover two models:
ICF-C115 and ICF-C115L.
Their differences are shown below.
Model number Band
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Features
•Visible green LED
Dual alarm with easy-to-see dual alarm indicator
•Power back-up function to keep the clock operating
during a power interruption, using a 6F22 battery
(not supplied).
Installing the
Battery
To keep good time, your Dream Machine needs one
6F22 battery (not supplied), in addition to house
current. The battery keeps the clock operating in the
event of a power interruption. Before setting the time
on your Dream Machine, open the lid at the bottom of
the unit, install the battery with correct polarity and
then close the lid.
After a power interruption, the displayed time may
not always be correct (it may gain or lose about 10
minutes per hour).
Knowing When to Replace the
Battery
To check the battery power, unplug the power cord
from the wall outlet and plug it in again after a few
minutes. If the displayed time is incorrect, replace the
battery with a new one.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time,
remove the battery to avoid undue battery discharge
and damage to the unit from battery leakage.
Setting the Clock
1Plug in the unit.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
2To set the time,while holding down the
CLOCK Key, press FAST+,FAST– or
+.
When you press FAST+, the time is raised
rapidly.
When you press FAST–, the time is lowered
rapidly.
When you press +, the time is raised in one-
minute steps.
•The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00”= midnight
24-hour system: “0:00”= midnight
•To display minute and second, press SNOOZE.
Example: When the current time is 7:15:10, the
display will become:
The display returns to the current time when you
release SNOOZE.
•To adjust the time exactly to the second, press +
briefly with the time signal.
Operating the
Radio
1Press RADIO ON to turn on the radio
and adjust VOLUME.
2Select FM, AM (MW) or LW and tune in
to a station using TUNING.
FM/AM: ICF-C115 only
FM/MW/LW: ICF-C115L only
To turn off the radio
Press ALARM RESETOFF.
Improving the Reception
FM:Extend the FM wire antenna fully to improve FM
reception.
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is built
into the unit.
Do not operate the unit over a steel desk or metal
surface, as this may lead to interference of reception.
Setting the Alarm
This radio is equipped with 3 alarm modes – RADIO,
BUZZER and RADIO+BUZZER. Before setting the
alarm, make sure to set the clock (see “Setting the
Clock”).
To set the radio alarm, first tune in to a station and
adjust the volume.
1To set the desired time,while holding down
ALARM TIMERADIO or ALARM
TIMEBUZZER, press FAST+,
FAST– or +.
When you press FAST+, the time is raised
rapidly.
When you press FAST–, the time is lowered
rapidly.
When you press +, the time is raised in one-
minute steps.
2 When the desired time appears in the
display,release ALARM TIMERADIO
or ALARM TIMEBUZZER.
3Set the ALARM MODE function selector
to RADIO, BUZZER or
RADIO+BUZZER.
The RADIO ALARM or BUZZER ALARM
indicator lights up. When you set both alarm
times, both RADIO ALARM and BUZZER
ALARM indicators light up.
The alarm will come on at the preset time and will
automatically turn itself off after about 59 minutes.
Lower of minute digit Second digits
Dernier chiffre des
minutes
Chiffre des
secondes
Einerstelle der
Minuten
Sekunden
INFORMACIÓN
(Para México únicamente)
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
descargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En
caso de averías, solicite los servicios de personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Antes de comenzar
¡Gracias por haber elegido una Dream Machine Sony!
Esta Dream Machine le ofrecerá muchas horas de
servicio fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar la Dream Machine, lea
detenidamente estas instrucciones y consérvelas para
futura referencia.
Estas instrucciones son para dos modelos:
ICF-C115 y el ICF-C115L.
Sus diferencias se indican en la tabla siguiente.
Número de modelo Banda
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Características
Indicador LED verde visible
Alarma doble con indicador de alarma de fácil
visualización
Función de alimentación de respaldo para que el
reloj continúe funcionando si se produc una
interrupción en el suministro de energía utilizando
una pila 6F22 (no suministrada).
Colocación de la
pila
Para mantener en hora el reloj, la Dream Machine
necesita una pila 6F22 (no suministrada), además de
la corriente. La pila mantendrá el reloj en
funcionamiento en el caso de producirse un corte del
suministro eléctrico. Antes de ajustar la hora de la
Dream Machine, abra la tapa de la base de la unidad,
coloque la pila con la polaridad correcta y después
cierre la tapa.
•Después de un corte del suministro eléctrico, es
posible que la visualización de la hora no sea
siempre correcta (puede haberse adelantado o
atrasado 10 minutos por hora).
Cuándo reemplazar la pila
Para comprobar el estado de la pila, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva
a enchufarlo después de unos minutos. Si la
visualización de la hora es incorrecta, reemplace la
pila por otra nueva.
Advertencia sobre la pila
Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad durante
mucho tiempo, extraiga la pila para evitar su descarga
y el daño que podría ocasionar el derrame del
electrólito de la misma.
Ajuste del reloj
1Conecte la unidad.
En el visualizador parpadeará “AM 12:00” o
“0:00”.
2Para ajustar la hora, pulse FAST+,
FAST– o + mientras mantiene pulsada la
tecla CLOCK.
Cuando pulse FAST+, la hora avanzará
rápidamente.
Cuando pulse FAST–, la hora retrocederá
rápidamente.
Cuando pulse +, la hora avanzará en pasos de un
minuto.
El sistema del reloj varía según el modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
•Para hacer que se visualicen los minutos y los
segundos, pulse SNOOZE.
Por ejemplo: Cuando la hora actual sea 7:15:10, la
visualización cambiará a:
La visualización volverá a la de la hora actual
cuando suelte SNOOZE.
•Para ajustar la hora actual exactamente al segundo,
pulse brevemente + al oír una señal horaria.
Funcionamiento de
la radio
1Pulse RADIO ON para encender la radio
y ajustar VOLUME (volumen).
2Seleccione FM, AM (MW), o LW y
sintonice una emisora con TUNING.
FM/AM: ICF-C115 solamente
FM/MW/LW: ICF-C115L solamente
Para apagar la radio
Pulse ALARM RESETOFF.
Mejora de la recepción
FM:Extienda completamente la antena monofilar de
FM para mejorar la recepción.
AM (MW)/LW: Gire horizontalmente la unidad para
una recepción óptima. La unidad Incorpora una
antena de barra de ferrita.
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni
sobre una superficie de metal, puesto que podrían
producirse interferencias en la recepción.
Ajuste del
despertador
Esta unidad dispone de 3 modos de despertador,
RADIO, BUZZER, o RADIO+BUZZER. Antes de
programar el despertador, cerciórese de ajustar el reloj
(consulte “Ajuste del reloj”).
Para programar el despertador con la radio, sintonice
en primer lugar una emisora y ajuste el volumen.
1Para ajustar la hora que desee, pulse
FAST+, FAST– o + mientras mantiene
pulsada la tecla ALARM TIMERADIO
o ALARM TIMEBUZZER.
Cuando pulse FAST+, la hora avanzará
rápidamente.
Cuando pulse FAST–, la hora retrocederá
rápidamente.
Cuando pulse +, la hora avanzará en pasos de un
minuto.
Español
Dígitos de los
segundos
Dígito de las unidades
de los minutos
If the same alarm time is set for both RADIO and
BUZZER, RADIO will take priority.
•To check the RADIO alarm time, press ALARM
TIMERADIO. To check the BUZZER alarm time,
press ALARM TIMEBUZZER.
•To doze for a few more minutes, press SNOOZE.
The radio or buzzer turns off but will automatically
come on again after about 6 minutes. You can repeat
this process as many times as you like.
•To stop the alarm, press ALARM RESETOFF to
turn off the alarm.
The alarm will come on again at the same time the
next day.
•To deactive the alarm, set the ALARM MODE
function selector to OFF.
RADIO, BUZZER or both indicators will be turned
off.
Note
If you select the RADIO+BUZZER mode, set the
BUZZER alarm time earlier than the RADIO alarm
time, and then use the SNOOZE button to turn off the
buzzer, the radio will not come on even if the RADIO
alarm time comes during the snooze period; only the
BUZZER will come back on after the snooze period
is over.
Setting the Sleep
Timer
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep timer that shuts off the radio automatically.
Press SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations up to 59 minutes. When you keep pressing
SLEEP, the time is lowered in one-minute steps.
When you press FAST+ or FAST– while holding
down SLEEP, the time is changed rapidly. When you
press + while holding down SLEEP, the time is raised
in one-minute steps.
The radio will play for the time you set, then turn off.
To check the remaining sleep time
Press SLEEP briefly. The remaining time will be
displayed.
To turn off the radio before the preset time
Press ALARM RESETOFF.
Precautions
Operate the unit on the power source specified in
“Specifications”.
•The nameplate indicating operating voltage, etc. is
located at the rear of the unit.
•To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug, not the cord.
•The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet even if the unit itself has been turned off.
Do not leave the unit in a location near a heat source
such as a radiator or airduct, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical
vibration, or shock.
Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on a surface (a
rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain)
which might block the ventilation holes.
Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a qualified
personnel before operating it any further.
•To clean the casing, use a soft cloth dampened with
a mild detergent solution.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
UK: 12-hour system
Other countries: 24-hour system
Frequency range
Speaker
Approx. 6.6 cm (2 58 inches) dia. 8
Power output
120 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements
230 V AC, 50 Hz
For power backup function: 9 V DC, one 6F22
battery
Battery life
Approx. 28 hours using Sony 006P (6F22) battery
DimensionsIndicador de alarma
Approx. 135 × 100 × 130 mm (w/h/d)
(5 38 × 4 × 5 18 inches) not incl. projecting parts
and controls
Mass
Approx. 590 g (1 lb 4.8 oz) not incl. battery
UK model : Approx. 630 g
(1 lb 6.2 oz) not incl. battery
Design and specifications are subject to change
without notice.
Si vous réglez la même heure pour RADIO et
BUZZER, la RADIO aura la priorité.
•Pour vérifier l’heure de déclenchement de l’alarme
RADIO, appuyez sur ALARM TIMERADIO. Pour
vérifier l’heure de déclenchement de l’alarme
BUZZER, appuyez sur ALARM TIMEBUZZER.
Pour sommeiller quelques minutes de plus, appuyez
sur SNOOZE.
La radio ou la sonnerie s’éteint, puis se déclenche à
nouveau automatiquement après environ 6 minutes.
Répétez l’opération aussi souvent que souhaité.
•Pour arrêter l’alarme, appuyez sur ALARM
RESETOFF.
L’alarme se déclenche de nouveau le jour suivant, à
la même heure.
•Pour désactiver l'alarme, réglez le sélecteur de
fonction ALARM MODE sur OFF.
L’indicateur RADIO ou BUZZER, ou les deux,
s’éteignent.
Remarque
Si vous sélectionnez le mode RADIO+BUZZER,
réglez l'heure pour l'alarme BUZZER plus tôt que
l'heure programmée pour l'alarme RADIO, puis
utilisez la touche SNOOZE pour arrêter la sonnerie.
La radio ne s'allumera pas même si l'heure
programmée pour l'alarme RADIO arrive pendant la
période de pause entre alarmes répétées. Seul le
BUZZER retentit une fois que la période de pause
entre alarmes répétées est passée.
Réglage du
temporisateur
Endormez-vous au son de la radio grâce à la fonction
de temporisateur inégée, qui permet de mettre
automatiquement la radio hors tension au bout d’un
certain temps.
Appuyez sur SLEEP.
La radio s’allume. Vous pouvez régler le
temporisateur sur différentes durées, jusqu’à 59
minutes. Si vous maintenez la pression sur SLEEP, la
durée diminuera par incréments d’une minute.
Pour changer plus rapidement la durée, appuyez sur
FAST+ ou FAST– tout en tenant SLEEP enfoncé.
Quand vous appuyez sur + en tenant SLEEP enfoncé,
la durée augmente par incréments d’une minute.
La radio fonctionne pendant le temps préréglé puis
s’arrêtera.
Pour vérifier la durée restante de
temporisation
Appuyez brièvement sur SLEEP. La durée restante
s’affiche.
Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée
Appuyez sur ALARM RESETOFF.
Précautions
•Faites fonctionner l’appareil sur les sources
d’alimentation mentionnées dans les
“Spécifications”.
La plaque signalétique indiquant la tension et les
autres paramètres de fonctionnement est placée à
l’arrière de l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation (cordon
secteur), tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
•L’appareil n’est pas isolé de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur une
prise murale, même si vous le mettez hors tension.
•Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur, par exemple un radiateur ou une bouche
d’air chaud, ni dans un endroit situé en plein soleil,
excessivement poussiéreux, ou soumis à des
vibrations ou à des chocs.
•Ne pas poser l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les orifices de ventilation. La circulation
d’air doit être suffisante pour éviter toute surchauffe
interne.
Si un solide ou un liquide tombe dans l’appareil,
débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre en marche.
Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre.
Pour toute question ou problème concernant
cet appareil, consultez un revendeur Sony.
Spécifications
Affichage de l’heure
Royaume-Uni: systéme de 12 heures
Autres pays: système de 24 heures
Plages de fréquences
Haut-parleur
Env. 6,6 cm (2 58 pouces) diam., 8
Puissance de sortie
120 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
Alimentation
230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours: 9 V CC, une pile 6F22
Autonomie de la pile
Env. 28 heures avec une pile Sony 006P (6F22)
Dimensions hors tout
Env. 135 × 100 × 130 mm (l/h/p)
(5 38 × 4 × 5 18 pouces) parties saillantes et
commandes exclues
Poids
Env. 590 g (1 lb 4,8 oz) pile non comprise
Modèle R.U. : Env. 630 g (1 lb 6,2 oz) pile non
comprise
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
3Stellen Sie den Funktionsschalter ALARM
MODE auf RADIO, BUZZER oder
RADIO+BUZZER.
Die Anzeige RADIO ALARM bzw. BUZZER
ALARM leuchtet auf. Wenn Sie beide
Alarmsignale einstellen, leuchten beide Anzeigen
RADIO ALARM und BUZZER ALARM.
Zur eingestellten Zeit wird der betreffende
Alarmmodus aktiviert; nach etwa 59 Minuten
verstummt der Alarm automatisch wieder.
•Wenn für RADIO und BUZZER dieselbe Zeit
eingestellt wurde, besitzt RADIO Priorität.
Zum Anzeigen der RADIO-Alarmzeit drücken Sie
ALARM TIMERADIO. Zum Anzeigen der
BUZZER-Alarmzeit drücken Sie ALARM
TIMEBUZZER.
•Wenn Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen
wollen, drücken Sie SNOOZE.
Das Radio bzw. der Summer wird ausgeschaltet,
schaltet sich aber nach etwa 6 Minuten automatisch
wieder ein. Sie können dies beliebig oft
wiederholen.
•Mit ALARM RESETOFF schalten Sie den Alarm
aus.
Der Alarm schaltet sich am nächsten Tag zur selben
Uhrzeit wieder ein.
Zum Deaktivieren des Alarms stellen Sie den
Funktionsschalter ALARM MODE auf OFF.
Die Anzeige RADIO, BUZZER oder beide
Anzeigen erlöschen.
Hinweis
Wenn Sie den Modus RADIO+BUZZER auswählen,
für BUZZER eine frühere Alarmzeit als für RADIO
einstellen und dann mit der Taste SNOOZE den
Weckton ausschalten, schaltet sich das Radio nicht
ein, auch wenn die RADIO-Alarmzeit während der
Schlummerdauer erreicht wird. Nur der BUZZER-
Weckton ertönt wieder, wenn die Schlummerdauer
abgelaufen ist.
Einstellen des
Einschlaftimers
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen
Radio hören. Der Einschlaftimer schaltet das Radio
automatisch aus.
Drücken Sie SLEEP.
Das Radio wird eingeschaltet. Die maximale
Zeitspanne bis zum Ausschalten beträgt 59 Minuten.
Wenn Sie SLEEP weiter gedrückt halten, verringert
sich die Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten.
Wenn Sie bei gedrückt gehaltener Taste SLEEP die
Taste FAST+ oder FAST– drücken, ändert sich die
Zeitspanne schneller. Durch Drücken von + bei
gedrückt gehaltener Taste SLEEP wird die
Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten erhöht.
Nach Ablauf der Zeitspanne schaltet sich das Radio
automatisch aus.
So zeigen Sie die Restzeit für den
Einschlaftimer an
Drücken Sie kurz SLEEP. Die Restzeit wird
angezeigt.
So schalten Sie das Radio vor der
eingestellten Zeit aus
Drücken Sie ALARM RESETOFF.
Zur besonderen
Beachtung
Betreiben Sie das Gerät mit der unter „Technische
Daten” angegebenen Stromquelle.
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräterückseite.
•Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an einer Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung oder
eines Warmluftauslasses. Stellen Sie es auch nicht
an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt sind.
Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie
das Gerät nicht auf weiche Unterlagen (Decke,
Teppich usw.) und auch nicht in die Nähe von
Vorhängen usw., die die Ventilationsöffnungen
blockieren könnten.
•Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt ist, trennen Sie es vom Stromnetz ab und
lassen Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
Zur Reinggung des Gehäuses verwenden Sie ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.
Bei weiterführenden Fragen bezüglich dieses
Gerätes wenden Sie sich bitte an lhren Sony-
Händler.
Technische Daten
Zeitanzeige
Großbritannien: 12-Stunden-Format
Andere Länder: 24-Stunden-System
Empfangsbereich
Lautsprecher
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8
Ausgangsleistung
120 mW (bei 10 % Klirrgrad)
Stromversorgung
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Zur Stromausfallüberbrückung: Batterie des Typs
6F22, 9 V Gleichspannung
Batterie-Lebensdauer
ca. 28 Stunden bei Verwendung einer Sony-
Batterie 006P (6F22)
Abmessungen
ca. 135 × 100 × 130 mm (B/H/T), ohne
vorstehende Teile und Bedienelemente
Gewicht
ca. 590 g ohne Batterie
Großbritannien-Modell : ca. 630 g ohne Batterie
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
2Cuando aparece la hora deseada en el
visualizador, deje de pulsar ALARM
TIMERADIO o ALARM
TIMEBUZZER.
3Ajuste el selector de función ALARM
MODE en RADIO, BUZZER o
RADIO+BUZZER.
Se encenderá el indicador RADIO ALARM o
BUZZER ALARM. Cuando haya programado
ambas horas de alarma, se encenderán los dos
indicadores, RADIO ALARM y BUZZER
ALARM .
El despertador se activará a la hora programada y se
desactivará automáticamente después de unos 59
minutos.
Si ha programado la misma hora para RADIO y
BUZZER, RADIO tendrá prioridad.
•Para verificar la hora de la alarma de la radio, pulse
ALARM TIMERADIO. Para verificar la hora de la
alarma del zumbador, pulse ALARM
TIMEBUZZER.
•Para dormir algunos minutos más, pulse SNOOZE.
Se apaga la radio o el zumbador pero se activa de
nuevo automáticamente transcurridos unos 6
minutos. Puede repetir este proceso tantas veces
como desee.
•Para parar la alarma, pulse ALARM RESETOFF
para desactivarla.
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el
día siguiente.
•Para desactivarla, ajuste el selector de función
ALARM MODE en OFF.
Los indicadores RADIO, BUZZER o ambos se
apagarán.
Nota
Si selecciona el modo RADIO+BUZZER, programa
la alarma de BUZZER a una hora anterior a la de la
alarma de RADIO y, a continuación, utiliza el botón
SNOOZE para desactivar el pitido, la radio no sonará
aunque llegue la hora de alarma de RADIO durante el
período de repetición de la alarma. El BUZZER sólo
sonará cuando finalice dicho período.
Ajuste del
temporizador de
apagado
Puede dormirse con la radio encendida gracias al
temporizador de apagado incorporado que la apaga
automáticamente.
Pulse SLEEP.
La alimentación de la radio se conectará. Podrá
programar el ctemporizador de apagado para
intervalos de hasta 59 minutos. Si mantiene pulsado
SLEEP, el tiempo disminuirá en pasos de un minuto.
Si mantiene pulsado FAST+ o FAST– mientras pulsa
también SLEEP, el tiempo cambiará rápidamente. Si
pulsa + manteniendo presionado SLEEP, el tiempo se
incrementará en pasos de un minuto.
La radio sonará durante el tiempo programado y
después se desconectará.
Para comprobar el tiempo de reposo restante
Pulse SLEEP brevemente. Aparecerá el tiempo
restante.
Para apagar la radio antes de la hora
establecida
Pulse ALARM RESETOFF.
Precauciones
Alimente la unidad con las fuentes de energía
indicadas en “Especificaciones”.
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc. está ubicada en la parte
posterior de la unidad.
•Para desconectar el cable de alimentación (de la
red), tire del enchufe, no del propio cable.
La unidad no se desconectará de la fuente de ca
(red) mientras permanezca enchufada en una toma
de la misma, aunque desconecte su alimentación.
•No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente
térmica, como un radiador o un conducto de
ventilación, ni donde pueda quedar sometida a la luz
solar directa, polvo excesivo, vibraciones, o golpes.
•Para evitar el recalentamiento interno, ventile
adecuadamente la unidad. No la coloque sobre una
superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, etc.) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
líquido, desconecte el cable de alimentación de ca y
haga que la revise personal cualificado antes de
seguir utilizándola.
•Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
humedecido en una solución poco concentrada de
detergente.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con esta unidad, póngase en
contacto con su proveedor Sony.
Especificaciones
Visualización de la hora
Reino Unido: sistema de 12 horas
Otros países: sistema de 24 horas
Gama de frecuencias
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diá. 8
Salida de potencia
120 mW (al 10 % de distorsión armónica)
Alimentación
230 V ca, 50 Hz
Para la alimentación de respaldo: 9 V cc, una pila
6F22
Duración de la pila
Aprox. 28 horas mediante una pila Sony 006P
(6F22)
Dimensiones
Aprox. 135 × 100 × 130 mm (an/al/prf)
no se incluyen partes salientes y controles
Masa
Aprox. 590 g excluyendo la pila
Modelo para el Reino Unido : Aprox. 630 g,
excluyendo la pila
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
AC power cord
Cordon d’alimentation secteur
Netzkabel
Cable de alimentación de ca
FM wire antenna
Fil d’antenne FM
UKW-Wurfantenne
Antena monofilar de FM
BUZZER ALARM
indicator
Indicateur
BUZZER ALARM
Anzeige
BUZZER ALARM
Indicador
BUZZER ALARM
ICF-C115
ICF-C115L
There is a tactile dot beside volume to show the
direction to turn up the volume.
Un point tactile, situé à côté de la molette de
volume, indique le sens dans lequel il faut tourner
pour augmenter le volume.
Neben dem Lautstärkeregler befindet sich ein
fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der
man die Lautstärke erhöht.
Al lado de la tecla del volumen hay un punto táctil
que muestra el sentido para subir el volumen.
Function selector
Sélecteur de fonction
Funktionsschalter
Selector de función
RADIO ALARM
indicator
Indicateur
RADIO ALARM
Anzeige
RADIO ALARM
Indicador
RADIO ALARM
Band
FM
AM
FM
AM (MW)
LW
ICF-C115
87.5-108 MHz
526.5-1 606.5 kHz
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italy
Other
countries
Bande
FM
AM
FM
PO (MW)
GO (LW)
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italie
Autres
pays
Wellenbereich
UKW (FM)
MW (AM)
UKW (FM)
MW (AM)
LW
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italien
Andere
Länder
Banda
FM
AM
FM
MW (AM)
LW
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italia
Otros
Países
7 :15 , 5 :10
7 :15 , 5 :10
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen noch
vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.
Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd
vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte
zoals een boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.
Alvorens u het
apparaat in gebruik
neemt
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine radiowekker! Deze Dream Machine
is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren
luisterplezier zal verschaffen.
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen
beschreven: de ICF-C115 en ICF-C115L.
De verschillen worden hieronder weergegeven.
Modelnummer Afstemband
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Kenmerken
Zichtbare groene LED
Dubbel alarm met een goed zichtbare alarmindicator
Functie voor reservevoeding om de klok te laten
werken bij stroomuitval op een 6F22 batterij (niet
meegeleverd).
Plaatsen van de
batterij
Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor de
werking van de Dream Machine naast lichtnet-
voeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig.
Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het geval
van een stroomonderbreking. Voordat u de klok van de
Dream Machine gaat instellen, opent u het deksel van
het batterijvak aan de onderkant van het apparaat,
plaatst u hierin de batterij met de juiste polariteit van
+ en – en sluit u het deksel weer.
•Het kan gebeuren dat de klok na een
stroomonderbreking niet precies de juiste tijd
aangeeft. (Er kan een afwijking van circa 10
minuten per uur optreden).
Wanneer de batterij te
vervangen
Om de toestand van de batterij te controleren, trekt u
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, om na
enkele minuten de stekker weer aan te sluiten. Als de
aangegeven tijd nu afwijkt van de juiste tijd, dient u
de batterij door een nieuwe te vervangen.
Waarschuwing betreffende de batterij
Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u van
plan bent het apparaat geruime tijd niet te gebruiken,
verwijder dan ook de batterij uit het apparaat, zodat
deze niet onnodig leegraakt en zodat er geen schade
kan ontstaan door eventuele batterijlekkage.
De klok instellen
1Sluit het apparaat aan.
In het uitleesvenster knippert de tijdsaanduiding
AM 12:00” of “0:00”.
2Als u de tijd wilt instellen terwijl u de
CLOCK toets ingedrukt houdt, drukt u op
FAST+, FAST– of +.
Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd
snel vooruit.
Bij indrukken van de FAST– toets loopt de tijd
snel terug.
Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit in
stapjes van één minuut.
Het verloop van de tijdsaanduiding verschilt
afhankelijk van uw uitvoering van dit apparaat.
12-uurs cyclus: “AM 12:00”= middernacht
24-uurs cyclus: “0:00”= middernacht
Om precies de minuten en seconden te zien, drukt u
op de SNOOZE balk.
Bijvoorbeeld: Als de juiste tijd precies 7:15:10 is,
wordt er nu dit aangegeven:
Zodra u de SNOOZE balk loslaat, verschijnt in het
uitleesvenster weer de normale tijdsaanduiding.
Om de klok precies op de seconde gelijk te zetten,
drukt u de + toets even kort in op het moment dat
het tijdsignaal van de radio, tv of telefoon klinkt.
Bediening van de
radio
1Druk op RADIO ON om de radio in te
schakelen en regel VOLUME.
2Kies de FM, AM (MW) of LW en stem af
op de gewenste radiozender met de
TUNING afstemknop.
FM/AM: Voor de ICF-C115
FM/MW/LW: Voor de ICF-C115L
De radio uitzetten
Druk op ALARM RESETOFF.
Ontvangst verbeteren
FM: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit
om de FM-gevoeligheid te vergroten.
AM (MW)/LW: De kwaliteit van de ontvangst wordt
bepaald door de richting van de vast ingebouwde
ferrietstaaf-antenne. Draai het gehele apparaat in
een horizontaal vlak om de beste stand te vinden.
Bedien het apparaat niet op een stalen of metalen
oppervlak omdat dit storing kan veroorzaken in de
ontvangst.
De wekker zetten
Bij deze radio kunt u kiezen uit drie mogelijkheden
voor het wekgeluid – RADIO, BUZZER voor de
zoemer, of RADIO+BUZZER voor de radio en de
zoemer tegelijk. Controleer voor u de wekker zet eerst
even of de klok op de juiste tijd staat ingesteld (zie
“De klok instellen”).
Als u door de radio gewekt wilt worden, stemt u eerst
af op een radiozender en stelt u de geluidssterkte naar
wens in.
1Als u de gewenste tijd wilt instellen terwijl
u ALARM TIMERADIO of ALARM
TIMEBUZZER ingedrukt houdt, drukt u
op FAST+, FAST– of +.
Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd
snel vooruit.
Bij indrukken van de FAST– toets loopt de tijd
snel terug.
Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit in
stapjes van één minuut.
2Als de gewenste tijd op het uitleesvenster
verschijnt, laat u
ALARM TIMERADIO of ALARM
TIMEBUZZER los.
Nederlands
Eenheden van de
minuten
Seconden
Italiano
Si diechiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995
n. 548.
AVVERTIMENTO
Per evitare rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento
esterno. Per eventuali riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali
librerie o simili.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, ad esempio vasi.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony! La
Dream Machine vi darà molte ore di funzionamento
affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare la Dream Machine, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Queste istruzioni riguardano due modelli:
ICF-C115 e ICF-C115L.
Le differenze tra i due modelli vengono indicate di
seguito.
Numero di modello Banda
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Caratteristiche
LED verde visibile
Due tipi di sveglia con relativo indicatore ben
visibile
Funzione di riserva di alimentazione per assicurare
il funzionamento dell’orologio in caso di
interruzione dell’alimentazione, utilizzando una pila
6F22 (non in dotazione).
Inserimento della
pila
Per mantenere l’orario corretto, la Dream Machine
necessita di una pila 6F22 (non in dotazione) oltre che
della corrente domestica. La pila mantiene il
funzionamento dell’orologio in caso di interruzioni
della corrente. Prima di regolare l’orario sulla Dream
Machine, aprire il coperchio sul fondo
dell’apparecchio, inserire la pila con la corretta
polarità e richiudere il coperchio.
Dopo un’interruzione di corrente l’orario
visualizzato può non essere sempre corretto (può
perdere o guadagnare circa 10 minuti per ora).
Quando sostituire la pila
Per controllare la carica della pila, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarlo
dopo qualche minuto. Se l’orario visualizzato non è
corretto, sostituire la pila con un’altra nuova.
Avvertenza sulla pila
Quando l’apparecchio rimane scollegato dalla presa di
corrente per lunghi periodi, estrarre la pila per evitare
uno scaricamento eccessivo e danni all’apparecchio
dovuti a perdite del fluido della pila.
Impostazione
dell’orologio
1Collegare l’apparecchio alla presa di
corrente.
AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display.
2Per impostare l’ora, premere FAST+,
FAST– o + tenendo premuto il tasto
CLOCK.
Quando si preme FAST+, l’ora cambia
rapidamente in avanti.
Quando si preme FAST–, l’ora cambia
rapidamente all’indietro.
Quando si preme +, l’ora cambia in scatti di un
minuto.
Il ciclo orario varia a seconda dei modelli.
Ciclo di 12 ore: “AM 12:00”=mezzanotte
Ciclo di 24 ore: “0:00”=mezzanotte
•Per visualizzare minuti e secondi, premere
SNOOZE.
Esempio:Quando l’ora attuale è 7:15:10, la
visualizzazione diventa:
La visualizzazione torna all’ora attuale quando si
rilascia SNOOZE.
•Per regolare l’ora al secondo, premere brevemente +
contemporaneamente ad un segnale orario.
Uso della radio
1Premere RADIO ON per accendere la
radio e regolare il volume mediante
VOLUME.
2Selezionare FM, AM (MW) o LW e
sintonizzare una stazione usando
TUNING.
FM/AM: solo ICF-C115
FM/MW/LW: solo ICF-C115L
Per disattivare la radio
Premere ALARM RESETOFF.
Miglioramento della
ricezione
FM:estendere completamente l’antenna a filo FM per
migliorare la ricezione FM.
AM (MW)/LW: ruotare l’apparecchio orizzontalmente
per una ricezione ottimale in quanto
l’apparecchio dispone di una barra in ferrite
incorporata.
Non utilizzare l’apparecchio su una scrivania in
acciaio o su una superficie metallica, onde evitare che
tali materiali possano interferire con la ricezione.
Impostazione della
sveglia
Questa radio è dotata di 3 modi di sveglia: RADIO,
BUZZER e RADIO+BUZZER. Prima di impostare
la sveglia, verificare di aver impostato l’orologio
(vedere “Impostazione dell’orologio”).
Per impostare la sveglia al suono della radio,
sintonizzare prima una stazione e regolare il volume.
1Per impostare l’orario desiderato, premere
FAST+, FAST– o + tenendo premuto
ALARM TIMERADIO o ALARM
TIMEBUZZER.
Quando si preme FAST+, l’ora cambia
rapidamente in avanti.
Quando si preme FAST–, l’ora cambia
rapidamente all’indietro.
Quando si preme +, l’ora cambia in scatti di un
minuto.
2Rilasciare ALARM TIMERADIO o
ALARM TIMEBUZZER quando nel
display viene visualizzato l’orario
desiderato.
Cifra delle unità dei
minuti
Cifre dei
secondi
FM draadantenne
Antenna FM a filo
FM 天线
Netsnoer
Cavo di alimentazione CA
交流电源线
Functiekeuzeschakelaar
Selettore di funzione
功能选择器
BUZZER ALARM
aanduiding
Indicatore
BUZZER ALARM
闹钟和蜂鸣器指示灯
ICF-C115
ICF-C115L
RADIO ALARM
aanduiding
Indicatore
RADIO ALARM
收音机
Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip die de
richting aangeeft om het volume te verhogen.
Accanto al comando del volume è presente un punto
tattile che indica la direzione da seguire per aumentare il
livello del volume.
在音量拨盘的旁边有一个触觉点,表示音量的调高方向。
中文
警告
为防发生火灾或触电危险,请勿让本机淋雨或受
潮。
为了避免触电,请勿打开机壳。维修限找专业人员
为您服务。
请勿把本机安装在书橱或嵌入墙壁的机架等狭窄空
间内。
为防止发生火灾或触电危险,请勿在本机上放置花
瓶之类充满液体的物体。
开始使用之前
谢谢您选购 Sony Dream Machine
Dream Machine 将向您提供长久且可靠的服务并给
您带来收听的乐趣。
在使用 Dream Machine 之前,请详读本使用说明
书,并将其妥善保管以备将来参考之用。
本说明书中的说明包括两种机型:
ICF-C115 ICF-C115L
以下说明两种型号的差异。
型号 波段
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
特点
显眼的绿色LED
带有显眼的双重闹钟指示灯的双重闹钟
使用 6F22 电池(非附带)作为后备电池,使时钟
在断电时能保持运行。
装入电池
为了保持正确的时间,除家用电源之外,Dream
Machine 还需使用一节 6F22 型电池(未附带)。此
电池在电源中断时可保持时钟的正常工作。在设定
Dream Machine 的时间之前,请打开本机底盖,以
正确的极性装入电池后关闭底盖。
电源中断后,所显示的时间可能不正确(每小时
可能会慢或快约 10 分钟)。
更换电池的时间
要确认电池的电力时,请从墙上电源插座拔下交流
电源线,数分钟后再将其重新插入。若显示的时间
不正确,则请换上新电池。
电池警告
当长时间不插接本机电源插头时,请取出电池,以
避免电池放电及因电池漏液而损坏本机。
设定时钟
1插入本机的电源插头。
AM 12:00”或“0:00”在显示器上闪
烁。
2若要设定时间,则按住 CLOCK 键不放,
同时按 FAST+FAST- + 键。
当按 FAST+ 键时,时间快速增加。
当按 FAST– 键时,时间快速减少。
当按 + 键时,时间以一分钟为单位增加。
时钟制式依您所拥有的机型而异。
12 小时制:“AM 12:00”=午夜
24 小时制:“0:00”=午夜
要显示分钟和秒钟时,请按 SNOOZE 键。
例如:当前时间为 7:15:10 时,显示即变为:
当松开 SNOOZE 键时,显示便恢复当前时间。
要将时间精确调整到秒钟时,请在听到报时的同
时按一下 + 键。
使用收音机
1 RADIO ON 键接通收音机的电源,
并调整 VOLUME(音量)旋钮。
2选择 FMAM(MW) LW,并用
TUNING 旋钮调入电台。
FM/AM:只适用 ICF-C115
FM/MW/LW:只适用 ICF-C115L
要关闭收音机时
请按 ALARM RESETOFF 键。
要改善接收状况时
FM完全拉出 FM 天线以改善 FM 的接收条件。
AM (MW)/LW水平转动本机以获得最佳的接收角
度。本机内置铁氧体磁棒天线。
切勿在铁制的桌子或金属表面上使用本收音机,否
则会导致接收干扰。
设定闹钟
本收音机有 3 种闹钟模式:RADIOBUZZER
RADIO+BUZZER。在设定闹钟之前,务请先设定
时钟(参见“设定时钟”一节)。
要设定收音机闹钟时,请先调入电台并调节音量。
1若要设定想要的时间,则按住 ALARM
TIMERADIO
ALARM TIMEBUZZER 键不放,同
时按 FAST+FAST– + 键。
当按 FAST+ 键时,时间快速增加。
当按 FAST– 键时,时间快速减少。
当按 + 键时,时间以一分钟为单位增加。
2当显示屏上出现想要的时间时,松开
ALARM TIMERADIO ALARM
TIMEBUZZER 键。
3 ALARM MODE 功能选择器设定于
RADIOBUZZER
RADIO+BUZZER 位置。
RADIO ALARM BUZZER ALARM 指示灯
点亮。当您设定两种闹钟时间时,RADIO
ALARM BUZZER ALARM 指示灯点亮。
闹钟将在预设时间到来时鸣响,并在约 59 分钟后自
动停止鸣响。
RADIO BUZZER 被设为相同的闹钟时
间,则 RADIO 优先。
若要检查 RADIO 闹钟时间,则按 ALARM
TIME RADIO 键。若要检查 BUZZER 闹钟时
间,则按 ALARM TIMEBUZZER 键。
若要小憩片刻,则按 SNOOZE 键。
收音机和蜂鸣器关闭,但在大约 6 分钟后将会重
新自动打开。您可以根据需要无限制重复此过
程。
若要停止闹钟鸣响,则按 ALARM RESETOFF
关闭闹钟。
闹钟会在次日相同时间再次鸣响。
若要取消闹钟,则将 ALARM MODE 功能选择
器至 OFF
RADIOBUZZER 或两个指示灯一起关闭。
如果选择 R A D I O + B U Z Z E R 模式,则请将
BUZZER 闹钟时间设定为早于 RADIO 闹钟时间,
然后用 SNOOZE 键关闭蜂鸣器。这样,在假寐期
间即使 RADIO 闹钟时间到来,收音机也不会鸣
响,而假寐期间结束后仅 B U Z Z E R 会鸣响。
设定睡眠定时器
您可以使用内置的睡眠定时器自动关闭收音机,在
广播声中安然入睡。
SLEEP 键。
收音机打开。可以将睡眠定时器设定为最长达 59
钟。持续按压 SLEEP 键时,时间会以一分钟为单
位减少。
在按着 SLEEP 键的同时按 FAST+ FAST– 键,
时间快速改变。在按着 SLEEP 键的同时按 + 键,
时间以一分钟为单位增加。
收音机在所设定的时间内工作,然后关闭。
若要检查剩余睡眠时间
短暂地按 SLEEP 键。显示剩余睡眠时间。
要在预设时间之前关掉收音机时
请按 ALARM RESET•OFF 键。
使用前注意事项
请在“规格”中所指定的电源条件下使用本机。
标明工作电压等的铭牌位于本机背面。
要拔下电源插头时,请拿住插头拔下,请勿拉扯
电线。
即使本机本身已关闭电源,只要其电源插头仍插
在电源插座中,本机就未脱离电源。
请勿将本机存放在热源(如散热器、暖气管等)
附近或者存放在有直射阳光、多尘、有机械性振
动或撞击的场所。
提供适当的空气流通,以防止内部积热。切勿将
本机放在毛毯等表面或窗帘附近,这些都可能堵
塞通风孔。
若有任何异物或液体落入或流入机内,请立刻拔
下本机的电源插头,在请有资格的专业人员检查
之后方可继续使用。
要清洁机身时,请用蘸有少许中性清洁剂的软布
擦拭。
若有任何有关本机的疑问或问题,请与附近的
Sony 经销店联系。
规格
时间显示
英国:12 小时制
其他国家:24 小时制
频率范围
扬声器
6.6 cm 直径, 8
功率输出
120 mW(在 10 % 谐波失真时)
电源
230 V 交流电源,50 Hz
用于电源后备功能:9 V 直流电源,一节 6F22
型电池
电池使用寿命
使用 Sony 006P6F22)电池(时约 28 小时)
尺寸
135 × 100 × 130 mm(宽/高/深),不含凸
出部分和旋钮
重量
590 g,不含电池
英国机型:约 630 g,不含电池
设计及规格若有变更,恕不另行通知。
3Stel de ALARM MODE
functiekeuzeschakelaar in op RADIO,
BUZZER of RADIO+BUZZER.
De RADIO ALARM aanduiding of de BUZZER
ALARM zoemeraanduiding licht op. Als u beide
wekgeluiden of twee wektijden kiest, lichten
zowel de RADIO ALARM aanduiding als de
BUZZER ALARM aanduiding op.
Op de gekozen wektijd zal de wekker gaan, om
automatisch 59 minuten later vanzelf te stoppen.
Als u dezelfde wektijd kiest voor een RADIO
wekker en een BUZZER wekker, dan krijgt de
RADIO voorrang.
Als u de RADIO wektijd wilt controleren, drukt u
op ALARM TIMERADIO. Als u de BUZZER
wektijd wilt controleren, drukt u op ALARM
TIMEBUZZER.
Als u nog enkele minuten wilt doezelen, drukt u op
SNOOZE.
De radio of zoemer wordt uitgeschakeld, maar
wordt automatisch ingeschakeld na ongeveer 6
minuten. U kunt deze handeling zo vaak herhalen
als u wilt.
•Als u het alarm wilt uitzetten, drukt u op ALARM
RESETOFF om het alarm uit te zetten.
Het alarm gaat de volgende dag opnieuw af op
dezelfde tijd.
Als u het alarm wilt uitschakelen, zet u de ALARM
MODE functiekeuzeschakelaar op OFF.
RADIO, BUZZER of beide indicatoren verdwijnen.
Opmerking
Als u de RADIO+BUZZER stand selecteert, de
BUZZER wektijd eerder instelt dan de RADIO
wektijd en vervolgens SNOOZE gebruikt om de
zoemer uit te schakelen, wordt de radio niet
ingeschakeld, zelfs niet als de RADIO wektijd wordt
bereikt tijdens de sluimertijd. Alleen de BUZZER
wordt weer ingeschakeld als de sluimertijd is
afgelopen.
Automatisch
uitschakelen met
de sluimerfunctie
Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen
terwijl de radio speelt. Deze functie schakelt de radio
automatisch uit.
Druk op de SLEEP toets.
De radio wordt ingeschakeld. U kunt de
sluimerfunctie instellen op een tijdsduur tot maximaal
59 minuten. Zolang u op de SLEEP toets blijft
drukken, wordt de tijd tot het uitschakelen geleidelijk
minder in stapjes van één minuut.
Als u op de FAST+ of FAST toets drukt terwijl u de
SLEEP toets ingedrukt houdt, zal de tijdsduur tot het
uitschakelen sneller veranderen. Als u de + toets
tegelijk met de SLEEP toets indrukt, wordt de
sluimertijd verlengd in stapjes van één minuut.
De radio blijft spelen gedurende de door u gekozen
tijdsduur en dan wordt het apparaat uitgeschakeld.
De resterende sluimertijd controleren
Druk kort op SLEEP. De resterende tijd wordt
weergegeven.
De radio uitschakelen als het vooringestelde
tijdstip niet is bereikt.
Druk op ALARM RESETOFF.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik het apparaat uitsluitend op de
voedingsbronnen aangegeven onder “Technische
gegevens”.
Het kenplaatje met vermelding van spanning, enz.
bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken,
mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit aan
het snoer.
Er blijft spanning op het apparaat staan zolang het
op het stopcontact is aangesloten, ook wanneer het
apparaat zelf uitgeschakeld is.
Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het
niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof
en mechanische trillingen of schokken.
Zorg voor voldoende ventilatie om oververhit-ting
binnenin het apparaat te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
(zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en plaats
het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar
dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
terechtkomen, trek dan de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat controleren door
bevoegd vakpersoneel, alvorens u het weer in
gebruik neemt.
Reinig de behuizing met een zacht doekje,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Mocht u verder nog vragen hebben of
problemen met de bediening van het
apparaat, neem dan a.u.b. contact op met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische
gegevens
Tijdsaanduiding
Verenigd Koninkrijk: 12-uurs cyclus
Andere landen: 24-uurs cyclus
Frequentiebereik
Luidspreker
Ca. 6,6 cm doorsnede, 8
Uitgangsvermogen
120 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
Stroomvoorziening
230 V wisselstroom, 50 Hz
Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van één
6F22 batterij
Levensduur batterij
Ca. 28 uur bij gebruik van een Sony 006P (6F22)
batterij
Afmetingen
Ca. 135 × 100 × 130 mm (b/h/d), zonder
uitstekende onderdelen en bedieningselementen
Gewicht
Ca. 590 g, zonder batterij
Brits model: Ca. 630 g, zonder batterij
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.
3Impostare il selettore di funzione ALARM
MODE su RADIO, BUZZER o
RADIO+BUZZER.
L’indicatore RADIO ALARM o BUZZER
ALARM si illumina. Quando si impostano
entrambi gli orari di sveglia, entrambi gli
indicatori RADIO ALARM e BUZZER ALARM
si illuminano.
L’allarme si attiva all’ora impostata e si disattiva
automaticamente dopo circa 59 minuti.
Se viene impostato lo stesso orario sia per l'allarme
RADIO che per l’allarme BUZZER (cicalino),
l’allarme RADIO avrà la priorità.
Per controllare l’orario impostato per l’allarme
RADIO, premere ALARM TIMERADIO. Per
controllare l’orario impostato per l’allarme
BUZZER (cicalino), premere ALARM
TIMEBUZZER.
Per dormire ancora qualche minuto, premere
SNOOZE. La radio o il cicalino si disattivano, ma
si riattivano automaticamente dopo circa 6 minuti.
È possibile ripetere questa azione fino a quando lo si
desideri.
•Per arrestare la sveglia, disattivarla premendo
ALARM RESETOFF. La sveglia verrà riattivata
alla stessa ora del giorno successivo.
•Per disattivare la funzione di sveglia, impostare il
selettore di funzione ALARM MODE su OFF.
Gli indicatori RADIO, BUZZER o entrambi
verranno disattivati.
Nota
Se viene selezionato il modo RADIO+BUZZER,
impostare l'ora della sveglia BUZZER in modo che
venga attivata prima della sveglia RADIO, quindi
utilizzare il tasto SNOOZE per disattivare la
suoneria. La radio non si attiva anche se l'ora della
sveglia RADIO viene raggiunta durante il periodo di
pausa; solo BUZZER si attiva di nuovo una volta
scaduto il periodo di pausa.
Impostazione del
timer di
spegnimento
ritardato
É possibile addormentarsi al suono della radio
utilizzando il timer di spegnimento ritardato
incorporato che consente di spegnere la radio in modo
automatico.
Premere SLEEP.
La radio si accende. Si può impostare il timer di
spegnimento ritardato per una durata massima di 59
minuti. Se si tiene premuto SLEEP, il tempo
diminuisce in scatti di un minuto.
Se si preme FAST+ o FAST– mentre si tiene premuto
SLEEP, il tempo cambia rapidamente. Se si preme +
mentre si tiene premuto SLEEP, il tempo aumenta in
scatti di un minuto.
La radio è udibile per il tempo impostato e qundi si
spegne automaticamente.
Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento
Premere per alcuni istanti SLEEP. Il tempo rimanente
viene visualizzato.
Per disattivare la radio prima del tempo
preimpostato
Premere ALARM RESETOFF.
Precauzioni
•Usare l’apparecchio con le fonti di alimentazione
specificate in “Caratteristiche tecniche”.
La targhetta indicante la tensione operativa e così
via si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
•Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina, non tenendo il cavo.
•L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio
stesso è stato spento.
Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o bocche dell’aria calda, o in
luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
•Permettere una circolazione d’aria adeguata per
evitare accumuli di calore. Non collocare
l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o
vicino a materiali (tende) che possano bloccare i fori
di ventilazione.
Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio,
scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
farlo controllare da personale qualificato prima di
usarlo ulteriormente.
•Per pulire il rivestimento usare un panno morbido
inumidito con una blanda soluzione detergente.
In caso di domande o problemi riguardanti
l’apparecchio consultare il proprio rivenditore
Sony.
Caratteristiche
tecniche
Indicazione dell’orario
Regno Unito: sistema delle 12 ore:
Altri paesi: sistema delle 24 ore
Campo di frequenza*
Diffusore
Circa 6,6 cm dia., 8
Uscita di potenza
120 mW (al 10 % di distorsione armonica)
Alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Per la funzione di alimentazione di riserva:
9 V CC, una pila 6F22
Durata della pila
Circa 28 ore, usando una pila Sony 006P (6F22)
Dimensioni
Circa 135 × 100 × 130 mm (l/a/p) esclusi le parti
sporgenti e i comandi
Massa
Circa 590 g, esclusa la pila
Modello per il Regno Unito :
Circa 630 g, esclusa la pila
Il design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 526,5 kHz – 1606,5 kHz
Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Afstemband
FM
AM
FM
MG (MW)
LG (LW)
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italië
Andere
landen
Banda
FM
AM
FM
OM (MW)
OL (LW)
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italia
Altri
paesi
波段
FM
AM
FM
AM (MW)
LW
ICF-C115
87.5-108 MHz
526.5-1 606.5 kHz
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
意大利
其他
国家
7 :15 , 5 :10
分钟数字的个位 秒钟数字


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Audio en video
Model: ICF-C115L

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony ICF-C115L stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Audio en video Sony

Sony

Sony MHC-EC68USB Handleiding

22 December 2022
Sony

Sony HT-S350 Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony WF-C500 Handleiding

19 December 2022
Sony

Sony CMT-CX5iP Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony MDR-XB55AP Handleiding

8 December 2022
Sony

Sony MHC-DX5 Handleiding

7 December 2022
Sony

Sony D-EJ765 Handleiding

2 December 2022
Sony

Sony SLV-SE820D Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony SRS-U10 Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony RDR-GX700 Handleiding

30 November 2022

Andere handleidingen Sony