Sony DVP-SR370 Handleiding

Sony CD-speler DVP-SR370

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony DVP-SR370 (116 pagina's) in de categorie CD-speler. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/116
4-566-337-13(1)
Guide de référence
Referenz-Anleitung
Guida di riferimento
GuĂ­a de referencia
Referentiegids
Referencevejledning
Referensguide
Vertailuopas
Guia de ReferĂȘncia
ÎŸÎŽÎ·Îłî€†Ï‚ Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹÏ‚
Referenční pƙíručka
Rövid hasznĂĄlati ĂștmutatĂł
Ghid de referinƣă
Instrukcja obsƂugi
CD/DVD
Player
DVP-SR170/DVP-SR370
© 2015 Sony Corporation
GB
FR
GB
DE
GB
IT
GB
ES
GB
NL
GB
DK
GB
SE
GB
FI
PT
GRGR
CZ
HU
RO
PL
2FR
AVERTISSEMENT
Nom du produit : lecteur CD/DVD
Pour rĂ©duire le risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil Ă 
des Ă©claboussures ou des gouttes d’eau et ne
posez pas dessus des objets remplis de
liquides, notamment des vases.
Pour Ă©viter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le boütier. Confiez l’entretien de
cet appareil à un personnel qualifié
exclusivement.
Le cordon d’alimentation doit ĂȘtre remplacĂ©
uniquement dans un centre de service aprĂšs-
vente agréé.
N’exposez pas les piles ou un appareil
contenant des piles Ă  une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil ou Ă 
des flammes.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits
LASER de CLASSE 1. Cette étiquette est apposée à
l’arriùre du boütier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil
augmente les risques de lésions aux yeux. Ne tentez pas
de démonter le boßtier, car le faisceau laser utilisé par ce
lecteur CD/DVD pourrait ĂȘtre dangereux pour vos
yeux.
Pour l’entretien, adressez-vous Ă  un personnel qualifiĂ©
uniquement.
Traitement des appareils Ă©lectriques et
Ă©lectroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union EuropĂ©enne
et aux autres pays européens disposant
de systÚmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas ĂȘtre traitĂ© avec les
dĂ©chets mĂ©nagers. Il doit ĂȘtre remis Ă  un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements
Ă©lectriques et Ă©lectroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santĂ© humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre dĂ©chetterie locale ou le point de vente oĂč vous
avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union EuropĂ©enne et aux autres pays
européens disposant de systÚmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
ĂȘtre traitĂ©s comme de simples dĂ©chets mĂ©nagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaĂźt parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santĂ© humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intĂ©gritĂ© de donnĂ©es nĂ©cessitent une
connexion permanente Ă  une pile ou Ă  un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil Ă©lectrique en fin de vie Ă  un
point de collecte approprié vous vous assurez que la
pile ou l’accumulateur incorporĂ© sera traitĂ©
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
dĂ©chetterie locale ou le point de vente oĂč vous avez
acheté ce produit.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation européenne doivent
ĂȘtre adressĂ©es Ă  son reprĂ©sentant, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-
D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question
relative au Service AprĂšs-Vente ou Ă  la Garantie, merci
de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous
sont communiquées dans les documents « Service
(SAV) » ou Garantie.
Précautions
‱ Le lecteur n’est pas dĂ©connectĂ© de l’alimentation
secteur (CA) tant qu’il reste branchĂ© Ă  la prise
secteur, mĂȘme si le lecteur lui-mĂȘme a Ă©tĂ© mis hors
tension.
‱ N’installez pas cet appareil dans un espace confinĂ©
comme une bibliothĂšque ou une armoire similaire.
‱ Installez le lecteur de façon Ă  pouvoir dĂ©brancher
immĂ©diatement le cordon d’alimentation (CA) de la
prise murale en cas de problĂšmes.
3FR
GB
FR
‱ Si le lecteur est transportĂ© directement d’un endroit
froid Ă  un endroit chaud ou s’il est installĂ© dans une
piĂšce trĂšs humide, de la condensation risque de se
former sur les lentilles situĂ©es Ă  l’intĂ©rieur du boĂźtier.
Votre lecteur risque alors de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez
le lecteur sous tension pendant environ trente
minutes, jusqu’à ce que l’humiditĂ© se soit
complÚtement évaporée.
Code local
Votre lecteur est identifié par un code local indiqué à
l’arriùre de l’appareil et il ne peut lire que les DVD
commerciaux identifiés par un code local identique ou
.
Droits d’auteur, marques commerciales et
informations de licence du logiciel
‱ FabriquĂ© sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme Dolby et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
‱ « DVD Logo » est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
‱ Brevets et technologie de codage audio MPEG
Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
‱ Windows Media est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/
ou dans d’autres pays.
Ce produit contient de la technologie protégée par
certains droits de propriété intellectuelle de
Microsoft.
L’utilisation ou la distribution d’une telle technologie
hors de ce produit sont interdites sans licence(s)
appropriée(s) de Microsoft.
‱ Toutes les autres marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
‱ Ce produit est autorisĂ© sous la licence du brevet
MPEG-4 VISUAL pour l’usage personnel et non-
commercial du consommateur pour décodage du
vidéo en conformité aux normes MPEG-4 VISUAL
(« MPEG-4 VIDEO ») codée par un consommateur
engagé dans une activité personnelle et non-
commerciale et/ou a Ă©tĂ© obtenu Ă  partir d’un
fournisseur vidéo licencié par MPEG LA pour fournir
un MPEG-4 VIDEO. Aucune licence n’est accordĂ©e
ou impliquée pour quelque autre usage que ce soit.
Des informations supplémentaires comprenant les
licences pour utilisations promotionnelles, internes
ou commerciales peuvent ĂȘtre obtenues Ă  partir de
MPEG LA, LLC. Voir
http://www.mpegla.com
A propos de ce manuel
Les descriptions accompagnées de « * » dans ce
manuel s’appliquent au DVP-SR370 uniquement.
Affichage du menu de
commande
Appuyez sur DISPLAY.
Pour modifier l’affichage du menu de
commande, appuyez Ă  nouveau sur
DISPLAY.
Les paramĂštres disponibles varient selon le
fichier/disque ou la situation.
AParamĂštres du menu de commande :
1 « Liste des menus »
Options du paramÚtre sélectionné
BNombre de titres
Nombre de chapitres
Durée de lecture
CEtat de la lecture
Type de support
DOption du menu de commande sélectionnée
Message d’instruction
Liste des menus
TITRE/SCENE/PLAGE
CHAPITRE/INDEX
PLAGE
TEMPS/TEXTE
DISQUE/USB*
MENU SUPÉRIEUR/MENU
ORIGINAL/PLAY LIST
PROGRAMMEE
Sélectionnez « REGLE t», appuyez sur
ENTER, sélectionnez le titre (T), le chapitre (C)
ou la plage (T) que vous souhaitez programmer,
puis appuyez Ă  nouveau sur ENTER. Appuyez
sur N.
ALEATOIRE
REPETEE
ALL
NON
NON
REGLE
OUI
PLAY
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Quitter:
PROGRAMMEE
ENTER DISPLAY
,suite


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: CD-speler
Model: DVP-SR370
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 950 g
Breedte: 270 mm
Diepte: 207 mm
Hoogte: 38.5 mm
Ondersteund audioformaat: AAC, LPCM, WMA
Ondersteunde videoformaten: MPEG1, MPEG4
Ethernet LAN: Nee
GeĂŻntegreerde geheugenkaartlezer: Nee
Ingebouwde HDD: Nee
Aantal USB 2.0-poorten: 1
Formaat analoog signaal: NTSC, PAL
Ondersteund beeldformaat: JPG
GeĂŻntegreerde TV Tuner: Nee
Ingebouwde audio decoders: DTS
Soort apparaat: DVD speler
Composiet video-uitgang: 1
Video afspelen: Ja
Progressive scan uitgang: Nee
Playback disc formaten: CD audio, VCD
Playback disc types: DVD+R, DVD+R DL, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW
Recording disc types: Niet ondersteund
Afstandsbediening inbegrepen: Ja
Wifi: Nee
CD Text: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony DVP-SR370 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding CD-speler Sony

Handleiding CD-speler

Nieuwste handleidingen voor CD-speler