Sony CMT-BX70DBI Handleiding

Sony Home cinema CMT-BX70DBI

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony CMT-BX70DBI (2 pagina's) in de categorie Home cinema. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
CMT-BX70DBi.FR.3-293-641-61(1)
AVERTISSEMENT
Pour rĂ©duire les risques d’incendie, ne couvrez pas l’orice
d’aĂ©ration de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux,
etc.
Ne placez pas de sources de amme nue, comme des
bougies allumĂ©es, sur l’appareil.
Pour rĂ©duire les risques d’incendie ou de dĂ©charge
Ă©lectrique, n’exposez pas cet appareil Ă  des gouttes ou
Ă©claboussures, et ne placez pas d’objets remplis de liquide,
comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une
bibliothÚque ou un meuble encastré.
La che principale Ă©tant utilisĂ©e pour dĂ©connecter
l’appareil du secteur, branchez l’appareil sur une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez une
anomalie de l’appareil, dĂ©branchez immĂ©diatement la che
principale de la prise secteur.
N’exposez pas des piles ou un appareil oĂč des piles sont
installées à une chaleur excessive, comme aux rayons du
soleil, un feu, etc.
Installation de la chaßne en sécurité
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Une pression acoustique excessive des Ă©couteurs et du
casque peut provoquer la surdité.
Sauf pour les utilisateurs aux
États‑Unis et au Canada
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette Ă©tiquette
se trouve au dos de
l’appareil.
Avis aux clients : les informations
suivantes ne concernent que les
appareils vendus dans les pays
appliquant les directives de l’Union
européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour la compatibilité
électromagnétique (CEM) et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour tous les points concernant
l’entretien ou la garantie, voir les adresses dans les
documents d’entretien ou de garantie sĂ©parĂ©s.
Traitement des appareils
Ă©lectriques et Ă©lectroniques en
n de vie
(Applicable dans les pays de
l’Union EuropĂ©enne et aux autres
pays européens disposant de
systÚmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas ĂȘtre traitĂ© avec les
dĂ©chets mĂ©nagers. Il doit ĂȘtre remis Ă  un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et Ă©lectroniques. En s’assurant que ce produit est bien
mis au rebut de maniÚre appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santĂ© humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalitĂ©, votre dĂ©chetterie ou le magasin oĂč vous
avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : TĂ©lĂ©commande
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union EuropĂ©enne et
aux autres pays européens
disposant de systĂšmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas ĂȘtre traitĂ©s comme
de simples déchets ménagers. En vous assurant que
ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santĂ©
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intĂ©gritĂ© de donnĂ©es nĂ©cessitent une
connexion permanente Ă  une pile ou Ă  un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualiî€ŸĂ© pour eectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil Ă©lectrique en n de vie Ă  un point de collecte
appropriĂ© vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an d’enlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente oĂč vous avez achetĂ© ce produit.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
donnĂ©es d’un DVD sur une face et des donnĂ©es audio
numĂ©riques sur l’autre face. La face du contenu audio des
DualDiscs n’étant pas conforme Ă  la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes Ă  la norme Compact Disc (CD). RĂ©cemment,
des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits d’auteur ont Ă©tĂ© mis en vente par
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes Ă  la
norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas ĂȘtre
lus sur cet appareil.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux Etats-
Unis et dans d’autres pays.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3
et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et omson.
Toutes les autres marques et marques déposées
appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Dans ce
manuel, les sigles TM et Âź ne sont pas spĂ©ciî€ŸĂ©s.
Opérations élémentaires
Dans ce manuel, les opérations sont principalement décrites
en utilisant la tĂ©lĂ©commande. Les mĂȘmes opĂ©rations
peuvent, toutefois, ĂȘtre eectuĂ©es Ă  l’aide des touches de
l’appareil qui portent des noms identiques ou similaires.
Avant d’utiliser la chaüne
Pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle du logement des piles  en le
faisant glisser, puis insérez les deux piles R6 (format AA)
fournies, cĂŽtĂ©  en premier, en faisant correspondre les
polaritĂ©s comme sur la gure ci-dessous.
Remarques sur l’utilisation de la tĂ©lĂ©commande
 Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ
six mois.
 N’utilisez pas une pile usagĂ©e avec une pile neuve ou des piles de
types diî€Ă©rents.
 Si vous prĂ©voyez que la tĂ©lĂ©commande restera longtemps inutilisĂ©e,
retirez les piles pour Ă©viter qu’elles ne coulent et ne causent des
dommages ou une corrosion.
Pour rĂ©gler l’horloge
Utilisez les touches de la tĂ©lĂ©commande pour rĂ©gler l’horloge.
1 Allumez la chaĂźne.
Appuyez sur  (alimentation) .
2 Passez en mode de rĂ©glage de l’horloge.
Appuyez sur TIMER MENU . Si le mode actuel
apparaüt sur l’achage, appuyez plusieurs fois sur /
 pour sĂ©lectionner « CLOCK SET? », puis appuyez
sur (entrĂ©e) .
3 RĂ©glez l’heure.
Appuyez plusieurs fois sur /  pour rĂ©gler les
heures, puis appuyez sur (entrĂ©e) . ProcĂ©dez de
la mĂȘme maniĂšre pour rĂ©gler les minutes.
Si vous dĂ©branchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit, vous devrez Ă  nouveau
rĂ©gler l’heure.
Pour acher l’horloge lorsque la chaĂźne est Ă©teinte,
appuyez sur DISPLAY . L’horloge s’ache pendant
environ 8 secondes.
Pour exécuter le balayage automatique DAB
Lorsque vous allumez la chaĂźne pour la premiĂšre fois aprĂšs
l’avoir achetĂ©e, le balayage automatique DAB dĂ©marre
automatiquement et crée une liste des services disponibles.
Si vous souhaitez exécuter à nouveau le balayage
automatique DAB, suivez la procédure ci-dessous.
1 Appuyez sur DAB AUTO SCAN  de l’appareil.
« Auto Scan? » et « Push Enter » apparaissent.
2 Appuyez sur (entrĂ©e) .
Le balayage commence. «  » apparaĂźt. Le
balayage peut demander plusieurs minutes selon les
services DAB disponibles localement.
Lorsque le balayage est terminé, une liste des services
disponibles est créée.
Remarques
 Si la radiodiusion DAB n’est pas disponible dans votre pays ou
rĂ©gion, « No Service » s’ache.
 N’appuyez sur aucune touche de l’appareil ou de la tĂ©lĂ©commande
pendant le balayage automatique DAB. Si le balayage est interrompu,
exécutez à nouveau le balayage automatique DAB.
 Si vous dĂ©mĂ©nagez dans une autre rĂ©gion, rĂ©pĂ©tez cette procĂ©dure
an de mĂ©moriser les nouvelles stations locales.
 Cette procĂ©dure eace toutes les stations que vous aviez prĂ©rĂ©glĂ©es
précédemment.
 Avant de dĂ©brancher l’antenne DAB, vĂ©riez que la chaĂźne est Ă©teinte
an de conserver vos propres rĂ©glages DAB.
 Le tuner de cet appareil ne prend pas en charge les services de
données.
Pour utiliser un iPod
Insérez un adaptateur de connexion iPod dans le
connecteur de l’appareil îŒČ avant l’utilisation.
Pour plus d’informations sur les adaptateurs de
connexion iPod fournis, reportez-vous aux instructions
accompagnant les adaptateurs de connexion.
Pour retirer l’adaptateur de connexion iPod, tirez-le
avec un ongle ou un objet plat au moyen de la fente Ă 
l’intĂ©rieur de l’adaptateur.
Fente
RĂ©glage du son
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +/ (ou sur VOL +/ de
l’appareil) .
Pour ajouter un eet sonore
Pour Appuyez
générer un son plus
dynamique (Dynamic
Sound Generator X-tra)
sur DSGX îŒč de l’appareil.
rĂ©gler l’eet sonore plusieurs fois sur EQ  pour
sélectionner « BASS » ou
« TREBLE », puis plusieurs fois
sur +/  pour rĂ©gler le niveau.
Lecture d’un CD/disque MP3
1 SĂ©lectionnez le mode CD.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de l’appareil) .
2 Mettez un disque en place.
Appuyez sur  (ouverture/fermeture)  de l’appareil
et placez un disque, Ă©tiquette vers le haut, sur le
plateau.
Pour fermer le plateau, appuyez sur  (ouverture/
fermeture)  de l’appareil.
Ne forcez pas la fermeture du plateau avec le doigt car
ceci pourrait endommager l’appareil.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur  (lecture) (ou sur CD  (lecture/
pause) de l’appareil) .
Pour Appuyez
passer en pause de
lecture
sur  (pause) (ou sur CD 
(lecture/pause) de l’appareil) .
Pour reprendre la lecture, appuyez Ă 
nouveau sur la touche.
arrĂȘter la lecture sur  (arrĂȘt) (ou sur /CANCEL
de l’appareil) îŒș.
sélectionner un
dossier sur un
disque MP3
sur +/ (sĂ©lection de dossier)
.
sélectionner une
plage ou un chier
sur / (retour/avance) .
localiser un point
d’une plage ou
d’un chier
continuellement sur /
(rembobinage/avance rapide) 
pendant la lecture, puis relĂąchez la
touche au point désiré.
sélectionner la
lecture répétée
plusieurs fois sur REPEAT  jusqu’à
ce que « REP » ou « REP1 » s’ache.
Pour changer de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE  alors que le
lecteur est arrĂȘtĂ©. Vous pouvez sĂ©lectionner la lecture normale
(« »
pour tous les chiers MP3 du dossier sur le disque),
la lecture aléatoire (« SHUF » ou
«
SHUF* ») ou la
lecture programmée (« PGM »).
* Lors de la lecture d’un disque CD-DA, l’opĂ©ration du mode de
lecture (SHUF) est la mĂȘme qu’en mode de lecture normale
(aléatoire).
Remarques sur la lecture répétée
 Toutes les plages ou tous les chiers du disque sont lus en boucle
jusqu’à cinq fois.
 « REP1 » indique qu’une seule plage ou un seul chier est lu en
boucle jusqu’à ce que vous l’arrĂȘtiez.
Remarques sur la lecture de disques MP3
 Ne sauvegardez pas d’autres types de plages ou chiers ou des
dossiers inutiles sur un disque contenant des chiers MP3.
 Les dossiers sans chiers MP3 sont sautĂ©s.
 Les chiers MP3 sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont enregistrĂ©s
sur le disque.
 La chaüne ne peut lire que des chiers MP3 ayant l’extension de
chier « .MP3 ».
 Si certains chiers sur le disque ont l’extension de chier « .MP3 »
sans ĂȘtre des chiers MP3, l’appareil peut produire un bruit ou mal
fonctionner.
 Le nombre maximum de :
 dossiers est de 255 (dossier racine compris).
 chiers MP3 est de 511.

chiers et de dossiers MP3 pouvant ĂȘtre contenus sur un disque est
de 512.
 niveaux de dossiers (arborescence des chiers) est de 8.
 La compatibilitĂ© avec tous les logiciels d’encodage/Ă©criture, appareils
enregistreurs et supports d’enregistrement MP3 n’est pas garantie.
Des disques MP3 incompatibles peuvent produire du bruit ou des
interruptions de son ou ne pas ĂȘtre lus.
Remarques sur la lecture de disques multisession
 Si le disque commence par une session CD-DA (ou MP3), il est
reconnu comme un disque CD-DA (ou MP3) et les autres sessions
ne sont pas lues.
 Un disque au format CD mixte est reconnu comme un disque CD-
DA (audio).
Écoute de la radio
Avant de pouvoir recevoir des stations DAB, vous devez
terminer la procédure de balayage automatique DAB
(voir « Avant d’utiliser la chaĂźne »).
1 Sélectionnez « TUNER DAB », « TUNER FM » ou
« TUNER AM ».
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de l’appareil) . Vous pouvez aussi
sélectionner DAB directement en appuyant sur DAB
AUTO SCAN  de l’appareil.
2 Passez en mode de sélection des stations.
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE 
jusqu’à ce que « AUTO » s’ache.
3 Sélectionnez la station désirée.
Appuyez sur +/ (ou sur TUNE +/ de l’appareil) .
Le balayage des frĂ©quences s’arrĂȘte automatiquement
lorsqu’une station est captĂ©e, puis « TUNED » et
« STEREO » (pour une émission stéréo seulement)
apparaissent.
Lorsque vous faites l’accord sur une station DAB ou
une station FM qui fournit des services RDS, le nom du
service ou le nom de la station apparaüt sur l’achage.
Pour arrĂȘter le balayage automatique des
fréquences (bande FM/AM seulement)
Appuyez sur  (arrĂȘt) (ou sur /CANCEL de l’appareil) îŒș.
Pour faire l’accord sur une station faiblement
captée (bande FM/AM seulement)
Si « TUNED » n’apparaĂźt pas et si le balayage ne s’arrĂȘte
pas, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE 
jusqu’à ce que « AUTO » et « PRESET » disparaissent,
puis appuyez plusieurs fois sur +/ (ou sur TUNE +/
de l’appareil)  pour sĂ©lectionner la station dĂ©sirĂ©e.
Pour rĂ©duire les parasites d’une station FM
stéréo faiblement captée
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE  jusqu’à ce que
« MONO » apparaisse pour désactiver la réception stéréo.
Remarques sur l’écoute de stations DAB
 Lors de l’accord sur une station DAB, plusieurs secondes peuvent
ĂȘtre nĂ©cessaires avant que vous n’entendiez le son.
 Lorsque le service secondaire se termine, le service primaire est
automatiquement reçu.
Lecture de l’iPod
1 SĂ©lectionnez le mode iPod.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de l’appareil) .
2 Mettez en place l’iPod.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur  (lecture) (ou sur iPod  (lecture/
pause) de l’appareil) .
Pour commander l’iPod
Vous pouvez commander votre iPod avec les touches
suivantes de la tĂ©lĂ©commande ou de l’appareil.
Pour Appuyez
passer en pause
de lecture
sur  (pause) (ou sur iPod 
(lecture/pause) de l’appareil)  ou
sur  (arrĂȘt) îŒș.
faire dĂ©î€Ÿler les
menus iPod vers
le haut/le bas
sur / . Vous pouvez faire dĂ©î€Ÿler
les menus iPod vers le haut ou le
bas de la mĂȘme maniĂšre que par les
opérations de molette cliquable de
l’iPod ou les opĂ©rations de glisser vers
le haut ou le bas de l’écran iPod touch.
Antennes
Trouvez l’emplacement et l’orientation orant la meilleure rĂ©ception, puis
installez l’antenne.
Pour Ă©viter de capter des parasites, Ă©loignez les antennes des cordons
d’enceinte et du cordon d’alimentation.
Avec une antenne extérieure DAB (non fournie), vous pouvez obtenir une
meilleure qualité de son des émissions DAB. Nous vous recommandons
de n’utiliser l’antenne à l FM/DAB fournie que temporairement, avant
d’installer une antenne extĂ©rieure DAB.
Avant de dĂ©brancher l’antenne DAB, vĂ©riez que la chaĂźne est Ă©teinte an
de conserver vos propres réglages DAB.
Antenne à l FM/DAB
(DĂ©ployez-la horizontalement.)
Antenne-cadre AM
Alimentation
Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale.
Si la che de la chaĂźne n’est pas adaptĂ©e Ă  la prise
murale, retirez la che adaptatrice fournie (pour les
modùles avec che adaptatrice seulement).
Prise murale
Enceintes
N’introduisez que la
partie dénudée du
cordon.
Enceinte droite
Cordon d’enceinte (Rouge/)
Cordon d’enceinte (Noir/)
Enceinte gauche
ou
CÎté blanc pour le
modÚle nord-américain
Avant de transporter la chaĂźne
1 Retirez le disque pour protéger le mécanisme CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de l’appareil)  pour sĂ©lectionner le
mode CD.
3 Appuyez continuellement sur VOL +  et DSGX
 de l’appareil et appuyez sur   de l’appareil
jusqu’à ce que « STANDBY » s’ache.
4 Lorsque « LOCK » s’ache, dĂ©branchez le cordon
d’alimentation.
CÎté marron pour
les autres régions
Pour Appuyez
sélectionner une
plage ou chapitre
de l’audiobook/du
podcast
sur / (retour/avance) .
Pour une avance rapide ou recul
rapide, appuyez continuellement sur
la touche.
choisir l’option
sĂ©lectionnĂ©e sur î…Č / (entrĂ©e) (ou sur ENTER
de l’appareil) . Vous pouvez
choisir l’option sĂ©lectionnĂ©e de la
mĂȘme maniĂšre que par la touche
centrale de l’iPod ou l’opĂ©ration de
toucher de l’écran iPod touch.
trouver un point
dans une plage
ou chapitre de
l’audiobook/du
podcast
sur / (recul rapide/avance
rapide)  pendant la lecture et
relùchez la touche au point désiré.
revenir au menu
précédent ou
sélectionner un
menu
sur  /TOOL MENU /
 (retour) . Vous pouvez revenir
au menu précédent ou sélectionner
un menu de la mĂȘme maniĂšre que
par la touche Menu de l’iPod ou
l’opĂ©ration de toucher de l’écran iPod
touch.
Pour utiliser la chaĂźne comme chargeur de batterie
Vous pouvez utiliser la chaĂźne comme chargeur de
batterie pour l’iPod, qu’elle soit allumĂ©e ou Ă©teinte.
La charge commence lorsque l’iPod est placĂ© sur le
connecteur de l’appareil îŒČ. L’état de charge apparaĂźt sur
l’achage de l’iPod. Pour plus de dĂ©tails, consultez le
mode d’emploi de votre iPod.
Pour arrĂȘter la charge de l’iPod
Retirez l’iPod. Si vous arrĂȘtez la charge de l’iPod lorsque
la chaĂźne est Ă©teinte, appuyez sur DISPLAY  jusqu’à ce
que l’horloge disparaisse de l’achage.
Remarques
 Pour mettre en place ou retirer l’iPod, tenez l’iPod au mĂȘme angle
que celui du connecteur iPod îŒČ de l’appareil et ne tournez ni ne
faites osciller l’iPod an d’éviter d’endommager le connecteur.
 Ne transportez pas l’appareil si un iPod est placĂ© sur le connecteur.
Cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
 Lorsque vous placez ou retirez l’iPod, maintenez l’appareil d’une
main et veillez Ă  ne pas appuyer par inadvertance sur les commandes
de l’iPod.
 Avant de dĂ©brancher l’iPod, suspendez la lecture.
 Durant la lecture d’une vidĂ©o, vous ne pouvez pas utiliser /
. Vous pouvez reculer rapidement (avancer rapidement) en
maintenant la touche /  enfoncĂ©e.
 Pour modier le niveau du volume, utilisez VOLUME +/ (ou
VOL +/ de l’appareil) . Le niveau du volume ne change pas s’il
est rĂ©glĂ© sur l’iPod.
 Cette chaüne est uniquement conçue pour l’iPod. Vous ne pouvez pas
connecter d’autres lecteurs audio portables.
 Pour utiliser un iPod, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.
 Sony ne peut accepter aucune responsabilitĂ© au cas oĂč des donnĂ©es
enregistrées sur un iPod sont perdues ou endommagées lors de
l’utilisation d’un iPod avec cet appareil.
Changement de l’achage
Pour Appuyez
changer les informations
sur l’achage1)
plusieurs fois sur DISPLAY 
alors que la chaßne est allumée.
vĂ©rier l’horloge lorsque
la chaĂźne est Ă©teinte2)
sur DISPLAY  alors que la
chaĂźne est Ă©teinte3). L’horloge
s’ache pendant 8 secondes.
1) Par exemple, vous pouvez acher les informations d’un CD/disque
MP3 telles que :
 le numĂ©ro de la plage ou du chier pendant la lecture normale.
 le nom de la plage ou du chier (« ») pendant la lecture
normale.
 le nom de l’artiste (« ») pendant la lecture normale.
 le nom de l’album ou du dossier (« ») pendant la lecture
normale.
 le temps de lecture totale pendant que le lecteur est arrĂȘtĂ©.
Vous pouvez aussi acher les informations de station DAB telles que
le nom du service, l’étiquette de canal, le numĂ©ro de station prĂ©rĂ©glĂ©e,
la fréquence, les informations DLS (Dynamic Label Segment) ou
l’étiquette d’ensemble.
2) L’horloge est achĂ©e continuellement pendant que la charge d’un
iPod est en cours. Pour faire disparaütre l’achage de l’horloge,
appuyez sur DISPLAY  (Voir « Pour arrĂȘter la charge de l’iPod »).
3) Le tĂ©moin STANDBY  s’allume sur l’appareil lorsque la chaĂźne est
Ă©teinte.
Remarques sur les informations sur l’achage
 Les caractĂšres ne pouvant pas ĂȘtre achĂ©s apparaissent comme « _ ».
 Les informations suivantes ne sont pas achĂ©es :
 temps total de lecture pour un disque CD-DA dans certains modes
de lecture.
 temps total de lecture et temps restant de lecture pour un disque
MP3.
 Les informations suivantes ne sont pas achĂ©es correctement :
 noms de dossier ou de chier ne suivant pas la norme ISO9660
niveau 1, niveau 2 ou le format de l’extension Joliet.
 Les informations suivantes sont achĂ©es :
 informations d’étiquette ID3 pour les chiers MP3 lorsque
des Ă©tiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisĂ©es (jusqu’à
62 caractĂšres).
 jusqu’à 8 caractùres du nom de service, jusqu’à 128 caractùres
d’informations DSL (Dynamic Label Segment) et jusqu’à
16 caractĂšres d’étiquette d’ensemble.
Utilisation d’élĂ©ments audio en option
Pour raccorder un casque d’écoute en option
Branchez le casque d’écoute Ă  la prise PHONES  de
l’appareil.
Pour raccorder un élément de chaßne en option
Vous pouvez raccorder un élément audio séparé à la prise
AUDIO IN  de l’appareil à l’aide d’un cordon audio
analogique (non fourni). Baissez le volume sur la chaĂźne,
puis sélectionnez la fonction AUDIO IN.
Antenne à l FM/DAB
(DĂ©ployez-la horizontalement.)
CĂąble coaxial de 75 ohms avec
connecteur de type F mĂąle
(non fourni)
Vers antenne DAB
extérieure (non fournie)
ou
ou
CMT-BX70DBi.FR.3-293-641-61(1)
Autres opérations
CrĂ©ation d’un programme de lecture
(Lecture programmée)
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de l’appareil)  pour sĂ©lectionner le
mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE  jusqu’à
ce que « PGM » apparaisse alors que le lecteur est
arrĂȘtĂ©.
3 Appuyez plusieurs fois sur /  jusqu’à
ce que le numĂ©ro de plage ou de chier dĂ©sirĂ©
apparaisse.
Lors de la programmation de chiers, appuyez
plusieurs fois sur +/  pour sĂ©lectionner le
dossier dĂ©sirĂ©, puis sĂ©lectionnez le chier dĂ©sirĂ©.
Temps total de lecture du
programme (y compris celui de la
plage ou du chier sĂ©lectionnĂ©s)
Numéro de plage ou
de chier sĂ©lectionnĂ©
4 Appuyez sur (ou sur ENTER de l’appareil)  pour
ajouter la plage ou le chier au programme.
«  .  » apparaĂźt si le temps total du programme
dépasse 100 minutes pour un CD, si vous sélectionnez
une plage de CD dont le numéro est de 21 ou plus ou
si vous sĂ©lectionnez un chier MP3.
5 Répétez les opérations des étapes 3 à 4 pour
programmer d’autres plages ou chiers (25 plages
ou chiers au maximum).
6 Pour Ă©couter le programme de lecture de plages
ou chiers, appuyez sur  (ou sur CD  de
l’appareil) .
Le programme de lecture reste disponible tant que
vous n’ouvrez pas le plateau. Pour Ă©couter de nouveau
le mĂȘme programme, appuyez sur  (ou sur CD
 de l’appareil) .
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE  jusqu’à ce
que « PGM » disparaisse alors que le lecteur est arrĂȘtĂ©.
Pour supprimer la derniùre plage ou chier du
programme
Appuyez sur CLEAR  alors que le lecteur est arrĂȘtĂ©.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées et
les rappeler instantanément en sélectionnant les numéros
sur lesquels vous les avez mémorisées.
Utilisez les touches de la télécommande pour mémoriser
des stations.
1 SĂ©lectionnez la station dĂ©sirĂ©e (voir « Écoute de la
radio »).
2 Appuyez sur TUNER MEMORY .
Numéro de station préréglée
3 Appuyez plusieurs fois sur +/  pour sĂ©lectionner
le numéro de station préréglée désiré.
Si une autre station est déjà mémorisée sur le numéro
de station préréglée sélectionné, elle est remplacée par
la nouvelle.
4 Appuyez sur .
5 Pour mĂ©moriser d’autres stations, rĂ©pĂ©tez les
opérations 1 à 4.
Vous pouvez prĂ©rĂ©gler jusqu’à 20 stations DAB,
20 stations FM et 10 stations AM. Les stations
préréglées restent mémorisées pendant une demi-
journĂ©e environ mĂȘme si vous dĂ©branchez le cordon
d’alimentation ou s’il y a une coupure de courant.
6 Pour rappeler une station de radio préréglée,
appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE  jusqu’à
ce que « PRESET » apparaisse, puis plusieurs fois
sur +/  pour sĂ©lectionner le numĂ©ro de station
préréglée désiré.
Remarque sur le préréglage de stations DAB
Vous ne pouvez prĂ©rĂ©gler un service DAB que lorsqu’il peut ĂȘtre reçu.
Utilisation des minuteries
Cette chaßne est dotée de deux fonctions de minuterie.
Si vous utilisez la minuterie de lecture avec la minuterie
d’arrĂȘt, la minuterie d’arrĂȘt a la prioritĂ©.
Utilisez les touches de la télécommande pour accéder aux
fonctions de minuterie.
Minuterie d’arrĂȘt :
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut ĂȘtre utilisĂ©e mĂȘme si l’horloge n’a pas
été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP . Si vous
sĂ©lectionnez « AUTO », la chaĂźne s’éteint
automatiquement lorsque le disque actuel s’arrĂȘte ou
aprĂšs 100 minutes.
Minuterie de lecture :
Cette fonction vous permet de vous rĂ©veiller au son d’un
CD, du tuner ou d’un iPod Ă  une heure programmĂ©e.
Assurez-vous que l’horloge a Ă©tĂ© rĂ©glĂ©e.
1 Préparez la source de son.
Préparez la source de son, puis appuyez sur VOLUME
+/  pour rĂ©gler le volume.
Pour commencer la lecture à partir d’une plage ou
chier spĂ©cique, crĂ©ez votre propre programme.
2 Appuyez sur TIMER MENU .
3 Appuyez plusieurs fois sur /  pour sĂ©lectionner
« PLAY SET? », puis appuyez sur .
« ON » s’ache et l’indication des heures clignote.
4 RĂ©glez l’heure de commencement de la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur /  pour rĂ©gler les
heures, puis appuyez sur .
L’indication des minutes clignote. ProcĂ©dez de la
mĂȘme maniĂšre pour rĂ©gler les minutes.
5 Programmez l’heure de n de lecture en procĂ©dant
comme Ă  l’étape 4.
6 SĂ©lectionnez la source de son.
Appuyez plusieurs fois sur /  jusqu’à ce que la
source de son désirée apparaisse, puis appuyez sur
. L’achage indique la programmation de la
minuterie.
7 Appuyez sur   pour Ă©teindre la chaĂźne.
La chaüne s’allume 15 secondes avant l’heure
programmĂ©e. Si la chaĂźne est allumĂ©e Ă  l’heure
programmée, la fonction de minuterie de lecture ne
sera pas activée.
Pour activer ou vĂ©rier Ă  nouveau la minuterie
1 Appuyez sur TIMER MENU .
« TIMER SEL? » clignote sur l’achage.
2 Appuyez sur .
3 Appuyez plusieurs fois sur /  pour sĂ©lectionner
« PLAY SEL? », puis appuyez sur .
Pour annuler la minuterie
RĂ©pĂ©tez la procĂ©dure ci-dessus jusqu’à ce que « TIMER
OFF? » apparaisse Ă  l’étape 3, puis appuyez sur .
Pour modier la programmation
Recommencez depuis l’étape 1.
Remarque sur l’utilisation de l’écran iPod touch
Il se peut que la minuterie de lecture ne soit pas activĂ©e selon l’état de
l’écran iPod touch connectĂ©.
Conseil
La programmation de lecture est conservĂ©e tant qu’elle n’est pas
annulée manuellement.
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les
cordons d’enceinte sont correctement et fermement
raccordés.
2 Recherchez votre problĂšme sur la liste des contrĂŽles
ci-dessous et appliquez le remÚde indiqué.
Si le problĂšme persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.
Si le témoin STANDBY clignote
DĂ©branchez immĂ©diatement le cordon d’alimentation
et vĂ©riez les points suivants.
 Si votre chaĂźne comporte un sĂ©lecteur de tension,
celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte ?
 N’utilisez-vous bien que les enceintes fournies ?
 Est-ce que quelque chose obstrue les orices
d’aĂ©ration au-dessus ou Ă  l’arriĂšre de la chaĂźne ?
 Le connecteur iPod îŒČ est-il court-circuitĂ© ?
Lorsque le tĂ©moin STANDBY  cesse de clignoter,
rebranchez le cordon d’alimentation et allumez la
chaĂźne. Si le problĂšme persiste, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
Vous n’entendez le son que d’un seul canal
ou les niveaux du son droit et gauche sont
déséquilibrés.
 Placez les enceintes aussi symĂ©triquement que possible.
 N’utilisez que les enceintes fournies.
Ronement ou parasites importants.
 Éloignez la chaüne des sources de parasites.
 Branchez la chaüne à une autre prise murale.
 Installez un ltre de dĂ©parasitage (disponible
sĂ©parĂ©ment) sur le cordon d’alimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
 Enlevez tout obstacle entre la tĂ©lĂ©commande et le
capteur de tĂ©lĂ©commande  sur l’appareil et Ă©loignez
l’appareil de lampes uorescentes.
 Dirigez la tĂ©lĂ©commande vers le capteur de la chaĂźne.
 Rapprochez la tĂ©lĂ©commande de la chaĂźne.
Lecteur CD/MP3
Le son sautille ou le disque n’est pas lu.
 Essuyez le disque, puis remettez-le en place.
 Placez la chaüne dans un endroit sans vibrations (sur un
support stable, par exemple).
 Éloignez les enceintes de la chaüne ou placez-les sur
des supports sĂ©parĂ©s. À fort volume, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent le sautillement du
son.
La lecture ne commence pas Ă  la premiĂšre
plage.
 Pour revenir à la lecture normale, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE  jusqu’à ce que « PGM » et
« SHUF » disparaissent.
La lecture met plus de temps Ă  commencer que
d’habitude.

Les disques suivants demandent un temps plus long
pour le démarrage de la lecture :
 disques avec une arborescence des chiers complexe.
 disques enregistrĂ©s en mode multisession.
 disques non nalisĂ©s (disques sur lesquels des
donnĂ©es peuvent ĂȘtre ajoutĂ©es).
 disques avec de nombreux dossiers.
Tuner
Ronement ou parasites importants ou stations
ne pouvant pas ĂȘtre captĂ©es. (« TUNED » ou
« STEREO » clignote sur l’achage.)
 Raccordez correctement l’antenne.
 Trouvez l’emplacement et l’orientation orant la
meilleure rĂ©ception, puis rĂ©installez l’antenne.
 Pour Ă©viter de capter des parasites, Ă©loignez l’antenne
des cordons d’enceinte et du cordon d’alimentation.
 Utilisez une antenne extĂ©rieure en vente dans le
commerce.
 Si le l de l’antenne AM fournie est sorti du socle en
plastique, consultez le revendeur Sony le plus proche.
 Éteignez l’équipement Ă©lectrique Ă  proximitĂ©.
« TUNED » n’apparaĂźt pas sur l’achage (DAB
seulement).
 VĂ©riez tous les raccordements d’antenne, puis exĂ©cutez
la procédure de balayage automatique DAB (voir
« Avant d’utiliser la chaĂźne »).
 Il se peut que le service DAB actuel ne soit pas
disponible. Appuyez sur +/ (ou sur TUNE +/ de
l’appareil)  pour sĂ©lectionner un service diî€Ă©rent.
 Si vous avez dĂ©mĂ©nagĂ© dans une autre rĂ©gion, il se peut
que certains services/fréquences aient changé et que
vous ne puissiez plus capter vos Ă©missions habituelles.
Exécutez la procédure de balayage automatique DAB
pour réenregistrer le contenu des émissions. (Cette
procĂ©dure eace toutes les stations que vous aviez
préréglées précédemment.)
Pour changer l’intervalle d’accord AM
L’intervalle d’accord AM est prĂ©rĂ©glĂ© en usine sur 9 kHz
(ou sur 10 kHz pour certaines zones).
Utilisez les touches de l’appareil pour changer l’intervalle
d’accord AM.
1 SĂ©lectionnez une station AM, puis Ă©teignez la
chaĂźne.
2 Tout en appuyant continuellement sur ENTER ,
appuyez sur  .
Toutes les stations AM prĂ©rĂ©glĂ©es sont alors eacĂ©es.
Pour rĂ©tablir l’intervalle Ă  la valeur d’usine, rĂ©pĂ©tez les
opérations ci-dessus.
Guide de dépannage Pour améliorer la réception du tuner
Coupez l’alimentation du lecteur CD en utilisant la
fonction de gestion de l’alimentation du lecteur CD.
Par dĂ©faut, la fonction d’alimentation de lecteur CD est
activée.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de l’appareil)  pour sĂ©lectionner le
mode CD, puis Ă©teignez la chaĂźne.
2 AprĂšs que « STANDBY » s’arrĂȘte de clignoter,
appuyez sur   de l’appareil tout en appuyant
continuellement sur CANCEL  de l’appareil.
« CD POWER OFF » s’ache. Lorsque l’alimentation
du lecteur CD est coupĂ©e, le temps d’accĂšs au disque
augmente. Pour rĂ©tablir l’alimentation du lecteur CD,
répétez les opérations ci-dessus pour faire apparaßtre
« CD POWER ON ».
Pour réinitialiser la chaßne aux réglages
d’usine
Si la chaĂźne ne fonctionne toujours pas correctement,
rĂ©initialisez-la aux rĂ©glages d’usine.
Utilisez les touches de l’appareil pour rĂ©initialiser la
chaĂźne aux rĂ©glages d’usine.
1 DĂ©branchez et rebranchez le cordon d’alimentation,
puis allumez la chaĂźne.
2 Appuyez en mĂȘme temps sur  , VOL +  et
CANCEL .
Tous les rĂ©glages eectuĂ©s par l’utilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge sont
eacĂ©s.
iPod
Il n’y a pas de son.
 Assurez-vous que l’iPod est bien connectĂ©.
 Assurez-vous que l’iPod lit de la musique.
 RĂ©glez le volume.
Il y a une distorsion du son.
 Baissez le volume.
 Placez le rĂ©glage « Égaliseur » de l’iPod sur
« Désactivé » ou « Plat ».
L’iPod ne peut pas ĂȘtre chargĂ©.
 Assurez-vous que l’iPod est bien connectĂ©.
Messages
CD Over : Vous avez atteint la n du disque en appuyant
sur   pendant la lecture ou en pause.
Complete! : L’opĂ©ration de prĂ©rĂ©glage s’est terminĂ©e
normalement.
LOCKED : Le plateau ne s’ouvre pas. Adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
No Disc : Il n’y a pas de disque dans la chaüne ou le
disque dans l’appareil ne peut pas ĂȘtre lu.
No Step : Toutes les plages ou chiers programmĂ©s ont
Ă©tĂ© eacĂ©s.
No Preset (DAB seulement) : Aucune station préréglée
n’a Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©e.
No Service (DAB seulement) : Il n’y a pas d’émission
DAB disponible dans votre pays ou région.
Push STOP! : Vous avez appuyĂ© sur PLAY MODE 
pendant la lecture.
Reading : La chaĂźne est en train de lire les informations
du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
Step Full! : Vous avez essayé de programmer plus de
26 plages ou chiers (Ă©tapes).
TIME NG! : L’heure de dĂ©but de minuterie de lecture est
la mĂȘme que l’heure de n.
Précautions
Disques POUVANT ĂȘtre lus sur cette chaĂźne
 CD audio
 CD-R/CD-RW (donnĂ©es audio/chiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS ĂȘtre lus sur cette
chaĂźne
 CD-ROM
 CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrĂ©s en format
CD audio ou en format MP3 conforme Ă  la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet ou multisession
 CD-R/CD-RW enregistrĂ©s en multisession n’ayant pas
Ă©tĂ© nalisĂ©s en « clĂŽturant la session »
 CD-R/CD-RW dont la qualitĂ© d’enregistrement est
mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-
R/CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur
incompatible
 CD-R/CD-RW n’ayant pas Ă©tĂ© correctement nalisĂ©s
 Disques contenant des chiers autres qu’au format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
 Disques de forme non-standard (en forme de cƓur ou
d’étoile ou carrĂ©s, par exemple)
 Disques avec du ruban adhĂ©sif, du papier ou un
autocollant dessus
 Disques de location ou d’occasion avec des autocollants
d’oĂč dĂ©passe de la colle
 Disques dont l’étiquette a Ă©tĂ© imprimĂ©e avec une encre
collante au toucher
Remarques sur les disques
 Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers le bord
avec un tissu de nettoyage.
 Ne nettoyez pas les disques avec des solvants tels que
benzine, diluants, avec des produits de nettoyage ou
des aérosols antistatiques du commerce destinés aux
disques vinyle.
 N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou
à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil.
Sécurité
 DĂ©branchez complĂštement le cordon d’alimentation de
la prise murale si vous prévoyez que la chaßne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaüne, tenez toujours le cordon d’alimentation par la
che. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
 Si un objet ou du liquide pĂ©nĂštre dans la chaĂźne,
débranchez-la et faites-la contrÎler par un technicien
qualiî€ŸĂ© avant de la rĂ©utiliser.
 Le cordon d’alimentation secteur ne doit ĂȘtre remplacĂ©
que par une installation de service aprĂšs-vente qualiî€ŸĂ©e.
Lieu d’installation
 Ne placez pas la chaĂźne en position inclinĂ©e ou dans un
endroit extrĂȘmement chaud, froid, poussiĂ©reux, sale ou
humide, insusamment aĂ©rĂ©, soumis Ă  des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou Ă  une lumiĂšre intense.
 Soyez attentif lorsque vous placez la chaüne ou les
enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec de
la cire, huile, produit Ă  polir, etc.) car cela peut tacher
ou décolorer leur surface.
 Si vous dĂ©placez directement la chaĂźne d’un endroit
froid Ă  un endroit chaud ou si vous la placez dans une
piĂšce trĂšs humide, de l’humiditĂ© peut se condenser sur
la lentille Ă  l’intĂ©rieur du lecteur CD et provoquer un
dysfonctionnement. Retirez alors le disque et laissez
la chaßne allumée pendant une heure environ pour
permettre Ă  l’humiditĂ© de s’évaporer.
Accumulation de chaleur
 Il est normal que la chaüne chaue pendant le
fonctionnement et il n’y a pas lieu de s’en inquiĂ©ter.
 Ne touchez pas le boĂźtier si vous avez utilisĂ©
continuellement la chaßne avec un volume sonore élevé
car il se peut qu’il soit chaud.
 N’obstruez pas les orices d’aĂ©ration.
Enceintes
Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées
et peuvent causer une distorsion de l’image sur un
téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.
Si vous ne constatez pas d’amĂ©lioration, Ă©loignez
davantage les enceintes du téléviseur.
Nettoyage du coret
Nettoyez cette chaĂźne avec un chion doux lĂ©gĂšrement
imbibĂ© d’une solution dĂ©tergente douce. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels
que diluants, benzine ou alcool.
SpĂ©cications
Appareil principal
Section amplicateur
Puissance de sortie DIN (nominale) :
18 + 18 W (6 ohms Ă  1 kHz, DIN)
Puissance de sortie ecace en continu (rĂ©fĂ©rence) : 25 + 25 W (6 ohms Ă 
1 kHz, 10 % DHT)
Puissance de sortie musicale (référence) : 38 + 38 W (6 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT)
Entrées
AUDIO IN (minijack stéréo) : tension 250 mV, impédance 47 kilohms
Sorties
PHONES (minijack stéréo) : accepte des casques de 8 ohms ou plus
SPEAKER : accepte des impédances de 6 à 16 ohms
Section lecteur CD
SystÚme : SystÚme audionumérique Compact Disc
Propriétés des diodes laser
DurĂ©e d’émission : continue
Sortie du laser* : Moins de 44,6 ”W
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface
de l’objectif sur le bloc capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
RĂ©ponse en frĂ©quence : 20 Hz  20 kHz
Rapport signal/bruit : Supérieur à 90 dB
Plage dynamique : Supérieur à 90 dB
Section tuner
Section tuner DAB :
Gamme de fréquences*
Bande III : 174,928 (5A)  239,200 (13F) MHz
* Pour plus d’informations, voir le « Tableau des frĂ©quences DAB » ci-
dessous.
Antenne : Antenne à l FM/DAB
Borne d’antenne : 75 ohms, femelle F
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM :
Plage d’accord : 87,5  108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Antenne : Antenne à l FM/DAB
Bornes d’antenne : 75 ohms, asymĂ©trique
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz
Section tuner AM :
Plage d’accord : 531  1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
Antenne : Antenne-cadre AM, borne d’antenne extĂ©rieure
Fréquence intermédiaire : 450 kHz
Tableau des fréquences DAB (Bande III)
FrĂ©quence Étiquette FrĂ©quence Étiquette
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
Section iPod
ModĂšles iPod compatibles :
iPod touch
iPod nano 3Ăšme
génération
(vidéo) iPod classic
iPod nano 2Ăšme
génération
(aluminium)
iPod 5Ăšme
génération
(vidéo)
iPod nano 1Ăšre
génération
iPod 4Ăšme
génération
(Ă©cran couleur)
iPod 4Ăšme
génération
iPod mini
Enceinte
Systùme : Pleine gamme, bass reex, 10 cm, type à cîne
Impédance nominale : 6 ohms
Dimensions (l/h/p) : Env. 140 × 245 × 215 mm
Poids : Env. 1,9 kg
Généralités
Alimentation : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation : 63 watts
Dimensions (l/h/p) (enceintes non comprises) : Env. 215 × 140 × 298 mm
Poids (enceintes non comprises) : Env. 3,9 kg
Accessoires fournis : Télécommande (1)/Piles R6 (format AA) (2)/Antenne-
cadre AM (1)/Antenne à l FM/DAB (2)/Adaptateurs de connexion iPod
(1 jeu)
La conception et les spĂ©cications peuvent ĂȘtre modiî€ŸĂ©es sans prĂ©avis.
 Consommation en veille : 0,5 W
 Aucun retardateur de amme halogĂ©nĂ© n’est utilisĂ© dans certaines
cartes à circuits imprimés.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Home cinema
Model: CMT-BX70DBI

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony CMT-BX70DBI stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden