SKROSS SKR1103145 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van SKROSS SKR1103145 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Oplader voor mobiel apparaat. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 6 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 3.5 reviews. Heb je een vraag over SKROSS SKR1103145 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
ENGLISH
1. World adapter PRO, 3-pole
max. 7A, 100V/700W–250V/1750W
2. Country adapter World to Europe, 3 pole
max. 16A/100V–250V
2.1 PRO – Worldonly included with version
3. Country adapter World to Europe USB, 3 pole
max. 16A/100V–250V
1 x USB-A port: 5V/max. 2.4A
4. Fuse replacement
Slow blow microfuse (glass or ceramic):
T 7A, 250V AC, 6.3 x 25.4mm
Plug types: A B C E USA/Japan, USA, Euro, French Schuko, Schuko, F
G I J UK, Australia/China, Switzerland, Italy, Brazil L N
Safety instructions
Keep the adapter out of the reach of children.
The adapter is only intended for short-term use. Disconnect from the
mains/device after use.
Never use the adapter if the casing is damaged.
Never expose the adapter to liquids or moisture.
The adapter is not suitable for use in enclosed spaces (IP20).
The adapter is not a voltage converter. The input voltage for the device
to be connected must match the voltage of the local mains power
supply.
The fuse will blow if the adapter is used with higher-powered devices
than specied (W = A x V).
When replacing the fuse (not possible for all adapters), always use an
appropriate fuse.
The adapter cannot be used to charge electric vehicles.
The adapter must only be used to connect a single device (not including
USB connections).
The adapter must not be used with multiplug sockets or other adapter
plugs.
Improper use of the adapter will invalidate the manufacturer’s warranty.
Retain a copy of this document and the manual.
Warranty & limitation of liability
This product has been developed in line with international safety
standards. The user must exercise due care and attention when using the
product. The warranty expires 24 months after the date of purchase and is
limited exclusively to the replacement of a defective product. Aside from
its commitment to replace a defective product within the warranty
period, WorldConnect AG accepts no liability, under any circumstances,
for direct, indirect or consequential damages resulting from (i) a defective
product; (ii) force majeure events; (iii) any improper use of the product
that deviates from its intended use (iv) any use of the product that
contravenes the instructions contained in the manual. Liability is also
excluded for any lost prots, operational downtimes, data loss or any
other losses and/or damages incurred during the proper or improper use
of the product.
Subject to change.
©2025 WorldConnect AG. All rights reserved.
ČEŠTINA
1. Světový cestovní adaptér PRO, 3pólový
max. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Cestovní adaptér World to Europe, 3pólový
max. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 obsaženo pouze ve verzi PRO – World
3. Cestovní adaptér World to Europe USB, 3pólový
max. 16 A / 100 V – 250 V;
1x výstup USB typ A: 5 V / max. 2,4 A
3.1 obsaženo pouze ve verzi PRO – World & USB
4. Výměna pojistky
Pomalá jemná pojistka (skleněná nebo keramická):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Standardy zástrček: A USA/Japonsko, USA, francouzská B CEuro, E
zástrčka sochranným kontaktem, zástrčka sochranným kontaktem, F G
UK, Austrálie/Čína, Švýcarsko, Itálie, Brazílie I J L N
Bezpečnostní pokyny
Udržujte mimo dosah dětí.
Určeno kdočasnému použití. Po použití odpojte od napájecí sítě / přístroje.
Nepoužívejte spoškozeným pouzdrem.
Zamezte kontaktu skapalinami nebo vlhkostí.
Vhodné pouze pro použití vinteriéru (IP20).
Adaptér není měnič napětí: Vstupní napětí připojeného přístroje se mu
shodovat snapětím místní elektrické sítě.
Při použití adaptéru spřístroji svyšším než specikovaným příkonem (W
= A x V) se přepálí pojistka.
Při výměně pojistky (pozor: není možná uvšech adaptérů) použijte
vhodnou pojistku.
Nesmí se používat knabíjení vozidel selektrickým pohonem.
Kjednomu adaptéru smí být připojen jen jeden přístroj (svýjimkou
přípojek USB).
Nepoužívejte ve spojení svícenásobnými zásuvkami nebo propojovacími
zástrčkami.
Při neodborném použití zaniká záruka výrobce.
Tento dokument a návod kpoužití je nutné uschovat.
Záruka a omezení odpovědnosti
Tento výrobek byl vyvinut tak, aby splňoval mezinárodní požadavky na
bezpečnost. Uživatel musí svýrobkem zacházet snutnou obezřetností a
opatrností. Záruka zaniká po 24 měsících od data zakoupení a omezuje se
výhradně na výměnu vadného výrobku. Svýjimkou výměny vadného
výrobku během záruční doby společnost WorldConnect AG za žádných
okolností neručí za přímé, nepřímé a/nebo následné škody, které byly
zapříčiněny (i) vadným výrobkem, (ii) vyšší mocí, (iii) zneužitím výrobku
mimo rámec jeho určení, (iv) použitím vrozporu snávodem kpoužití. Je
vyloučeno jakékoliv ručení za ušlý zisk, prostoje, ztrátu dat a také za jiné
ztráty a/nebo škody vzniklé vdůsledku řádného používání nebo zneužití
výrobku.
Vyhrazujeme si právo na provádění změn.
©2025 WorldConnect AG. Všechna práva vyhrazena.
DANSK
1. Verdensrejseadapter PRO, 3-polet
maks. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Landerejseadapter World to Europe, 3-polet
maks. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 PRO – Worldkun inkluderet i versionen
3. Landerejseadapter World to Europe USB, 3-polet
maks. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x USB type A-udgang: 5 V / maks. 2,4 A
3.1 PRO – World & USBkun inkluderet i versionen
4. Udskiftning af sikring
Forsinket mikrosikring (glas eller keramik):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Stikstandarder: A B C E USA/Japan, USA, Euro, Fransk schuko, F
schuko, UK, Australien/Kina, Schweiz, Italien, Brasilien G I J L N
Sikkerhedsanvisninger
Opbevares utilgængeligt for børn.
Beregnet til midlertidig anvendelse. Kobles fra lysnettet/enheden efter
brug.
Må ikke anvendes med beskadiget kabinet.
Må ikke komme i kontakt med væsker eller fugt.
Kun egnet til anvendelse i lukkede rum (IP20).
Adapteren er ikke en spændingstransformer: Indgangsspændingen for
den enhed, der skal tilsluttes, skal stemme overens med det lokale
lysnets spænding.
Ved anvendelse af adapteren sammen med enheder med en højere
eekt end speciceret (W = A x V) springer sikringen.
Ved udskiftning af sikringen (bemærk: ikke muligt for alle adaptere)
skal der anvendes en egnet sikring.
Må ikke bruges til at oplade elektriske køretøjer.
Pro-adapteren må tilsluttes én og kun én enhed (med undtagelse af
USB-stik).
Må ikke anvendes sammen med multistikdåser eller adapterstik.
Ved forkert anvendelse bortfalder producentgarantien.
Dette dokument og brugervejledningen skal opbevares.
Garanti og ansvarsbegrænsning
Dette produkt er udviklet til at leve op til de internationale sikkerhedskrav.
Brugeren skal behandle produktet med den nødvendige omtanke og
omhu. Materialegarantien udløber efter 24 måneder fra købsdatoen og er
begrænset til erstatning af det defekte produkt. Ud over erstatningen af
et defekt produkt inden for garantiperioden hæfter WorldConnect AG
under ingen omstændigheder for direkte skader, indirekte skader og/eller
følgeskader, der forårsages af enten (i) et defekt produkt; (ii) force
majeure-hændelser; (iii) misbrug af produktet ud over
anvendelsesformålet; (iv) anvendelse i strid med anvisningerne i
brugervejledningen. Enhver hæftelse for tab af fortjeneste,
driftsafbrydelse, datatab samt alle andre tab og/eller skader, der opstår
ved korrekt drift eller misbrug af produktet, er udelukket.
Der tages forbehold for ændringer.
©2025 WorldConnect AG. Alle rettigheder forbeholdes.
DEUTSCH
1. Weltreiseadapter PRO, 3-polig
max. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Länderreiseadapter World to Europe, 3-polig
max. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 PRO – Worldnur in der Version inkludiert
3. Länderreiseadapter World to Europe USB, 3-polig
max. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x USB Typ-A Ausgang: 5 V / max. 2.4 A
3.1 PRO – World & USBnur in der Version inkludiert
4. Sicherungswechsel
Träge Feinsicherung (Glas oder Keramik):
T 7 A – 250 V AC, 6.3 x 25.4 mm
Steckerstandards: A B C E USA/Japan, USA, Euro, Französischer
Schuko, Schuko, UK, Australien/China, Schweiz, Italien, F G I J L N
Brasilien
Sicherheitshinweise
Von Kindern fernhalten.
Für den temporären Einsatz vorgesehen. Nach Gebrauch vom
Stromnetz/Gerät trennen.
Nicht mit beschädigtem Gehäuse verwenden.
Nicht mit Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit in Kontakt bringen.
Nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet (IP20).
Adapter ist kein Spannungswandler: Eingangsspannung des
anzuschliessenden Gerätes muss mit der Spannung des lokalen
Stromnetzes übereinstimmen.
Bei Verwendung des Adapters mit Geräten einer höheren Leistung als
speziziert (W = A x V), brennt die Sicherung durch.
Beim Sicherungswechsel (Achtung: nicht bei allen Adaptern möglich)
die passende Sicherung verwenden.
Darf nicht verwendet werden, um elektrische Fahrzeuge zu laden.
Pro Adapter darf genau ein Gerät angeschlossen werden (USB
Anschlüsse ausgenommen).
Nicht zusammen mit Mehrfachsteckdosen oder Zwischensteckern
verwenden.
Bei unsachgemässer Verwendung erlischt die Herstellergarantie.
Dieses Dokument und die Bedienungsanleitung sind aufzubewahren.
Garantie & Haftungsbeschränkung
Dieses Produkt wurde entwickelt, um den internationalen
Sicherheitsanforderungen zu genügen. Der Anwender muss das Produkt
mit notwendiger Umsicht und Sorgfalt behandeln. Die
Sachgewährleistung erlischt nach 24 Monaten ab Kaufdatum und
beschränkt sich ausschliesslich auf den Ersatz des defekten Produktes.
Abgesehen vom Ersatz eines defekten Produktes innerhalb der
Garantiezeit, ist WorldConnect AG unter keinen Umständen haftbar für
direkte, indirekte und/oder Folgeschäden, die verursacht werden durch
(i) ein fehlerhaftes Produkt; (ii) Ereignisse höherer Gewalt; (iii)
Missbrauch des Produkts über den Verwendungszweck hinaus; (iv)
Verwendung entgegen der Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
Jegliche Haftung für entgangenen Gewinn, Betriebsunterbrechung,
Datenverlust sowie alle anderen Verluste und/oder Schäden, die bei
ordnungsgemässem Betrieb oder Missbrauch des Produkts entstehen, ist
ausgeschlossen.
Änderungen vorbehalten.
©2025 WorldConnect AG. Alle Rechte vorbehalten.
ESPAÑOL
1. Adaptador de viaje universal PRO, 3 polos
máx. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Adaptador de viaje internacional World to Europe, 3 polos
máx. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 PRO – WorldSolo se incluye en la versión
3. Adaptador de viaje internacional World to Europe USB, 3
polos
máx. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x salida USB Type-A: 5 V / máx. 2.4 A
3.1 PRO – World & USBSolo se incluye en la versión
4. Cambio de fusible
Fusible de precisión de acción lenta (vidrio o cerámica):
T 7 A – 250 V AC, 6.3 x 25.4 mm
Clavijas estandarizadas: A B EE. UU./Japón, EE. UU., tipo Euro, C E
tipo Schuko francés, tipo Schuko, Australia/China, Suiza, F GGB, I J L
Italia, Brasil N
Indicaciones de seguridad
Ha de mantenerse fuera del alcance de los niños.
Previsto para uso temporal. Después del uso, separar de la red eléctrica
o del dispositivo.
No utilizar si la cubierta presenta daños.
Evitar cualquier contacto con líquidos y humedad.
Adecuado solo para el uso en habitaciones cerradas (IP20)
El adaptador no es un transformador de tensión: la tensión de entrada
del dispositivo que se va a conectar debe coincidir con la tensión de la
red eléctrica local.
Si se utiliza el adaptador con dispositivos que tengan una potencia
mayor que la especicada (W = A x V), entonces se funde el fusible.
Utilizar un fusible adecuado si se cambia el fusible (atención: no es
posible con todos los adaptadores).
No se debe utilizar para cargar vehículos eléctricos.
Por cada adaptador se puede conectar exactamente un dispositivo (con
excepción de las conexiones USB).
No se puede utilizar en combinación con tomas de corriente múltiples
ni con enchufes adaptadores.
La garantía del fabricante se extingue en caso de uso inadecuado.
Guardar este documento y las instrucciones de uso.
Garantía y limitación de responsabilidad
Este producto ha sido desarrollado para cumplir los requisitos de
seguridad internacionales. El usuario debe tratar el producto con la
cautela y el cuidado necesarios. La garantía material se extingue al cabo
de 24 meses desde la fecha de compra y queda limitada exclusivamente
a la sustitución del producto defectuoso. Aparte de la sustitución de un
producto defectuoso dentro del plazo de garantía, WorldConnect AG no
es responsable bajo ninguna circunstancia de los daños directos,
indirectos y/o derivados de (i) un producto defectuoso, (ii) sucesos de
fuerza mayor (iii), uso indebido del producto más allá de su uso previsto,
(iv) uso contrario a las indicaciones de las instrucciones de uso. Queda
excluida cualquier responsabilidad por lucro cesante, interrupción de
servicio, pérdida de datos, así como todas las demás pérdidas y/o daños
que se produzcan durante el servicio correcto o uso indebido del
producto.
Reservado el derecho de modicaciones.
©2025 WorldConnect AG. Reservados todos los derechos.
FRANÇAIS
1. Adaptateur de voyage PRO, 3pôles
max. 7A; 100V/700W – 250V/1750W
2. Adaptateur de voyage World to Europe, 3pôles
max. 16A/100V – 250V;
2.1 PRO – Worldinclus uniquement dans la version
3. Adaptateur de voyage World to Europe USB, 3pôles
max. 16A/100V – 250V
1 x USB Sortie type A: 5V/max. 2,4A
3.1 PRO – World & USBinclus uniquement dans la version
4. Remplacement du fusible
Fusible à retardement pour faible intensité (verre ou céramique):
T 7A – 250V CA, 6,3 x 25,4mm
Standards de connecteurs: A B États-Unis/Japon, États-Unis, C
Europe, Schuko France, Schuko, Royaume-Uni, Australie/Chine, E F G I
J L N Suisse, Italie, Brésil
Consignes de sécurité
Tenir hors de portée des enfants.
Conçu pour une utilisation temporaire. Débrancher de la source
d’alimentation/de l’appareil après utilisation.
Ne pas utiliser avec un boîtier endommagé.
Ne pas mettre en contact avec des liquides ou de l’humidité.
Convient uniquement pour une utilisation dans des espaces clos (IP20).
L’adaptateur nest pas un transformateur de tension: la tension d’entrée
de l’appareil à raccorder doit correspondre à la tension du réseau
électrique local.
En cas d’utilisation de l’adaptateur avec des appareils ayant une
puissance supérieure à la valeur spéciée (W = A x V), le fusible fond.
Lors du remplacement du fusible (attention, ceci nest pas possible avec
tous les adaptateurs), utiliser le fusible approprié.
Ne peut pas être utilisé pour charger les véhicules électriques.
Un seul appareil doit être connecté à l’adaptateur (à l’exclusion des
ports USB).
Ne pas utiliser avec des prises multiples ou des prises adaptateurs.
Toute utilisation non conforme entraîne l’annulation de la garantie du
fabricant.
Conserver ce document et le manuel d’utilisation.
Garantie et limitation de responsabilité
Ce produit a été développé pour répondre aux exigences internationales
de sécurité. L’utilisateur doit manipuler le produit avec le soin et
l’attention nécessaires. La garantie matérielle expire au bout de 24mois à
compter de la date d’achat et se limite exclusivement au remplacement
du produit défectueux. Excepté pour le remplacement d’un produit
défectueux pendant la période de garantie, WorldConnect AG ne sera en
aucun cas tenu responsable des dommages directs, indirects et/ou
consécutifs causés par (i) un produit défectueux; (ii) des cas de force
majeure; (iii) une mauvaise utilisation du produit au-delà de son
utilisation prévue; (iv) une utilisation contraire aux instructions
contenues dans le manuel d’utilisation. Toute responsabilité pour perte de
prot, interruption d’activité, perte de données et tout autre type de
pertes et/ou dommages qui surviennent lors d’un fonctionnement
correct ou d’une mauvaise utilisation du produit est exclue.
Sous réserve de modications.
©2025 WorldConnect AG. Tous droits réservés.
ÍSLENSKA
1. Alþjóðlegt PRO-ferðamillistykki, þriggja póla
hám. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. World to Europe millistykki, þriggja póla
hám. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 PRO – Worldfylgir aðeins með útfærslu
3 World to Europe USB millistykki, þriggja póla .
hám. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x USB-úttakstengi af gerð A: 5 V / hám. 2,4 A
3.1 PRO – World & USBfylgir aðeins með útfærslu
4. Skipt um öryggi
Smávar með mikilli tregðu (gler eða keramik):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Staðlar fyrir kló A B C E: Bandaríkin/Japan, Bandaríkin, Evrópa,
Frönsk Schuko, Schuko, Bretland, Ástralía/Kína, Sviss, Ítalía, F G I J L N
Brasilía
Öryggisleiðbeiningar
Haldið arri börnum.
Ætlað fyrir tímabundna notkun. Takið úr sambandi við rafmagn/tæki
eftir notkun.
Má ekki nota ef ytra byrðið er skemmt.
Má ekki komast í snertingu við vökva eða raka.
Hentar aðeins til notkunar í lokuðu rými (IP20).
Millistykkið er ekki spennubreytir: Inntaksspenna tækisins sem á að
tengja við millistykkið verður að samræmast spennu rafveitukers á
viðkomandi stað.
Ef millistykkið er notað með tækjum með meira ai en tilgreint er (W =
A x V) springur öryggið.
Við skipti á öryggi (athugið: ekki hægt á öllum millistykkjum) skal nota
öryggi við hæ.
Má ekki nota til að hlaða rafknúin ökutæki.
Aðeins má tengja eitt tæki við hvert millistykki (USB-tengi eru
undanskilin).
Notið ekki með öltengjum eða millitenglum.
Ábyrgð framleiðanda fellur úr gildi ef millistykkið er notað með röngum
hætti.
Geymið þetta skjal og notkunarleiðbeiningarnar.
Ábyrgð og takmörkun ábyrgðar
Þessi vara er hönnuð til að uppfylla alþjóðlegar öryggiskröfur Notandi .
skal meðhöndla vöruna með fullnægjandi aðgát og varfærni Ábyrgðin .
fellur úr gildi 24 mánuðum eftir kaupdag og nær eingöngu yr skipti á
gallaðri vöru fyrir nýja Að undanskildum skiptum á gallaðri vöru innan .
ábyrgðartímans, ber WorldConnect AG ekki undir neinum
kringumstæðum ábyrgð á beinu eða óbeinu tjóni og/eða tjóni sem rekja
má til (i) gallaðrar vöru; (ii) óviðráðanlegra atvika; (iii) misnotkunar
vörunnar eða notkunar sem fellur utan fyrirhugaðrar notkunar; (iv)
notkunar sem samræmist ekki leiðbeiningum í notkunarleiðbeiningu-
num Sérhver ábyrgð á hagnaðarmissi, truun á rekstri, gagnamissi, sem .
og öllu öðru tapi og/eða tjóni, sem upp kemur við rétta notkun eða
misnotkun vörunnar, er útilokuð.
Breytingar áskildar.
©2025 WorldConnect AG. Öll réttindi áskilin.
ITALIANO
1. Adattatore da viaggio universale PRO, 3 pin
max. 7 A; 100 V / 700 W - 250 V / 1750 W
2. Adattatore da viaggio universale World to Europe, 3 pin
max. 16 A / 100 V - 250 V;
2.1 PRO – Worldincluso solo nella versione
3. Adattatore da viaggio USB World to Europe, 3 pin
max. 16 A / 100 V – 250 V;
1 porta USB tipo A: 5 V / max. 2,4 A
3.1 PRO – World & USBincluso solo nella versione
4. Sostituzione del fusibile
Fusibile inerte per correnti deboli (vetro o ceramica):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Standard delle spine: A B C USA/Giappone, USA, Europa, Schuko E
francese, Schuko, Regno Unito, Australia/Cina, Svizzera, Italia, F G I J L
N Brasile
Avvertenze di sicurezza
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Progettato per un uso temporaneo. Scollegare dalla rete elettrica/dal
dispositivo dopo l'uso.
Non utilizzare con involucro danneggiato.
Non portare a contatto con liquidi o umidità.
Adatto solo per l'uso in ambienti chiusi (IP20).
L'adattatore non è un convertitore di tensione: la tensione di ingresso
dell'apparecchio da collegare deve coincidere con la tensione della rete
elettrica locale.
Se l'adattatore viene utilizzato con apparecchi che presentano una
potenza superiore a quanto specicato (W = A x V), il fusibile si brucia.
Per la sostituzione del fusibile (attenzione: non è possibile con tutti gli
adattatori), utilizzare il fusibile appropriato.
Non può essere utilizzato per ricaricare veicoli elettrici.
A ogni adattatore può essere collegato un solo dispositivo (porte USB
escluse).
Non utilizzare insieme a prese multiple o spine intermedie.
In caso di uso non conforme, viene escluso il diritto alle prestazioni di
garanzia da parte del produttore.
Il presente documento e il manuale d'uso devono essere conservati.
Garanzia e limitazione di responsabilità
Questo prodotto è stato sviluppato per soddisfare i requisiti di sicurezza
internazionali. L'utente è tenuto a maneggiare il prodotto con la dovuta
cura e attenzione. La garanzia per vizi della cosa ha una durata di 24 mesi
dalla data di acquisto ed è limitata esclusivamente alla sostituzione del
prodotto difettoso. Ad eccezione della sostituzione di un prodotto
difettoso entro il periodo di garanzia, WorldConnect AG non può essere
riconosciuta in alcun caso responsabile per eventuali danni diretti,
indiretti e/o conseguenti causati da (i) un prodotto difettoso; (ii) cause di
forza maggiore; (iii) uso improprio del prodotto al di fuori dell'ambito
previsto; (iv) uso con mancato rispetto delle istruzioni del manuale d'uso.
È esclusa qualsiasi responsabilità per perdita di protto, interruzione
dell'attività, perdita di dati e altre perdite e/o danni causati dal normale
funzionamento o dall'uso improprio del prodotto.
Con riserva di modiche.
©2025 WorldConnect AG. Tutti i diritti riservati.
MAGYAR
1. PRO hárompólusú utazóadapter
max. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Hárompólusú World to Europe utazóadapter
max. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 PRO – Worldcsak a változatban
3. Hárompólusú World to Europe USB utazóadapter
max. 16 A / 100 V – 250 V;
1 db USB-A kimenet: 5 V / max. 2,4 A
3.1 PRO – World & USBcsak a változatban
4. Biztosítékcsere
Lomha csöves biztosíték (üveg vagy kerámia):
T 7 A – 250 V AC, 6,3×25,4 mm
Csatlakozószabványok: A B C USA/Japán, USA, Európa, francia E
Schuko, Schuko, Egyesült Királyság, Ausztrália/Kína, Svájc, F G I J L
Olaszország, Brazília N
Biztonsági utasítások
Gyermekek elől tartsa távol.
Időszakos használatra tervezve. Használat után válassza le az eszközről/
hálózatról.
Ha sérült a burkolata, ne használja.
Az adapter folyadékkal, nedvességgel ne érintkezzen.
Csak zárt térben történő használatra alkalmas (IP20)
Az adapter nem feszültségátalakító: a csatlakoztatni kívánt eszköz
bemeneti feszültségének összhangban kell lennie a helyi hálózati
feszültséggel.
A specikációban szereplőnél nagyobb teljesítményű (W = A x V)
eszközzel történő használat esetén a biztosíték kiolvad.
Biztosítékcsere esetén (gyelem: nem minden adapterben lehetséges)
használjon megfelelő biztosítékot.
Elektromos járművek töltéséhez nem szabad használni.
Adapterenként csak pontosan egy eszköz csatlakoztatható (az
USB-csatlakozásokat kivéve).
Ne használja elektromos elosztókkal és köztes dugaljakkal együtt.
Szakszerűtlen használat esetén a gyártói garancia megszűnik.
Kérjük, őrizze meg ezt a dokumentumot és a használati útmutatót.
Garancia és a felelősség korlátozása
Ezt a terméket úgy fejlesztettük, hogy megfeleljen a nemzetközi
biztonsági követelményeknek. A terméket a szükséges körültekintéssel és
gondossággal kell kezelni. A kellékszavatosság a vásárlás napjától
számított 24 hónap elteltével megszűnik és kizárólag a hibás termékek
cseréjére korlátozódik. Eltekintve a hibás termék garanciális időszakon
belüli cseréjétől, a WorldConnect AG semmilyen körülmények között nem
felelős a közvetlen, közvetett és/vagy következményes károkért, amelyek
(i) hibás termék használatából, (ii) vis maior esetből, (iii) a termék nem
rendeltetésszerű használatából (iv) vagy a használati útmutatóban
leírtakkal ellentétes használatból erednek. Bármilyen elmaradt
haszonnal, üzemszünettel, adatvesztéssel kapcsolatos felelősség,
valamint minden egyéb, a termék szabályszerű üzemeltetés vagy nem
rendeltetésszerű használata során keletkező veszteséggel és/vagy kárral
összefüggő felelősség kizárt.
A változtatás jogát fenntartjuk.
©2025 WorldConnect AG. Minden jog fenntartva.
NEDERLANDS
1. Wereldstekker PRO, 3-pins
max. 7 A; 100 V / 700 W - 250 V / 1750 W
2. Reisstekker World to Europe, 3-pins
max. 16 A / 100 V - 250 V;
2.1 PRO – Worldalleen in de -versie inbegrepen
3 Reisstekker World to Europe USB, 3-pins .
max. 16 A / 100 V - 250 V;
1 x USB A-uitgang: 5 V / max. 2,4 A
3.1 PRO – World & USBalleen in de -versie inbegrepen
4. Zekering vervangen
Trage zekering (glas of keramiek):
T 7 A - 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Stekkerstandaarden A B C E: VS/Japan, VS, Euro, Franse Schuko, F
Schuko, VK, Australië/China, Zwitserland, Italië, Brazilië G I J L N
Veiligheidsinstructies
Uit de buurt van kinderen houden.
Ontworpen voor tijdelijk gebruik Na gebruik van het elektriciteitsnet/
apparaat loskoppelen.
Niet gebruiken bij een beschadigde behuizing.
Niet in contact brengen met vloeistoen of vocht.
Alleen geschikt voor gebruik in gesloten ruimtes (IP20).
Adapter is geen spanningsomvormer: De ingangsspanning van het aan
te sluiten apparaat moet overeenkomen met de spanning van het lokale
elektriciteitsnet.
Bij het gebruik van de adapter met apparaten met een hoger vermogen
dan gespeciceerd (W = A x V), zal de zekering doorbranden.
Bij het vervangen van de zekering (let op: niet bij alle adapters
mogelijk) moet de juiste zekering worden gebruikt .
Mag niet gebruikt worden om elektrische voertuigen op te laden.
Er kan één apparaat per adapter worden aangesloten (exclusief
USB-poorten).
Niet gebruiken in combinatie met stekkerdozen of tussenstekkers.
De fabrieksgarantie vervalt bij oneigenlijk gebruik.
Dit document en de gebruiksaanwijzing moeten worden bewaard.
Dit product is ontwikkeld om te voldoen aan internationale
veiligheidseisen De gebruiker moet voorzichtig en zorgvuldig met het .
product omgaan De garantie op materiaal vervalt na 24 maanden vanaf .
de datum van aankoop en beperkt zich tot de vervanging van het defecte
product Behalve de vervanging van een defect product binnen de .
garantieperiode, is WorldConnect AG in geen geval aansprakelijk voor
directe, indirecte en/of gevolgschade veroorzaakt door (i) een defect
product; (ii) overmacht; (iii) misbruik van het product buiten het
beoogde gebruik; (iv) gebruik in strijd met de aanwijzingen in de
gebruikershandleiding Elke aansprakelijkheid voor winstderving, .
bedrijfsonderbreking, verlies van gegevens en alle andere verliezen en/of
schades die bij beoogd gebruik of misbruik van het product ontstaan, is
uitgesloten.
Wijzigingen voorbehouden.
©2025 WorldConnect AG. Alle rechten voorbehouden.
NORSK
1. Reiseadapter PRO, 3-polet
Maks. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Reiseadapter World to Europe, 3-polet
Maks. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 PRO – WorldBare inkludert i -versjonen
3. Reiseadapter World to Europe USB, 3-polet
Maks. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x USB type-A utgang: 5 V / maks. 2,4 A
3.1 PRO – World og USBBare inkludert i -versjonen
4. Skifte av sikring
Treg nsikring (glass eller keramikk):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Støpselstandarder: A B C E USA/Japan, USA, Euro, Fransk jordet
støpsel, Jordet støpsel, UK, Australia/Kina, Sveits, Italia, F G I J L N
Brasil
Sikkerhetsregler
Hold på avstand fra barn.
Beregnet på forbigående bruk. Koble fra strømnettet /apparatet etter
bruk.
Bruk ikke med skadet hus.
Unngå kontakt med væske eller fuktighet.
Bare egnet til bruk i lukkede rom (IP20).
Adapteren er ikke en spenningsomformer: Inngangsspenningen til
apparatet som kobles til, må stemme overens med spenningen på det
lokale strømnettet.
Ved bruk av adapteren med apparater med høyere ytelse enn spesisert
(W = A x V) brytes sikringen.
Ved skifte av sikring (OBS! Ikke mulig på alle adaptere) må riktig sikring
settes i.
Må ikke brukes til å lade elektriske kjøretøy.
Pro adapter må bare kobles til ett apparat (unntatt USB-tilkoblinger)
Bruk ikke sammen med multistikk eller padder.
Ved feil bruk går produsentens garanti tapt.
Dette dokumentet og bruksanvisningen skal oppbevares.
Garanti og ansvarsfraskrivelse
Dette produktet er utviklet i samsvar med internasjonale sikkerhetskrav.
Brukeren må behandle produktet fornuftig og med forsiktighet. Garantien
utløper etter 24 måneder fra kjøpsdato, og begrenser seg utelukkende til
erstatning av defekt produkt. Med unntak av erstatning av et defekt
produkt er WorldConnect AG ikke ansvarlig for direkte, indirekte og/eller
følgeskader som forårsakes av (i) et mangelfullt produkt; (ii) hendelser
under force majeure; (iii) misbruk av produktet utover tiltenkt bruk; (iv)
bruk som strider mot anvisningene i bruksanvisningen. Ethvert ansvar for
tap av fortjeneste, driftsavbrudd, datatap samt andre tap og/eller skader
som oppstår i strid med tiltenkt bruk eller misbruk av produktet, er
utelukket.
Med forbehold om endringer.
©2025 WorldConnect AG. Med enerett.
POLSKI
1. Adapter podróżny PRO, 3-bieg
maks. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Adapter podróżny World to Europe, 3-bieg
maks. 16 A / 100–250 V;
2.1 PRO – Worldtylko w wersji
3. Adapter podróżny World to Europe USB, 3-bieg
maks. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x USB typ A wyjście: 5 V / maks. 2,4 A
3.1 PRO – World & USBtylko w wersji
4. Wymiana bezpieczników
Bezpiecznik czuły, zwłoczny (szklany lub ceramiczny):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Standardy wtyczek: A B C USA/Japonia, USA, Europa, Francuski E
Schuko, Schuko, UK, Australia/Chiny, Szwajcaria, Włochy, F G I J L N
Brazylia
Wskazówki bezpieczeństwa
Przechowywać z dala od dzieci.
Do tymczasowego użytku. Po użyciu odłączyć od sieci elektrycznej/
urządzenia.
Nie stosować z uszkodzoną obudową.
Unikać kontaktu z cieczami lub wilgocią.
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych (IP20).
Adapter nie jest konwerterem napięcia: Napięcie wejściowe
przyłączanego urządzenia musi być zgodne z napięciem w lokalnej sieci
zasilającej.
W przypadku użytkowania adaptera z urządzeniami o większej mocy
niż podano w specykacji (W = A x V) nastąpi przepalenie
bezpiecznika.
W razie wymiany bezpieczników (uwaga: nie dotyczy wszystkich
adapterów) użyć odpowiedniego bezpiecznika.
Nie wolno stosować do ładowania pojazdów elektrycznych.
Do każdego adaptera można podłączyć tylko jedno urządzenie (za
wyjątkiem przyłączy USB).
Nie stosować razem z przedłużaczami wielogniazdowymi lub
przejściówkami.
W przypadku nieprawidłowego stosowania następuje wygaśnięcie
gwarancji producenta.
Niniejszy dokument oraz instrukcję obsługi należy zachować.
Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności
Niniejszy produkt opracowano w celu zapewnienia zgodności z
międzynarodowymi wymogami bezpieczeństwa. Użytkownik musi
obchodzić się z produktem zachowując konieczną ostrożność i
staranność. Gwarancja na produkt wygasa po upływie 24 miesięcy od
daty zakupu i ogranicza się wyłącznie do wymiany wadliwego produktu.
Za wyjątkiem wymiany wadliwego produktu w okresie objętym
gwarancją rma WorldConnect AG w żadnym wypadku nie odpowiada
za szkody bezpośrednie, pośrednie i/lub następcze będące konsekwencją
(i) wadliwości produktu; (ii) działania siły wyższej; (iii) niewłaściwego
użytkowania produktu w sposób wykraczający poza jego przeznaczenie;
(iv) użytkowania niezgodnego z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi. Wyklucza się wszelką odpowiedzialność z tytułu utraconych
zysków, przestojów w produkcji, utraty danych oraz wszelkich innych
strat i/lub szkód powstałych przy prawidłowej eksploatacji lub
niewłaściwym użytkowaniu produktu.
Zmiany zastrzeżone.
© 2025 WorldConnect AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
PORTUGS
1. Adaptador mundial PRO, 3 pinos
máx. 7 A; 100V/700 W – 250V/1750 W
2. Adaptador de viagem World to Europe, 3 pinos
máx. 16A/100V – 250V;
2.1 PRO – Worldapenas incluído na versão
3. Adaptador de viagem USB World to Europe, 3 pinos
máx. 16A/100V – 250V;
1 x saída USB tipo A: 5V/máx. 2,4A
3.1 PRO – World & USBapenas incluído na versão
4. Substituição de fusíveis
Microfusível lento (vidro ou cerâmica):
T 7 A – 250V AC, 6,3 x 25,4mm
Tomadas padrão: A B EUA/Japão, EUA, Schuko de França, CEuro, E F
Schuko, Reino Unido, Austrália/China, Suíça, Itália, Brasil G I J L N
Recomendações de segurança
Manter fora do alcance de crianças.
Previsto para uma utilização temporária. Após a utilização, desligar da
rede elétrica/dispositivo.
Não utilizar se a carcaça estiver danicada.
Não permitir contacto com líquidos ou humidade.
Não adequado para a utilização em espaços fechados (IP20).
O adaptador não é um transformador de tensão: a tensão de entrada do
dispositivo deve corresponder à tensão da rede elétrica local.
A utilização do adaptador com dispositivos cuja potência seja superior à
especicada (W = A x V) leva a que o fusível se queime.
Ao substituir os fusíveis (atenção: não é possível em todos os
adaptadores), utilizar o fusível adequado.
Não utilizar para carregar veículos elétricos.
Deve apenas ser ligado um dispositivo por adaptador (exceto ligações
USB).
Não utilizar em conjunto com blocos de tomadas ou chas adaptadoras.
A garantia do fabricante é anulada em caso de utilização indevida.
Conservar o presente documento e o manual de instruções.
Garantia e limitação da responsabilidade
Este produto foi desenvolvido para cumprir as normas internacionais de
segurança. O utilizador deve manusear o produto com especial cuidado e
precaução. A garantia material é anulada após 24 meses a partir da data
de aquisição, e está limitada apenas à substituição do produto defeituoso.
À parte da substituição de um produto defeituoso dentro do prazo da
garantia, a WorldConnect AG não é, sob nenhuma circunstância,
responsável por danos diretos, indiretos e/ou consequenciais, causados
por (i) um produto defeituoso; (ii) eventos de força maior; (iii) uso
indevido do produto para além da utilização prevista; (iv) utilização não
conforme o manual de instruções. Exclui-se toda a responsabilidade por
lucros cessantes, uma interrupção operacional, perda de dados, bem
como todas as outras perdas e/ou danos resultantes do funcionamento
correto ou uso indevido do produto.
Reservado o direito a alterações.
©2025 WorldConnect AG. Todos os direitos reservados.
RO
1. Adaptor pentru călătorii PRO, 3 poli
max. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Adaptor pentru călătorii World to Europe, 3 poli
max. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 PRO – Worldinclus numai la versiunile
3. Adaptor pentru călătorii World to Europe USB, 3 poli
max. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x ieşire USB Tip-A: 5 V / max. 2.4 A
3.1 PRO – World & USBinclus numai la versiunile
1.3 | 01.03.2025
PRO
1.
C, F, E
B
G
I
PRO |1.103145 | 7640166323518
PRO World | 1.103180 | 7640166323556
PRO – World & USB | 1.302539 | 7640166323532
F, E
A, B, C, G, I, J, L, N
45°
PRO
1.
World to Europe USB
3.
skross.com/
countrylist/
pro
World to Europe USB
3.
PRO – World & USB
3.1 4.
skross.com/
countrylist/
europe
45°
J, L, N
J, L, N
F, E
A, B, C, G,
I, J, L, N
World to Europe
2.
World to Europe
2.
skross.com/
countrylist/
europe
PRO World
2.1
bit.ly/2YZvASF
J, L, N
4. Schimbarea siguranţei
Siguranţă pentru curent slab, cu acţiune întârziată (sticlă sau
ceramică): T 7 A – 250 V AC, 6.3 x 25.4 mm
Standarde ştecher: A B SUA/Japonia, SUA, Schuko model CEuro, E
francez, Schuko, UK, Australia/China, Elveţia, Italia, Brazilia F G I J L N
Indicaţii de siguranţă
Nu ţineţi la îndemâna copiilor.
Prevăzut pentru utilizare temporară. După utilizare, decuplaţi de la
reţeaua de curent/de la aparat.
Nu utilizaţi cu o carcasă deteriorată.
Nu aduceţi în contact cu lichide sau cu umezeală.
Adecvat doar pentru utilizare în spaţii închise (IP20).
Adaptorul nu este transformator de tensiune: Tensiunea de intrare a
aparatului care se va conecta trebuie să coincidă cu tensiunea reţelei
locale de curent.
În cazul utilizării adaptorului cu aparate cu o putere mai mare decât cea
specicată (W = A x V), se va arde siguranţa.
La schimbarea siguranţei (atenţie: nu este posibilă la toate adaptoarele),
utilizaţi siguranţa potrivită.
Utilizarea pentru încărcarea autovehiculelor electrice este interzisă.
Per adaptor se poate conecta numai un aparat (cu excepţia conexiunilor
USB).
Nu utilizaţi în combinaţie cu prize multiple sau ştechere intermediare.
În caz de utilizare necorespunzătoare, garanţia producătorului se
anulează.
Păstrarea acestui document şi a instrucţiunilor de utilizare este obligato-
rie.
Garanţie & limitarea răspunderii
Acest produs a fost conceput aşa încât să respecte standardele de
siguranţă internaţionale. Utilizatorul are obligaţia de a utiliza produsul cu
prudenţa şi grija necesare. Garanţia materială se stinge la 24 de luni de la
data cumpărării şi se limitează exclusiv la înlocuirea produsului defect. Cu
excepţia înlocuirii unui produs defect în perioada de garanţie,
WorldConnect AG nu răspunde în nicio circumstanţă pentru daune
directe, indirect şi/sau consecutive, cauzate de (i) un produs defect; (ii)
evenimente de forţă majoră; (iii) utilizarea abuzivă a produsului, cu
nerespectarea scopului de utilizare; (iv) utilizarea cu nerespectarea
instrucţiunilor din manualul de utilizare. Este exclusă orice garanţie
pentru pierderea protului, întreruperea funcţionării, pierderea de date,
precum şi alte pierderi şi/sau defecţiuni, care intervin în cazul utilizării
necorespunzătoare sau abuzive a produsului.
Ne rezervăm dreptul de a face modicări.
©2025 WorldConnect AG. Toate drepturile rezervate.
SLOVENČINA
1. Medzinárodný cestovný adaptér PRO, 3-pólový
max. 7 A; 100V/700W – 250V/1750W
2. Cestovný adaptér World to Europe, 3-pólový
max. 16 A/100 V – 250 V;
2.1 PRO – Worldzahrnuté len v verzii
3. Cestovný adaptér World to Europe USB, 3-pólo
max. 16 A/100 V – 250 V;
1 x USB typ A výstup: 5V/max. 2.4A
3.1 PRO – World & USBzahrnuté len v verzii
4. Výmena poistiek
Pomalá jemná poistka (sklo alebo keramika):
T 7 A – 250 V AC, 6.3 x 25.4 mm
Štandardy konektorov: A USA/Japonsko, USA, B CEuro, E
Francúzsky sochrannými kontaktmi, Sochrannými kontaktmi, UK, F G I
Austrália/Čína, Švajčiarsko, Taliansko, Brazília J L N
Bezpečnostné upozornenia
Udržiavajte mimo dosahu detí.
Určené na dočasné použitie. Po použití odpojte od elektrickej siete/
zariadenia.
Nepoužívajte spoškodeným krytom.
Zabráňte kontaktu skvapalinou alebo vlhkosťou.
Nevhodné na používanie vzatvorených priestoroch (IP20).
Adaptér nie je menič napätia: Vstupné napätie pripájaného zariadenia
sa musí zhodovať snapätím lokálnej elektrickej siete.
Pri používaní adaptéra so zariadeniami vyššieho výkonu, ako je
špecikovaný (W = A x V), poistka prehorí.
Pri výmene poistky (pozor: nie je to možné pri všetkých adaptéroch)
použite vhodnú poistku.
Nesmie sa použiť na nabíjanie elektrických vozidiel.
Na každý adaptér sa smie pripojiť presne jedno zariadenie (svýnimkou
USB prípojok).
Nepoužívajte spoločne sviacnásobnými zásuvkami alebo prepojovacími
konektormi.
Pri neodbornom používaní zaniká záruka výrobcu.
Uschovajte tento dokument a návod na použitie.
Záruka a obmedzenie ručenia
Tento produkt bol vyvinutý takým spôsobom, aby zodpovedal
medzinárodným bezpečnostným požiadavkám. Používateľ musí produkt
používať spotrebnou opatrnosťou a starostlivosťou. Predmetná záruka
zaniká po 24mesiacoch od dátumu zakúpenia a obmedzuje sa výlučne
na náhradu poškodeného produktu. Odhliadnuc od náhrady za
poškodený produkt počas záručnej doby neručí spoločnosť WorldConnect
AG za žiadnych okolností za priame, nepriame a/alebo následné škody,
ktoré sú spôsobené (i) chybným produktom; (ii) udalosťami vyššej moci;
(iii) zneužitím produktu nad rámec účelu jeho použitia; (iv) používaním
vrozpore spokynmi vnávode na použitie. Akákoľvek záruka za ušlý zisk,
prevádzkové prestoje, stratu údajov, ako aj všetky ostatné straty a/alebo
škody, ktoré vzniknú pri riadnej prevádzke alebo zneužití produktu, je
vylúčená.
Právo na zmeny vyhradené.
©2025 WorldConnect AG. Všetky práva vyhradené.
SUOMI
1. Matkasovitin PRO, 3-napainen
enintään 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Maakohtaiset matkasovittimet World to Europe, 3-napainen
enintään 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 PRO – Worldsisältyy vain versioon
3. Maakohtaiset matkasovittimet World to Europe USB,
3-napainen
enintään 16 A / 100 V – 250 V;
1 x A-tyypin USB-lähtö: 5 V / enintään 2,4 A
3.1 PRO – World & USBsisältyy vain versioon
4. Sulakkeen vaihto
Hidas hienosulake (lasi tai keraaminen):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Pistokestandardit: A B C E USA/Japani, USA, Euro, Ranskalainen
suko, Suko, UK, Australia/Kiina, Sveitsi, Italia, Brasilia F G I J L N
Varotoimet
Pidä poissa lasten ulottuvilta.
Suunniteltu tilapäiseen käyttöön. Kytke irti sähköverkosta/laitteesta
käytön jälkeen.
Älä käytä, jos kotelo on vaurioitunut.
Laite ei saa olla kosketuksissa nesteiden tai kosteuden kanssa.
Tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa (IP20).
Sovitin ei ole jännitemuuntaja: Liitetyn laitteen tulojännitteen on
vastattava paikallisen sähköverkon jännitettä.
Kun sovitinta käytetään sellaisten laitteiden kanssa, joiden teho on
määritettyä korkeampi (W = A x V), sulake palaa.
Kun vaihdat sulaketta (huomaa: ei mahdollista kaikissa sovittimissa),
käytä sopivaa sulaketta.
Ei saa käyttää sähköajoneuvojen lataamiseen.
Yhteen sovittimeen saa liittää vain yhden laitteen (lukuun ottamatta
USB-liitäntöjä).
Älä käytä moniosaisten pistorasioiden tai välipistokkeiden kanssa.
Epäasianmukainen käyttö aiheuttaa valmistajan takuun raukeamisen.
Säilytä tämä asiakirja ja käyttöohje.
Takuu & vastuunrajoitus
Tämä tuote on suunniteltu täyttämään kansainväliset turvalli-
suusvaatimukset. Käyttäjän on noudatettava riittävää varovaisuutta ja
huolellisuutta tuotetta käsiteltäessä. Materiaalitakuu raukeaa 24
kuukauden kuluttua ostopäivästä ja se rajoittuu ainoastaan viallisen
tuotteen korvaamiseen. Lukuun ottamatta viallisen tuotteen korvaamista
takuuajan kuluessa, WorldConnect AG ei ole missään tapauksessa
vastuussa suorista, epäsuorista ja/tai välillisistä vahingoista, jotka
aiheutuvat (i) virheellisestä tuotteesta, (ii) ylivoimaisesta esteestä, (iii)
tuotteen väärinkäytöstä käyttötarkoitukseensa nähden, (iv)
käyttöohjeessa annettujen ohjeiden vastaisesta käytöstä. Kaikenlainen
vastuu menetetyistä ansioista, liiketoiminnan keskeytyksestä, tietojen
menetyksestä ja mistään muista menetyksistä ja/tai vahingoista, jotka
johtuvat tuotteen asianmukaisesta käytöstä tai sen väärinkäytöstä, on
poissuljettu.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
©2025 WorldConnect AG. Kaikki oikeuden pidätetään.
SVENSKA
1. Världsreseadapter PRO, 3-polig
Max 7 A, 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Världsreseadapter World to Europe, 3-polig
Max 16 A/100 V – 250 V
2.1 versionen PRO – WorldIngår bara i
3. Världsreseadapter World to Europe USB, 3-polig
Max 16 A / 100 V – 250 V,
1 USB-utgång typ A: 5 V / max 2,4 A
3.1 versionen PRO – World & USBIngår bara i
4. Byte av säkring
Trög nsäkring (glas eller keramik):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Stickkontaktsstandarder: A B C E USA/Japan, USA, Euro, Fransk
Jordad, Jordad, Storbritannien, Australien/Kina, Schweiz, F G I J L
Italien, Brasilien N
Säkerhetsanvisningar
Håll den borta från barn.
Den är avsedd endast för temporär användning. Dra ut den ur eluttaget
respektive apparaten efter användningen.
Använd den inte, om höljet är skadat.
Den får inte komma i kontakt med vätska eller fukt.
Den är avsedd att användas endast i slutna rum (IP20).
Adaptern är ingen spänningsomvandlare. Ingångsspänningen för den
apparat som ska anslutas måste stämma överens med spänningen i det
lokala elnätet.
Säkringen går, om adaptern används till enheter med en högre eekt
än specikationen (W = A x V) anger.
Sätt i rätt sorts säkring vid byte av säkring (observera: går inte på alla
adaptrar).
Den får inte användas för laddning av elektriska fordon.
Endast en apparat får anslutas per adapter (gäller inte för
USB-anslutningar).
Använd den inte tillsammans med eluttagslister eller
mellanstickkontakter.
Tillverkargarantin upphör att gälla, om adaptern används på ett
felaktigt sätt.
Spara det här dokumentet och bruksanvisningen.
Garanti och ansvarsbegränsning
Den här produkten har tagits fram för att uppfylla de internationella
säkerhetskraven. Användaren måste behandla produkten med
försiktighet och omsorg. Den lagstadgade garantin, som begränsas till
ersättning av en defekt produkt, upphör att gälla 24 månader efter
köpdatumet. Bortsett från ersättning av en defekt produkt inom
garantitiden, är WorldConnect AG under inga omständigheter ansvarig
för direkta eller indirekta skador eller följdskador som förorsakas av (i) en
defekt produkt, (ii) force majeure, (iii) missbruk av produkten utanför den
avsedda användningen eller (iv) användning tvärs emot anvisningarna i
den här bruksanvisningen. Allt ansvar för förlorad vinst, driftavbrott,
dataförlust, liksom alla andra typer av förluster och/eller skador som kan
uppstå vid korrekt användning eller missbruk av produkten, är uteslutet.
Rätten till ändringar förbehålls.
©2025 WorldConnect AG. Alla rättigheter förbehålls.
RKÇE
1. Dünya seyahat adaptörü PRO, 3 kutuplu
maks. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Dünya seyahat adaptörü World to Europe, 3 kutuplu
maks. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 PRO – Worldsadece versiyona dahil
3. Dünya seyahat adaptörü World to Europe USB, 3 kutuplu
maks. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x USB Tip A çıkışı: 5 V / maks. 2.4 A
3.1 PRO – World & USBsadece versiyona dahil
4. Sigorta değişimi
Gecikmeli hassas sigorta (cam veya seramik):
T 7 A – 250 V AC, 6.3 x 25.4 mm
Soket standartları: A B ABD / Japonya, ABD, Fransız CEuro, E
Schuko, Schuko, UK, Avustralya / Çin, İsviçre, İtalya, F G I J L NBrezilya
Güvenlik talimatları
Çocuklardan uzak tutun.
Sadece geçici kullanım için uygundur. Kullanımdan sonra şebekeden /
cihazdan ayırın.
Hasarlı mahfazayla kullanmayın.
Sıvı veya nemle temas ettirmeyin.
Sadece kapalı alanlarda kullanım için uygundur (IP20).
Adaptör bir gerilim dönüştürücü değildir: Bağlanacak cihazın giriş
gerilimi, yerel şebeke bağlantısının gerilimine uygun olmalıdır.
Adaptör belirlenen güçten (W = A x V) daha yüksek bir güce sahip
cihazlarla kullanılırsa, sigorta yanar.
Sigorta değişiminde (Dikkat: tüm adaptörlerde mümkün değildir)
uygun sigortayı kullanın.
Elektrikli araçları şarj etmek için kullanılamaz.
Her adaptör için tam bir cihaz bağlanabilir (USB bağlantıları hariç)
Çoklu prizler veya ara soketlerle birlikte kullanmayın.
Uygun olmayan kullanım durumunda üretici garantisi iptal olur.
Bu doküman ve kullanım kılavuzu muhafaza edilmelidir.
Garanti ve sorumluluk sınırlaması
Bu ürün, uluslararası güvenlik taleplerini karşılamak üzere geliştirilmiştir.
Kullanıcı ürünü gerekli özenle ve titizlikle kullanmalıdır. Ürün garantisi,
satın alma tarihinden 24 ay sonra sona erer ve sadece arızalı ürünün
yerine yedek ürün sağlanmasını kapsar. WorldConnect AG, arızalı ürün
yerine yedek sağlanması dışında hiçbir koşul altında hasarlı bir ürün
sebebiyle (i) doğrudan, dolaylı ve / veya sonrasında gelişen hasarlardan;
(ii) kestirilemeyen durumların neden olduğu hasarlardan; (iii) ürünün
kullanım amacı dışında kötüye kullanılmasından; (iv) kullanım kılavuzun-
daki talimatların aksine kullanım sonucu oluşan hasarlardan sorumlu
değildir. Maddi kayıp, işletmenin durması, veri kaybı ve ayrıca ürünün
düzenli kullanımı veya kötüye kullanımı esnasında oluşan tüm kayıp ve /
veya zararlar, sorumluluk kapsamı dışındadır.
Değişiklik yapma hakkı saklıdır.
©2025 WorldConnect AG. Her hakkı saklıdır.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
1. Universal αντάπτορας ταξιδιού PRO, 3-πολικός
έως 7 A, 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Άντάπτορας ταξιδιού World to Europe, 3-πολικός
έως 16 A / 100 V – 250 V,
2.1 PRO – WorldΣυμπεριλαμβάνεται μόνο στην έκδοση
3. Άντάπτορας ταξιδιού World to Europe USB, 3-πολικός
έως 16 A / 100 V – 250 V,
1 x USB τύπου A, έξοδος: 5 V / έως 2,4 A
3.1 PRO – World & USBΣυμπεριλαμβάνεται μόνο στην έκδοση
4. Άντικατάσταση ασφάλειας
Ασφάλεια ακριβείας με χρονυστέρηση (από γυαλί ή κεραμικό):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Πρότυπα βυσμάτων: A B C E ΗΠΑ/Ιαπωνία, ΗΠΑ, Ευρώπη, Σούκο
Γαλλίας, Σούκο, Αυστραλία/Κίνα, Ελβετία, Ιταλία, F GΗΒ, I J L N
Βραζιλία
Οδηγίες ασφαλείας
Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά.
Προορίζεται για προσωρινή χρήση. Μετά από τη χρήση αποσυνδέστε το
από το δίκτυο ρεύματος και από τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν το περίβλημα δεν είναι σε άψογη
κατάσταση.
Δεν επιτρέπεται η επαφή με υγρά ή υγρασία.
Κατάλληλο μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους (IP20).
Ο αντάπτορας δεν είναι μετατροπέας τάσης: Η τάση εισόδου της
συσκευής που πρόκειται να συνδέσετε πρέπει να είναι ίδια με την τάση
του τοπικού δικτύου ρεύματος.
Αν ο αντάπτορας χρησιμοποιηθεί με συσκευές μεγαλύτερης ισχύος από
την καθορισμένη (W = A x V), η ασφάλεια καίγεται.
Σε περίπτωση αντικατάστασης της ασφάλειας (προσοχή: αυτή η
δυνατότητα δεν παρέχεται για όλους τους αντάπτορες) χρησιμοποιήστε
την κατάλληλη ασφάλεια.
Δεν επιτρέπεται η χρήση για τη φόρτιση ηλεκτρικών οχημάτων.
Σε κάθε αντάπτορα επιτρέπεται η σύνδεση ακριβώς μίας συσκευής
(εξαιρούνται οι συνδέσεις USB).
Δεν επιτρέπεται η χρήση σε συνδυασμό με πολύμπριζο ή
βύσμα-μετασχηματιστή.
Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ακυρώνεται η εγγύηση του
κατασκευαστή.
Φυλάξτε αυτό το έγγραφο και τις οδηγίες χρήσης.
Εγγύηση και περιορισμός ευθύνης
Αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο κατά συμμόρφωση με τις διεθνείς
απαιτήσεις ασφαλείας. Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί το προϊόν με την
απαραίτητη σύνεση και προσοχή. Η εγγύηση για πραγματικά ελαττώματα
λήγει μετά την παρέλευση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς και
περιορίζεται αποκλειστικά και μόνο στην αντικατάσταση του
ελαττωματικού προϊόντος. Με εξαίρεση την αντικατάσταση ενός
ελαττωματικού προϊόντος εντός της διάρκειας εγγύησης, η WorldConnect
AG δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για άμεσες, έμμεσες ή/και
παρεπόμενες ζημιές που προκαλούνται από (i) ελαττωματικό προϊόν, (ii)
συμβάντα ανωτέρας βίας, (iii) κατάχρηση του προϊόντος (χρήση
διαφορετική από την προβλεπόμενη), (iv) χρήση αντίθετη από την
αναφερόμενη στις οδηγίες χρήσης. Αποκλείεται οποιαδήποτε άλλη ευθύνη
για απώλεια κέρδους, διακοπή λειτουργίας, απώλεια δεδομένων καθώς
και οποιαδήποτε άλλη απώλεια ή/και ζημία που προκύπτει κατά την
κανονική χρήση ή κατάχρηση του προϊόντος.
Με την επιφύλαξη αλλαγών.
©2025 WorldConnect AG. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
РУССКИЙ
1. Адаптер для путешествий универсальный PRO,
3-полюсный
макс. 7А; 100В / 700Вт – 250В / 1750Вт
2. Адаптер для путешествий из разных стран мира в
Европу (World to Europe), 3-полюсный
макс. 16А / 100В – 250В
2.1. PRO – WorldИмеется только в версии
3. Адаптер для путешествий из разных стран мира в
Европу (World to Europe) USB, 3-полюсный
макс. 16А / 100В – 250В;
1 выходной разъем USB Type-A: 5В / макс. 2,4А
3.1. PRO – World & USBИмеется только в версии
4. Замена предохранителя
Инерционный слаботочный предохранитель (стеклянный или
керамический):
T 7 A – 250В AC, 6,3 x 25,4мм
Стандарты вилок: A B C E США/Япония, США, Европа, с
заземляющим контактом (Франция), с заземляющим контактом, F
G I J L Великобритания, Австралия/Китай, Швейцария, Италия, N
Бразилия
Техника безопасности
Храните в недоступном для детей месте.
Предназначено для временного использования. После
использования отключите от сети или от устройства.
При наличии повреждений на корпусе устройство использовать
запрещено.
Не допускайте контакта с жидкостями или влагой.
Применяйте только в закрытых помещениях (IP20).
Адаптер не является преобразователем напряжения: допустимое
входное напряжение подключаемого устройства должно
соответствовать напряжению местной электросети.
При использовании адаптера с устройствами мощностью выше
предусмотренной (Вт = A x В) предохранитель перегорает.
При замене предохранителя (а она возможна не во всех моделях
адаптеров!) убедитесь, что новый предохранитель обладает
требуемыми характеристиками.
Не подходит для зарядки электромобилей.
Один адаптер может быть соединен только с одним устройством
(не относится к разъемам USB).
Запрещается использовать с адаптером многоместные розетки и
штекерные соединители.
Ненадлежащее использование ведет к отмене обязательств по
гарантии.
Сохраняйте настоящий документ и инструкцию по эксплуатации.
Гарантия и ограничение ответственности
Это изделие разработано в соответствии с международными
требованиями безопасности. При работе с ним пользователь
должен принимать требуемые меры предосторожности. Гарантия
качества изделия действует в течение 24 месяцев с даты покупки и
ограничивается исключительно заменой дефектного изделия. За
исключением замены дефектного изделия в течение гарантийного
срока, компания WorldConnect AG ни при каких обстоятельствах не
несет ответственности за какие-либо прямые, косвенные и/или
сопутствующие убытки, вызванные (i) дефектным изделием; (ii)
форс-мажорными обстоятельствами; (iii) использованием изделия
не по назначению; (iv) использованием в нарушение инструкции по
эксплуатации. Исключается любая ответственность за упущенную
прибыль, простои в работе, потерю данных и прочие виды ущерба,
возникающие вследствие правильного либо ненадлежащего
использования устройства.
Компания оставляет за собой право на внесение изменений.
© WorldConnect AG, 2025. Все права сохранены.
中文
1. 全球旅行电源适配器 三头 PRO,
2. 国际旅行电源适配器 三头 World to Europe,
最大电流 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 仅包含在 PRO – World 版本中
3. 国际旅行电源适配器 World to Europe USB,三头
最大电流 16 A / 100 V – 250 V;
1USB Type-A 5 V / 输出端: 最大电流 2.4 A
3.1 PRO – World & USB 仅包含在 版本中
4. 更换保险丝
惰性细保险丝(玻璃或陶瓷):
T 7 A – 250 V AC, 6.3 x 25.4 mm
插头标准: 美标/日本, 美标, 欧标, A B C E
Schuko Schuko 法式双圆插,F 德国标准插头, G
标, 澳大利亚/国标, 瑞士, 意大利, I J L N
巴西
安全须知
远离儿童放置
用于临时使用。停止使用时断开电源/设备的
连接
请勿在外壳损坏的情况下使用
请勿接触液体或湿气
仅适用于封闭的空间 (IP20)
适配器不是变压器:待连接设备的输入电压
必须与当地电网电压一致
适配器与超标的高功率设备配套使用时 (W =
A x V),保险丝会熔断
更换保险丝时(注意:并非所有适配器都支
持该更换操作)使用适当的保险丝。
禁止将其用于为电动车辆充电
一个适配器仅可连接一台设备 接口除外(USB )
请勿与插线板或中间插头一起使用
不当使用会导致质保失效
请妥善保管本文档与使用说明
质保和责任限制
本产品的研发符合国际安全要求。使用者在移
动本产品时必须小心谨慎。质保期自购买之日
个月后到期,仅负责更换有缺陷的产24
品。除了在质保期内更换有缺陷的产品
外,WorldConnect AG 在任何情况下均不对下列情况
引起的直接、间接和/或后续损失负责: (i)
缺陷的产品; 不可抗力事件; 滥用产品(ii) (iii)
超出其预期用途; 使用时违反了使用说明中(iv)
的指示。对于因产品的正确使用或误用而导致
的利润损失、业务中断、数据丢失以及所有其
他损失和/或损坏不承担任何责任。
保留最终修改权利。
©2025 WorldConnect AG。保留所有权利。
日本
1. ールPRO3
最大7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. ベル3
最大16 A / 100 V – 250 V;
2.1 PRO – Worldバーンに
3. パ用USBポー付きダプ3
最大16 A / 100 V – 250 V;
1 x USB A出力5 V / 最大 2.4 A
3.1 PRO – World & USBバーのみまれ
4. ズの交換
グマズ (ガたは
) T 7 A – 250 V AC, 6.3 x 25.4 mm
グ規格A 米国/日本、 B 米国、 ユー C E
ス型ーソ F G
英国 Iースア/中国 J L
N ブラジル
安全注意
子様の手の届かないに保管ださ
時的な使を目的ています使用後は
電源/機器か
グには使用ないださ
液体や湿気にれない
内での使用にのみ適ています (IP20)
ーは電圧では
ん。接続す機器の入力電圧はロール電源
の電圧と一致する必要がます
指定も高い電力 (W = A x V) の機器で
ターを使用すズが切れます
ューを交換すきは適切
使用い (ダプで使
ません)
気自動車の充電には使用ない
1つの接続でる機器は1つだ
です (USBを除)
電源タたは中間と一緒に使用
ない
不適切に使用れた場合、ーカーの保証は失
の文書おび取扱説明書は大切に保管
保証責任の制限
の製品は、国際的な安全要件を満たす
開発れまた。ユーザーは、注意を払って慎重
に製品を取扱わなければせん。部品保
証は、購入日か24か月後に失効欠陥製品
の交換のみに限定ます保証期間内の欠陥
製品の交とは別にWorldConnect AGは、(i) 欠陥製
品、(ii) 強い力をわえる損傷(iii) 用途
を超た製品の(iv) 取扱説明書の指示に反
た使用に起因する直接的間接的、よび/
たは二次的損害への一切の責任を負わない
製品の適切な操たは誤用に起
る利益の損失、事業の中断、データ損失、
のすの損び/
への一切の責任を負わないます
記載内容は予告な変更があ
©2025 WorldConnect AG.全ての権利は当社に帰属
󽋸󺬉󼍐
1.󽌐󼐔󾘥󼎈󽌥󼑅󾘥󼍐󻂭󼻌 󽋜PRO, 3
󼫸󻂜7A; 100V / 700W – 250V / 1750W
2.󺬉󺹐󾘥󼎈󽌥󼑅󾘥󼍐󻂭󼻌World to Europe, 3󽋜
󼫸󻂜 16A / 100V – 250V;
2.1 PRO – World󻨠󼖠󼍬󻝨󾘥󽆈󽌄󻇄
3. 󺬉󺹐󾘥󼎈󽌥󼑅󾘥󼍐󻂭󼻌World to Europe USB, 3󽋜
󼫸󻂜 16A / 100V – 250V;
1 x USB 5V / 2.4A󼹜󼔡󼬸󻗁 󼫸󻂜 
3.1 PRO – World & USB󻨠󼖠󼍬󻝨󾘥󽆈󽌄󻇄
4.󽊄󼜤󾘥󺫬󼩐
󼁸󺦠󾘥󼝜󼎌󾘥󻝤󼔐󼸈󻗸󾘥󽊄󼜤󼒼󻝈󾘥󻎬󻀰󾘥󻻔󻔘󻦕
T 7A – AC 250V, 6.3 x 25.4mm
󼲀󺻁󼻌󾘥󽇸󼚜A B C E 󻦔󺬉󼔘󻪔 󻦔󺬉 󼒼󻗸 󽊠󻔭󼁀
󼀤󼳰 󼀤󼳰 󼎝󺬉 󽏔󼚘󼚭󺬉 󼁀󼒠󼁀 F G I J L
󼔐󼹤󻝈󼋠 󻮨󻔘󼝤 N
󼋤󼖠󾘥󼝜󼰄
󼍐󻝌󼔐󼓴󾘥󻼬󼍬󾘥󻂛󼝜󾘥󼋦󻀰󾘥󺪏󼍬󾘥󻪐󺪜󽋴󼂉󼁸󼏀
󼔠󼁸󾘥󻹈󼑅󼓠󾘥󻡅󼖝󼓘󻗸󾘥󽌅󻁤󻂀󻹈󼑅󾘥󽑠󾘥󼚘󼖠󼑬󼕁
󼯴󼍬󻺸󾘥󻬠󻝈󽋴󼂉󼁸󼏀
󽋴󼑌󼝱󼔐󾘥󻼬󻹝󻆸󾘥󻹝󼹸󻗸󾘥󻹈󼑅󽋴󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀
󼑅󼋽󾘥󻎬󻀰󾘥󼁑󺯌󼍬󾘥󻂛󼝜󾘥󼋦󺨨󾘥󽋴󼂉󼁸󼏀
󼂀󺹐󾘥󻹈󼑅󼍬󾘥󼖝󽌅󽌅󻁤󻂀 (IP20)
󼍐󻂭󼻌󻀰󾘥󼖠󼋱󾘥󻩜󽏴󺯌󺦜󾘥󼋠󻁵󻁤󻂀󼎌󺩌󽋼󾘥󺯌󺯌󼓴
󼔡󻗁󾘥󼖠󼋱󼔐󾘥󼝜󼎉󾘥󼖠󻗁󺩠󼽑󼓴󾘥󼖠󼋱󺪘󾘥󼔘󼯴󽌐󼌘󾘥󽌅
󻁤󻂀
󼍐󻂭󼻌󻜘󾘥󼝜󼖱󻆸󾘥󼖠󻗁󻪐󻂀󾘥󺼮󼓜󾘥󼖠󻗁
󼓴󾘥󺯌󺯌󼏜󾘥󽌄󺱴󾘥󻹈󼑅󽋴󻀰󾘥󺩙󼑌󽊄󼜤󺦜󾘥󺼕󼋠󻺸󾘥󺷦
󼍐󼝭󻁤󻂀
󽊄󼜤󻜘󾘥󺫬󼩐󽋼󾘥󻋨󼍬󼚘󼓴󼔘󻬜󾘥󼍐󻂭󼻌󼓴󾘥󺩙󼑌󾘥󽊄
󼜤󾘥󺫬󼩐󾘥󻬤󺦜󻁁󻝺󻀰󾘥󽊄󼜤󻜘󾘥󻹈󼑅󽋴󼂉󼁸󼏀
󼖠󺯌󼧄󾘥󼭅󼖠󼍬󾘥󻹈󼑅󽋴󻠐󾘥󼋤󾘥󻇅󻁤󻂀
󼍐󻂭󼻌󻂕󾘥󼖱󽏱󽋴󺨨󾘥󽋴󺸴󼓴󾘥󺯌󺯌󻜘󾘥󼎌󺩌󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑
󻁤󻂀 󽆈󽁔󾘥󼖸󼐔USB
󻟜󽂌󾘥󻼨󼲯󼔐󺸴󾘥󽊨󻖈󺮔󾘥󼍐󻂭󼻌󼏜󾘥󽌄󺱴󾘥󻹈󼑅󽋴󼝜󾘥󻝤
󼂉󼁸󼏀
󻬜󼖝󽌅󽋴󺨨󾘥󻹈󼑅󽋴󻀰󾘥󺩙󼑌󾘥󼖸󼘌󻹈󾘥󽈤󼝤󾘥󻪐󼜹󼔐󾘥󻼨
󻠔󻇅󻁤󻂀
󼔐󾘥󻣔󻺸󼏜󾘥󻹈󼑅󾘥󻻀󻠡󻺸󻜘󾘥󻪐󺪜󽋴󼂉󼁸󼏀
󽈤󼝤󾘥󻪐󼜹󾘥󻦫󾘥󻼬󽌐󾘥󻧌󻹝󾘥󼖸󽋸󾘥󻹈󽌉
󼔐󾘥󼖸󽈤󼓜󾘥󺬉󼖸󾘥󼋤󼖠󾘥󼐰󺨐󼓠󾘥󼭅󼘍󽋴󻅠󻗹
󺦸󻦸󻆴󼍤󼁑󻁤󻂀󻹈󼑅󼔬󻀰󾘥󼖝󼖤󽋸󾘥󼚘󼓴󻜘󾘥󺯌󼑔󼎈
󼘌󼂈󼁀󻖙󺨨󾘥󻪔󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󼮄󺮥󽌐󼌘󾘥󽌅󻁤󻂀󽈤󼝤
󻪐󼜹󼓜󾘥󺬈󻞀󼔘󻗸󻬜󼻌󾙔󾙖󺦸󼑰󾘥󽑠󼍬󾘥󻼨󻠔󻆴󻠌
󼖸󽈤󼍬󾘥󺩌󽌄󼔐󾘥󼔤󻀰󾘥󺩙󼑌󾘥󺫬󼩐󽌐󾘥󻉸󻝈󻀰󾘥󺨟󼓘󻗸
󼖸󽋸󻇅󻁤󻂀󽈤󼝤󾘥󻪐󼜹󾘥󺯌󺦠󾘥󺹐󾘥󺩌󽌄󾘥󼖸󽈤󼓴󾘥󺫬󼩐
󼔐󼐔󼍬 󼏀󻛴󺦜󾘥󼔤󻀰󾘥󼖸󽈤 󻬤󺦜󽌉󻗁󼖝󾘥󻹈󺨐(i) (ii)
(iii) (iv)󼑅󻅠󻜘󾘥󻨳󼍐󺸸󾘥󼖸󽈤󾘥󼏀󼑅 󻹈󼑅󾘥󻻀󻠡󻺸󼓴
󼝜󼰄󼍬󾘥󻦴󽋴󺨨󾘥󻹈󼑅󽌄󼓘󻗸󾘥󼔔󽌐󾘥󼪤󻔴󻆴󻀰󾘥󼝝󼖭󼖝
󺦠󼖭󼖝󾘥󺮔󻝈󺩼󻎬󻀰󾘥󺩌󺪘󼖝󾘥󻼬󻹝󼍬󾘥󻂜󽌐󻺸󻀰󾘥󼍐󻍀
󺩙󼑌󻉼󺦜󾘥󼧡󼔠󼓠󾘥󼝜󼝜
󼋦󼁑󻁤󻂀󼔐󼔑󾘥󻼬󼂀󼔭󻅵󾘥󼚭󻂄󻄌󼔐󼻌󾘥󻼬󼂀󾘥󻦫
󼖸󽈤󼓴󾘥󼏈󻦰󻜔󾘥󼔭󻅵󾘥󻎬󻀰󾘥󼏀󼑅󼓘󻗸󾘥󼔔󽋸󾘥󺯌󼹜󾘥󻡄󻉼
󻼬󼂀󾘥󻦫󻎬󻀰󾘥󻼬󻹝󼍬󾘥󻂜󽋸󾘥󻧌󻹝󾘥󼧡󼔠󼔐
󻧌󼖸󻇅󻁤󻂀
󻩜󺩙󼔐󾘥󼔤󼓠󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀
©2025 WorldConnect AG. All rights reserved.

  PRO 3 .1
/ 250  700 /  100  7
 1750
 World to Europe 3 .2 
 250  100 /  16 
PRO – World 2.1
 World to Europe USB 3 .3 
250  100 /  16 
/  2.4   A: 5 USB  1
PRO World & USB 3.1 
 .4
:) (  
   x 25.4 6.3 250 T 7
    B/A :
  E  C
G  F
N L J I








(IP20) 




  x =




) USB 









  24


WorldConnect 
 AG
   - -
    (3) (2) (1)
  (4)



.
.
1.3 | 01.03.2025
Manufactured by:
WorldConnect AG
Viscosestrasse 46, 9443 Widnau, Switzerland
info@skross.com
Represented in the EU by:
Cellularline S.p.A.
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
WEEE
https://www.skross.com/en/
about-skross/help-center/
weee-directive


Product specificaties

Merk: SKROSS
Categorie: Oplader voor mobiel apparaat
Model: SKR1103145

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met SKROSS SKR1103145 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oplader voor mobiel apparaat SKROSS

Handleiding Oplader voor mobiel apparaat

Nieuwste handleidingen voor Oplader voor mobiel apparaat