Silverline 730191 Handleiding
Silverline
Niet gecategoriseerd
730191
Bekijk gratis de handleiding van Silverline 730191 (3 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 97 mensen en kreeg gemiddeld 4.1 sterren uit 49 reviews. Heb je een vraag over Silverline 730191 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/3

730191
silverlinetools.com
Version date: 02.09.2024
1 2
FR Détendeur propane à clip rapide 27 mm
DE Propangas-Druckregler mit Klemmventil, 27 mm
ES Regulador para gas propano 27 mm
IT Regolatore gas propano 27 mm
NL Propaan gasdrukregelaar, 27 mm
PL Reduktorciśnieniagazupropanzzatrzaskowymzaworem27mm
Propane Clip-On Regulator 27mm 1.5kg/hr
EN
Guaranteedowrate ........................... 1.5kg/h
Minimumsupplypressure ..................1bar
Maximumsupplypressure .................. 16bar
Nominal regulated pressure ................37mbar
Input connection G.59 27mm clip on ..................................
Output connection H.50 8mm (0.32”) ...............................
Working temperature range -20 – 50°C ................
Gastype................................................ Propane
Weight 290g ..................................................
Standard ............................................... EN 16129:2013
Specication
Note:Theregulatorismarkedwiththesymbol‘ΔP’andthepressurelossforwhichtheregulatingdeviceisdesigned.
Gas Regulator Safety
WARNING:Usinghighgasowsmaycausepartsofthesystemtofreeze.Adjustowchangesinsmallincrementstoavoidsudden
freezingofcomponents.
WARNING:Donotuseanappliance/toolwherethemaximumworkingpressureoftheregulatorexceedsthatoftheappliance/tool.
• Alwayspositionthegascanisteruprightwheninoperation:thisisthesafestpositionforthecanisterduringtheexpellingofliquid
petroleum gas (LPG).
• Alwayskeepthisgasregulatorawayfromexposuretoliquidandmoisture.
• Liquidpetroleumgasconsistenciesaretemperature-inuenced.Alwaysensurethattheoperatingconditionsaresuitableforusingliquid
petroleumgas,anddonotexceedtheoperatingparametersofthedevice.
• Alwayspositionthediaphragmventtoavoidanywateraccumulationontheatmosphericside
WARNING:Whentheregulatorisinstalleddownstreamofanotherregulator,thesupplypressurerangeshallbecorrectforthe
regulatedpressurerangeoftheupstreamregulator,plusanypressurelossesintheinterconnectingpipework.
WARNING:Whenusedincaravansormotorhomesensureallapplicablesafetyguidelinesarefollowed.
Product Familiarisation
1. Hose Connector
2. Gas Regulator
3. On/OffSwitch
4. Release Button
5. Securing Clip
6. Gas Canister Connector
Intended Use
Clip-ongasregulatorforpropanegascanisters.Deliversgasataconstantpressuretofeedlightdutycampingequipment.On/offswitch-
activatedandsafetyremovallocktopreventimproperdetachment.
CompatiblewithCalorGreenPatioGas5kgand13kg;andFlogasGreenleisure6kgand11kg.
Forothercompatiblecylindertypespleaseconsulttherelevantmanufacturer.
Note:Notintendedforcommercialuse.
Unpacking Your Tool
• Ensurethatallpartsofthetoolarepresentandingoodcondition.Ifanypartsaremissingordamaged,havesuchpartsreplacedbefore
attempting to use this tool
• Ensure the rubber O-ring located in the inlet port is intact
Before Use
Connecting to a gas canister
Note:EnsurethegasowfromthecanisteristurnedoffbeforeconnectingtheGasRegulator(2)
• EnsuretheOn/OffSwitch(3)isinthe‘off’positionbeforeattemptingtoattachtheregulator,see‘Switchingonandoff’
• Push-ttheGasCanisterConnector(6)ontothegascanisteruntila‘click’isheard,signifyingtheGasRegulatorislockedintoplace
• ToremovetheGasRegulator,ensuretheOn/OffSwitchisinthe‘off’position,thenpresstheReleaseButton(4)
WARNING: When the device is to be used outdoors, it should be positioned to avoid, or protected against, direct penetration
bytricklingwater.
Attaching the appliance hose
• Attachahosewithaninnerdiameterof8mmtotheHoseConnector(1),andfastensecurelyintoplaceusinganappropriatelysizedhose
clamp (not included)
Operation
WARNING:ALWAYSweareyeprotection,adequaterespiratoryandhearingprotection,aswellassuitablegloves,whenworkingwith
this tool.
WARNING: Do not move the gas canister during operation.
Note:Checkthegasregulatorandallconnectingappliancesforleaksbeforeuse.See‘Checkingforleaks’forinstructions.
Switching on and off
• ToswitchtheGasRegulator(2)‘on’,turntheOn/OffSwitch(3)anti-clockwise
• ToswitchtheGasRegulator‘off’,turntheOn/OffSwitchclockwise
• Itwillonlybepossibletoinstall/removetheGasRegulatorwiththeOn/OffSwitchinthe‘off’position
Accessories
• Arangeofaccessoriesandconsumables,includingtheGasHosewithConnectorsandaseriesofGasTorches,isavailablefromyour
Silverlinestockist.Sparepartscanbeobtainedfromtoolsparesonline.com
Maintenance
WARNING:ALWAYSswitchoffthegassupplyatthecanisterbeforecarryingoutanyinspection,maintenanceorcleaning.
WARNING:Innormalconditionsofuse,inordertoensurecorrectoperationoftheinstallation,itisrecommendedthatthisregulatoris
changedwithin10yearsofthedateofmanufacture.
Checking for leaks
• Regularlycheckconnectionpointsforleaks,andensurethatallconnectorsandcomponentsareairtight
• Tocheckforleakage,applysoapywatertothegasregulator,hoseandthethreadedconnectingpointofthegascanistertolocatetheleak
General inspection
• Regularlycheckthatallthexingscrewsaretight
Cleaning
• Cleanthetoolcasingwithasoftdampclothusingamilddetergent.Donotusealcohol,petrolorstrongcleaningagents
Storage
• Storethistoolcarefullyinasecure,dryplaceoutofthereachofchildren
Contact
Fortechnicalorrepairserviceadvice,pleasecontactthehelplineon(+44)1935382222
Web: www.silverlinetools.com
UK Address:ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,UnitedKingdom
EU Address: ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,TheNetherlands
FR
Débit garanti : 1,5 kg/h ......................................
Pressiond’alimentationmin.: ............. 1 bar
Pressiond’alimentationmax.: ............16 bar
Pression nominale régulée : 37 mbar ...............
Connexiond’entrée:............................ G.59 27 mm avec clip
Connexion de sortie : H.50 8 mm (0,32”) ...........................
Plage des températures
defonctionnement: ............................ -20 à 50 °C
Typedegaz:......................................... Propane
Poids : 290 g ...................................................
Norme : EN 16129:2013 ................................................
Caractéristiques techniques
Remarque : ledétendeurestmarquéaveclesymbole‘ΔP’ainsiqu’aveclapertedepressionpourlaquelleledétendeurestconçu.
Consignes de sécurité relatives aux détendeurs à gaz
AVERTISSEMENT : l’utilisationdedébitsdegazélevéspeutgelercertainespartiesdusystème.Réglezleschangementsdedébitpar
petitspalierspouréviterdegelerrapidementl’undescomposants.
AVERTISSEMENT :nevousservezpasd’unappareil/d’unoutilsilapressionmaximaledeservicedudétendeurdépassecellede
l’appareil/del’outil.
• Positionneztoujourslabonbonnedegazàlaverticalelorsquevousvousenservez:ceciestlapositionlaplussurepourlabonbonnede
gazlorsdel’expulsiondegazdepétroleliquéé(GPL).
• N’exposezjamaiscedétendeurauxliquidesniàl’humidité.
• Laconsistancedugazdepétroleliquééestinuencéeparlatempérature.Assurez-voustoujoursquelesconditionsd’utilisationsoient
adaptéesàl’utilisationdegazdepétroleliquéé,etnedépassezpaslesparamètresdefonctionnementdel’appareil.
• Positionneztoujourslediaphragmepourévitertouteaccumulationd’eausurlecôtéatmosphérique.
AVERTISSEMENT :lorsqueledétendeurestinstalléenavalparrapportàunautredétendeur,laplagedepressiond’alimentationdoit
êtrecorrectepourlaplagedepressionréguléedudétendeurenamont,plustoutepertedepressiondanslatuyauterieinterconnectée.
AVERTISSEMENT :lorsqueutilisédansdescaravanesoudescamping-cars,veillezàrespectertouteslesconsignesdesécurité
applicables.
Descriptif du produit
1. Raccordpourtuyau
2. Détendeurdegaz
3. Bouton marche/arrêt
4. Bouton de dégagement
5. Clipdexation
6. Connecteurdebonbonnedegaz
Usage conforme
Détendeuràcliprapidepourgazpropaneenbonbonnes/bouteilles.Fournitunepressionrégulièrepourl’alimentationdeséquipements
de camping légers. Bouton marche/arrêt et verrouillage de sécurité pour éviter un détachement accidentel.
CompatibleaveclesbouteillesdegazpatioCalorvertes5kget13kg;etlesbouteillesdegazleisureFlogasvertesde6kget11kg.
Veuillezconsulterlefabricantconcernéquantàlacompatibilitédetoutautretypedebouteille.
Remarque :ceproduitn’estpasindiquépourunusagecommercial.
Déballage
• Assurez-vousquetouteslespiècesdel’outilsoientprésentesetenbonnecondition.Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,
faites-lesremplaceravantd’utilisercetoutil.
• Veillezàcequelejointtoriqueencaoutchoucsituésurleportd’entréesoitintact.
Avant utilisation
Connexion sur une bonbonne de gaz
Remarque :assurez-vousqueledébitdegazprovenantdelabonbonnesoitéteintavantdeconnecterledétendeurdegaz(2).
• Assurez-vousqueleboutonmarche/arrêt(3)soitenposition‘arrêt’avantdebrancherledétendeur,voir‘Miseenmarche/arrêt’.
• Raccordezleconnecteurdebonbonnedegaz(6)enlepoussantsurlabouteilledegazjusqu’àcequ’undéclicsefasseentendre.
Celasigniequeledétendeurestverrouilléenplace.
• Pourenleverledétendeur,assurez-vousqueleboutonmarche/arrêtsoitenposition‘arrêt’puisappuyezsurlebouton
de dégagement (4).
AVERTISSEMENT :lorsquel’appareildoitêtreutiliséàl’extérieur,celui-cidoitêtrepositionnédemanièreàéviter,ouêtreprotégé
contre,lapénétrationdirected’eau.
Connexion du tuyau de l’appareil
• Connectezuntuyaudediamètreinterne8mmsurleraccordpourtuyau(1),etxezcelui-ciàl’aided’uncollierdeserraged’unetaille
appropriée(nonfourni).
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT :portezTOUJOURSdeséquipementsdeprotectionindividuelleadaptéstelsquedeslunettesdeprotection,des
protectionsrespiratoiresetauditives,ainsiquedesgantslorsquevoustravaillezaveccetappareil.
AVERTISSEMENT :nejamaisdéplacerlabonbonnedegazlorsdesonutilisation.
Remarque : vériezledétendeurainsiquetouslesappareilsdeconnexionpourdécelertoutesfuites.Consultezlasection‘Fuites’dece
manuelpourplusd’informations.
Mise en marche/arrêt
• Pourmettreledétendeurdegaz(2)enmarche,tournezleboutonmarche/arrêt(3)danslesensantihoraire.
• Pourarrêterledétendeur,tournezleboutonmarche/arrêtdanslesenshoraire.
• Ledétendeurnepeutêtreinstallé/retiréquelorsqueleboutonmarche/arrêtestenposition‘arrêt’.
Accessoires
• Unegammecomplèted’accessoires,ycomprisdestuyauxàgazavecconnecteursettouteunegammedechalumeauxàgaz,est
disponibleauprèsdevotrerevendeurSilverline.Vouspouvezégalementcommanderdespiècesderechangesurtoolsparesonline.com.
Entretien
AVERTISSEMENT :éteigneztoujoursl’alimentationengazàlabonbonneavantd’effectuertouteinspection,entretienounettoyage.
AVERTISSEMENT :dansdesconditionsnormalesd’utilisation,etandegarantirlefonctionnementcorrectdel’installation,ilest
conseillédechangercedétendeurdansles10anssuivantladatedefabrication.
Fuites
• Vérierrégulièrementlespointsdeconnexionpourdécelerlesfuites,etassurez-vousquetouslesconnecteursetles
composants soient étanches.
• Pourdécelerlesfuites,mettezdel’eausavonneusesurledétendeurdegaz,surletuyauetsurlepointdeconnexionà
letagedelabonbonne.
Inspection générale
• Vériezrégulièrementquetouteslesvissoientbienserrées.
Nettoyage
• Nettoyezl’extérieurdel’appareilavecunchiffonsouplemouilléetundétergentdoux.N’utilisezPASd’alcool,d’essenceoud’agents
d’entretienpuissants.
Rangement
• Rangezcetoutildansunendroitsûr,secethorsdeportéedesenfants.
Contact
Pourtoutconseiltechniqueouréparation,veuilleznouscontacter(+44)1935382222.
Site web :www.silverlinetools.com
Adresse (GB) :ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,Royaume-Uni.
Adresse (UE) :ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Pays-Bas.
DE
GarantierteDurchussmenge .............1,5 kg/S
Min. Versorgungsdruck........................ 1 bar
Max. Versorgungsdruck ....................... 16 bar
Geregelter Nenndruck 37 mbar .........................
Eingangsverbindung ...........................G.59 27 mm, Klemmventil
Ausgangsverbindung H.508mm(0,32Zoll) ..........................
Betriebstemperaturbereich ................. -20 °C – 50 °C
Gasart Propan ...................................................
Gewicht ................................................ 290 g
Norm ....................................................EN 16129:2013
Technische Daten
Hinweis: DerDruckregleristmitdemSymbol„ΔP“unddemDruckverlustgekennzeichnet,fürdendasGerätausgelegtist.
Sicherheitshinweise für Gasdruckregler
WARNUNG! BeistarkemGasusskönnenTeilederAnlageeinfrieren.Umdieszuverhindern,stellenSiedieDurchussmenge
schrittweiseein.
WARNUNG! VerwendenSiekeineGeräte/Werkzeuge,derenArbeitsdruckunterdemmaximalenBetriebsdruckdes
Gasdruckreglers liegt.
• StellenSiedieGasaschebeiBetriebstetsaufrechtauf:DiesistdiefürdasAusströmenvonFlüssiggassicherste
StandpositionderFlasche.
• HaltenSiedenGasdruckreglerstetsvonFlüssigkeitenundFeuchtigkeitfern.
• DieKonsistenzvonFlüssiggasisttemperaturabhängig.AchtenSiestetsdarauf,dasssichdieEinsatzbedingungenfürFlüssiggaseignen
unddieBetriebsparameterdesGerätesnichtüberschreiten.
• PositionierenSiedieMembranentlüftungimmerso,dasssichkeinWasseraufderatmosphärischenSeiteansammelt.
WARNUNG! WennderReglerhintereinemanderenReglerinstalliertwird,mussderVersorgungsdruckbereichfürdengeregelten
DruckbereichdesvorgeschaltetenReglerskorrektsein,zuzüglichetwaigerDruckverlusteindenVerbindungsleitungen.
WARNUNG! StellenSiebeiderVerwendunginWohnwagenoderWohnmobilenstetssicher,dassSieallegeltenden
Sicherheitsrichtlinien einhalten.
Produktübersicht
1. Schlauchanschluss
2. Gasdruckregler
3. Ventilschalter
4. Freigabetaste
5. Sicherungsbügel
6. Gasaschenanschluss
Bestimmungsgemäße Verwendung
GasdruckreglermitKlemmventilfürPropangasaschen.ZurRegelungderGasversorgungvonleichterCampingausrüstungbei
gleichbleibendemDruck.MitVentilschalterundDemontagesperrezurVerhinderungunbeabsichtigtenAbnehmens.
KompatibelmitGasaschenderMarkeGreenPatioGas,5kgund13kg;undFlogasGreenLeisure,6kgund11kg.
FüranderekompatibleGasaschentypenwendenSiesichbitteandenjeweiligenHersteller
Hinweis: NichtfürdengewerblichenEinsatzgeeignet.
Auspacken des Gerätes
• VergewissernSiesich,dasssämtlicheTeiledesWerkzeugsvorhandenundineinwandfreiemZustandsind.SolltenTeilefehlenoder
beschädigtsein,lassenSiedieseersetzen,bevorSiedasWerkzeugverwenden.
• StellenSiesicher,dassderGummi-DichtungsringinderEinlassöffnungintaktist.
Vor Inbetriebnahme
Regler an eine Gasasche anschließen
Hinweis: StellenSiesicher,dassdasGasventilderGasaschevollständiggeschlossenist,bevorderGasdruckregler(2)angeschlossenwird.
• StellenSiedenVentilschalter(3)auf„Zu”,bevorSiedenDruckregleranschließen(siehe„Gasventilöffnenundschließen“).
• SteckenSiedenGasaschenanschluss(6)aufdieGasasche,bisermiteinemKlickgeräuscheinrastetunddadurchanzeigt,dassder
Gasdruckreglerordnungsgemäßarretiertist.
• StellenSiedenVentilschalterzumAbnehmendesGasdruckreglersauf„Zu“unddrückenSieanschließenddieFreigabetaste(4).
WARNUNG! AchtenSiebeiderNutzungdesGerätesimAußenbereichdarauf,dassesvordirektemEindringenvontropfendem
Wassergeschütztist.
Geräteschlauch anschließen
• SteckenSieeinenSchlauchmiteinemInnendurchmesservon8mmaufdenSchlauchanschluss(1)undsichernSieihnmiteiner
passendenSchlauchschelle(nichtimLieferumfangenthalten).
Betrieb
WARNUNG! TragenSiebeiderArbeitmitdiesemGerätstetsangemessenenAugen-,Atem-undGehörschutzsowieSchutzhandschuhe.
WARNUNG! BewegenSiedieGasaschenichtwährenddesBetriebs.
Hinweis: PrüfenSiedenGasdruckreglerundalleangeschlossenenGeräteaufGaslecks.AnweisungendazundensichimAbschnitt„Auf
Leckagenprüfen”.
Gasventil öffnen und schließen
• DrehenSiedenVentilschalter(3)zumÖffnendesGasdruckreglers(2)entgegendemUhrzeigersinn.
• DrehenSiedenVentilschalterzumSchließendesGasdruckreglersimUhrzeigersinn.
• DerGasdruckreglerlässtsichnuranbringenbzw.entfernen,wennsichderVentilschalterinderSchließpositionbendet.
Zubehör
• EineReiheanZubehörundVerschleißmaterialieneinschließlichGasschläuchenmitVerbindernundGasbrennernistüberIhren
Silverline-Fachhändlererhältlich.Ersatzteilekönnenuntertoolsparesonline.combezogenwerden.
Instandhaltung
WARNUNG! DrehenSieSTETSdieGaszufuhranderGasascheab,bevorSieInspektions-,Wartungs-oder
Reinigungsarbeiten vornehmen.
WARNUNG! UnternormalenBetriebsbedingungenwirdempfohlen,diesenReglerinnerhalbvon10Jahrennachdem
Herstellungsdatumauszuwechseln,umeinenordnungsgemäßenBetriebderAnlagezugewährleisten.
Auf Leckagen prüfen
• ÜberprüfenSiedieVerbindungsstellenregelmäßigaufDichtigkeitundvergewissernSiesich,dassalleVerbinderundKomponenten
luftdichtsind.
• UmDichtigkeitsprüfungendurchzuführen,tragenSieSeifenlaugeaufdenDruckregler,denSchlauchunddenGewindeanschlussder
Gasascheauf,umgegebenenfallsvorhandeneLeckssichtbarzumachen.
Allgemeine Überprüfung
• ÜberprüfenSiealleBefestigungsschraubeninregelmäßigenAbständenauffestenSitz.
Reinigung
• SäubernSiedasGerätegehäusemiteinemfeuchten,weichenLappenundeinemmildenReinigungsmittel.VerwendenSiekeinesfalls
benzin-oderalkoholhaltigeoderanderescharfeReinigungsmittel.
Lagerung
• Gerätaneinemsicheren,trockenenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernlagern.
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunterderRufnummer(+44)1935/382222.
Webseite:www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift:ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,Großbritannien.
EU-Postanschrift: ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Niederlande.
3 5 64

silverlinetools.com
IT
Velocitàdelussogarantita .................1,5 kg / ora
Pressioneminimadialimentazione .... 1 bar
Pressionemassimadialimentazione .. 16 bar
Pressione nominale regolata 37 mbar ...............
Collegamento in entrata G.59 27 mm, clip ......................
Connessione di uscita H.50 8 mm (0,32”) ..........................
Intervalloditemperaturadiesercizio .. -20 - 50 ° C
Tipo di gas ............................................Propano
Peso ......................................................290 g
Standard ............................................... EN 16129: 2013
Speciche Tecniche
Nota: Ilregolatoreèmarcatoconilsimbolo‘ΔP’elaperditadipressioneperlaqualeildispositivodiregolazioneèprogettato.
Sicurezza durante l’uso del regolatore di gas
AVVERTENZA: Utilizzareussielevatidigaspuòcausarepartidelsistemaacongelarsi.Regolarevariazionidiussoinpiccoli
incrementi per evitare un improvviso congelamento dei componenti.
AVVERTENZA:Nonutilizzareunapparecchio/strumentodicuilapressionemassimadieserciziodelregolatoresuperaquello
dell’apparecchio/strumento.
• Posizionaresemprelabombolettadigasinposizioneverticalequandoèinfunzione:questaèlaposizionepiùsicuraperilcontenitore
durantel’espulsionedeigasdipetrolioliquefatto(GPL).
• Teneresempreilregolatoredelgasviadaesposizionealiquidieumidità.
• Consistenzedigasdipetrolioliquefattohannouninuenzaditemperatura.Assicurarsisemprechelecondizionioperativesonoadatte
perl’utilizzodigasdipetrolioliquefatto,enonsuperanoiparametridifunzionamentodeldispositivo.
• Posizionaresemprelosatoamembranainmododaevitareaccumulidiacquadallatoatmosferico
AVVERTENZA: Quandoilregolatoreèinstallatoinbassorispettoadunaltroregolatore,ilcampodipressionedialimentazionedeve
esserecorrettoperilcampodipressioneregolatadelregolatoreinalto,piùeventualiperditedicariconellatubazionediinterconnessione.
AVVERTENZA: Quandovieneutilizzatoinroulotteocamper,assicurarsichevenganoseguitetuttelelineeguidadisicurezzaapplicabili.
Familiarizzazione del Prodotto
1. Connettore del tubo
2. Regolatore del gas
3. InterruttoreOn/Off
4. Pulsante di rilascio
5. Fermodissaggio
6. Connettore della bombola del gas
Uso previsto
Regolatoredelgasperbomboledigaspropano.Forniscegasapressionecostanteperalimentarematerialedacampeggioleggera.
InterruttoreOn/Offdibloccoaccensioneattivataelarimozionedisicurezzaperevitareildistaccoimproprio.
CompatibileconbomboledigaspatioCalorverde5kge13kg;econbomboledigasleisureFlogasverde6kge11kg.
Consultare il produttore pertinente per altri tipi di cilindri compatibili.
NB: nondestinatoall’usocommerciale.
Disimballaggio dello strumento
• Assicurarsichetuttelepartidellostrumentosianopresentieinbuonecondizioni.Incasodipartimancantiodanneggiate,sostituitetali
partiprimadiutilizzarequestostrumento
• Vericarechel’anelloaOingommasituatonellaportadiingressosiaintatto
Prima dell’uso
Collegamento a una bombola del gas
NB:Assicurarsicheilussodigasdallabombolasiachiusaprimadicollegareilregolatoredelgas(2)
• Assicurarsichel’interruttoreOn/Off(3)siainposizione“Off”primaditentaredicollegareilregolatore,vedi“Accensioneespegnimento”
• Premereilconnettoredellabomboladelgas(6)allabomboladelgasnoaquandononsisentiràunclic,cheindicheràcheilregolatore
delgasèbloccatoinposizione
• Perrimuovereilregolatoredelgas,assicurarsichel’interruttoreOn/Offsiainposizione“Off”,poipremereilpulsantedirilascio(4)
AVVERTENZA:Quandoildispositivodeveessereutilizzatoall’aperto,deveessereposizionatoinmododaevitarelapenetrazionediretta
digocciolamentid’acqua,operlomenodeveessereprotetto.
Collegamento del tubo
• Collegareuntuboconundiametrointernodi8mmalconnettoredeltubo(1)essaresaldamenteinposizioneusandounafascettadi
dimensioni adeguate (non inclusa)
Funzionamento
AVVERTENZA:Indossaresempreocchialidiprotezione,un’adeguataprotezionedell’apparatorespiratorioedell’udito,nonchéguanti
adatti,quandosilavoraconquestostrumento.
AVVERTENZA:Nonspostarelabomboladelgasduranteilfunzionamento.
NB:Controllareilregolatoredigasetuttiglielettrodomesticidicollegamentoperperdite.Vedere‘Controlloperdite’perleistruzioni.
Accensione e spegnimento
• Peraccendereilregolatoredelgas(2),ruotarel’interruttoreOn/Off(3)insensoantiorario
• Perspegnereilregolatore,girarel’interruttoreON/OFFinsensoorario
• Saràpossibileinstallare/rimuovereilregolatoredelgasesclusivamenteconl’interruttoreOn/OffposizionatosuOff
Accessori
• Una gamma di accessori e materiali di consumo, compreso il tubo del gas con connettori e una serie di torce a gas, sono disponibili
pressoilvostrorivenditoreSilverline.Pezzidiricambiopossonoessereottenutidatoolsparesonline.com
Manutenzione
AVVERTENZA:Spegneresemprelafornituradigasallabombolaprimadieffettuarequalsiasicontrollo,manutenzioneopulizia.
AVVERTENZA:Innormalicondizionidiutilizzo,alnedigarantireilcorrettofunzionamentodell’impianto,siconsigliadisostituire
questoregolatoreentro10annidalladatadiproduzione.
Controllo perdite
• Controllareregolarmenteipuntidiconnessioneperperdite,egarantirechetuttiiconnettorieicomponentisonoatenutad’aria
• Pervericarel’assenzadiperdite,applicareacquasaponataalregolatoredigas,tuboeilpuntodicollegamentolettatodellabombola
digasperlocalizzareuneventualeperdita
Ispezione generale
• Controllareregolarmentechetuttelevitidissaggiosianoserrate
Pulizia
• Pulireilrivestimentodellostrumentoconunpannomorbidoinumiditoconundetergentedelicato.Nonutilizzarealcool,benzinao
detergenti aggressivi
Conservazione
• Conservareconcuraquestostrumentoinunluogosicuro,asciuttoelontanodallaportatadeibambini
Contatti
Perconsiglitecniciepereventualiriparazioni,sipregadicontattareilnostroserviziodiassistenzatelefonico
alnumero(+44)1935382222
Pagina web:www.silverlinetools.com
Indirizzo (RU):ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,RegnoUnito
Indirizzo (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaesiBassi
NL
Gegarandeerd debiet 1,5 kg/uur...........................
Minimale tovoerdruk 1 bar ...........................
Maximale tovoerdruk .......................... 16 bar
Nominale bron druk 37 mbar ............................
Ingangsaansluiting .............................. G.59 27 mm clip
Uitgangsaansluiting ............................H.50 8 mm (0,32”)
Gebruiks temperatuur bereik -20 – 50 °C ..............
Gastype................................................ Propaan
Gewicht ................................................ 290 g
Standaard ............................................. EN 16129:2013
Specicaties
Let op: Dedrukregelaarisgemarkeerdmethetsymbool“ΔP”enhetdrukverlieswaarvoorderegulerendapparaatisontworpen.
Reduceerventiel veiligheid
WAARSCHUWING: Hetgebruikvanhogegasstromingdoetonderdelenvanhetsysteemmogelijkbevriezen.Versteldestromingin
kleinestappenomdeplotselingebevriezingvanonderdelentevoorkomen
WAARSCHUWING:Gebruikgeenapparaat/machinewaarbijdemaximaledrukvanhetventieldedrukvanhetapparaat/demachine
overschrijdt.
• Zorgervoordatgebruiktegascilinderteallentijderechtopstaan.Ditisdeveiligstemaniervooreengascilindertijdenshetuitstotenvan
vloeibaar petroleum gas (LPG)
• Houdthetreduceerventieluitdebuurtvanvloeistoffenenvocht
• Vloeibaarpetroleumgaswordtbeïnvloeddoortemperatuur.Zorgervoordatdewerkomstandighedengeschiktzijnvoorhetgebruikvan
vloeibaar petroleum gas
• Plaatsaltijddediafragma-ontluchtingomwaterophopingaandeatmosferischezijdetevoorkomen
WAARSCHUWING:Alsderegelaarachtereenandereregelaarwordtgeïnstalleerd,moethettoevoerdrukbereikcorrectzijnvoorhet
geregeldedrukbereikvandevoorgeschakelderegelaar,pluseventueledrukverliezenindeaansluitleidingen.
WAARSCHUWING:Zorgervoordatbijgebruikincaravansofcampersalletoepasselijkeveiligheidsrichtlijnenwordengevolgd.
Productbeschrijving
1. Slangaansluiting
2. Reduceerventiel
3. Aan-/uitschakelaar
4. Verlosknop
5. Vergrendelclip
6. Gascilinder aansluiting
Gebruiksdoel
Gasdrukregelaarvoorpropaangasessen.Levergasmeteenconstantdrukvoorhetvoedenvankleinecampingmaterialen.Aan-/
uitschakelaarenafneembarevergrendelclipvoorhetvoorkomenvanonjuisteaansluiting
CompatibelmetgasessenvanCalorGreenPatioGas,5kgen13kg;enFlogasGreenLeisure6kgen11kg.
Raadpleegdedesbetreffendefabrikantvooranderecompatibelegasessentypes.
Let op:Alleenvoorniet-commercieelgebruik.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Controleerofalleonderdelenaanwezigzijneningoedestaatverkeren.Alseronderdelenontbrekenofbeschadigdzijn,zorgdandat
dezevervangenwordenvoorudittoestel/gereedschapgebruikt.
• ZorgervoordatdeO-ringindeinlaatpoortteallentijdeingoedestaatverkeerd
Voor gebruik
Het aansluiten op een gascilinder
Let op: Zorgervoordatdegasstroomuitgeschakeldisvoordatuhetreduceerventiel(2)opdegasesaansluit
• Zorgervoordatdeaan-/uitschakelaar(3)indeuit-standstaatvoordatudezeopdegasesaansluit
• Drukdedrukregelaaropdegascilinderaansluiting(6)totueenklikhoort.Degasdrukregelaarisnuopdegasesvergrendeld
• Omdedrukregelaarteverwijderen,zorgtuervoordatdeaan-/uitschakelaarindeuit-standstaatvoordatudeverlosknop(4)indrukt
WAARSCHUWING:Alsuhetapparaatbuitenshuisgebruikt,zorgerdanvoordathetbeschermdistegenhetrechtstreeks
binnendringenvandruppelendwater.
Het aansluiten van een apparaatslang
• Sluiteenslangmeteenbinnendiametervan8mmopdeslangaansluiting(1)aanenvergrendeldezeinplaatsmetbehulpvaneen
geschikte slangklem (niet inbegrepen)
Gebruik
WAARSCHUWING:Bijhetgebruikvanhetventielishetdragenvaneenveiligheidsbril,stofmasker,gehoorbeschermingen
beschermende handschoenen aanbevolen
WAARSCHUWING:Verplaatsdegasesniettijdenshetgebruik
Let op:Checkhetventielenalleaansluitingenoplekkages.Verwijsnaar‘Hetcontrolerenoplekkages’vooraanwijzingen
Het in- en uitschakelen van de drukregelaar
• Om het reduceerventiel (2) in te schakelen, draait u de aan-/uitschakelaar (3) linksom
• Om het reduceerventiel (2) uit te schakelen, draait u de aan-/uitschakelaar (3) rechtsom
• Hetisalleenmogelijkdegasdrukregelaartebevestigen/verwijderenmetdeaan-/uitschakelaar(3)indeuit-stand
Accessoires
• Verschillendeaccessoiresenverbruiksmiddelen,waaronderltersenzakken,zijnverkrijgbaarbijuwSilverlinehandelaar.Reserve
onderdelenzijnverkrijgbaaroptoolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING:Schakeldegasstroomopdegascilinderuitvoordatuhetgereedschapschoonmaaktofenigonderhouduitvoert.
WAARSCHUWING:Ondernormalebedrijfsomstandighedenwordtaanbevolenomdezeregelaarbinnen10jaarnade
fabricagedatumtevervangenomeencorrectewerkingvanhetsysteemtegaranderen.
Het controleren op lekkages
• Controleeraansluitingspuntenregelmatigoplekkagesenzorgervoordatalleaansluitingenluchtdichtzijn
• Omdeeenheidoplekkagestecontroleren,brengtuzeepwaterophetventiel,slangenenaansluitingenaan.Inhetgevalvaneen
lekkageverschijnenerbubbels
Algemene inspectie
• Controleerregelmatigofallebevestigingsmiddelennoggoedvastzitten
Schoonmaak
• Maakdebehuizingmeteenvochtigedoekeneenlichtschoonmaakmiddelschoon.Gebruikgeenalcohol,benzine
ofhardnekkigschoonmaakmiddel
Opberging
• Berguwgereedschapopeendrogeenveiligeplek,buitenhetbereikvankinderenop
Contact
Voortechnischeondersteuningofvoorreparatieadvies,gelievecontactoptenemenmetdehulplijnop(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
VK-Adres: ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
EU-Adres:ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Nederland
PL
Gwarantowanaprędkośćprzepływu .... 1,5 kg/h
Minimalneciśnieniezasilania .............1 bar
Maksymalneciśnieniezasilania .......... 16 bar
Nominalneciśnienieregulowane .......37 mbar
Łączeniewejściowe G.5927mmszybkiegozacisku ..............................
Łączeniewyjściowe .............................. H.50 8 mm (0,32”)
Zakrestemperaturypracy ....................-20 – 50 °C
Typgazu ............................................... Propan
Waga ....................................................290 g
Norma ..................................................EN 16129:2013
Dane techniczne
Uwaga:Regulatoroznaczonyjestsymbolem„ΔP”orazwartościąstratyciśnienia,dlaktórejurządzenieregulacyjne
zostałozaprojektowane.
Bezpieczeństwo korzystania z reduktorów ciśnienia gazu
OSTRZEŻENIE: Korzystaniezwysokiegoprzepływugazumożebyćprzyczynązamrożeniasystemu.Wceluuniknięcianagłego
zamrożenia,zalecasięstopniowąregulacjęprzepływu.
OSTRZEŻENIE:Nienależyużywaćsprzętu/narzędzia,którychciśnienieroboczejestponiżejmaksymalnegociśnieniaroboczego
reduktoraciśnieniagazu.
• Zawszeustawićpionowopojemnikgazupodczaspracy:jesttonajbezpieczniejszapozycjadlabutlipodczasodpływu
gazupłynnego(LPG).
• Zawszenależytrzymaćreduktorciśnieniagazuzdalaodcieczyiwilgoci.
• Konsystencjaprzepływugazuzależyodtemperatury.Należysię,zatemupewnić,iżwarunkipracysąodpowiedniedokorzystaniazgazu
płynnegoinieprzekraczająparametrówpracyurządzenia.
• Zawszenależyumieszczaćodpowietrznikmembranowy,abyuniknąćgromadzeniasięwodypostronieatmosferycznej
OSTRZEŻENIE:Gdyreduktorjestzainstalowanyzainnymreduktorem,zakresciśnieniazasilaniapowinienbyćprawidłowydla
regulowanegozakresuciśnieniareduktorapoprzedzającegopluswszelkiestratyciśnieniawrurociągachłączących.
OSTRZEŻENIE:Wprzypadkustosowaniawprzyczepachkempingowychlubkamperachnależyprzestrzegaćwszystkichobowiązujących
wytycznychdotyczącychbezpieczeństwa.
Przedstawienie produktu
1. Wyjścienawąż
2. Reduktorgazu
3. PrzełącznikOn/Off
4. Przyciskuwolnienia
5. Klipszabezpieczający
6. Podłączeniebutlidogazu
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Reduktorciśnieniagazuzzaworemszybkozaciskowymprzeznaczonydlabutligazowychzpropanem.Dostarczagazpodstałymciśnieniem
dlawyposażeniakampingu.PrzełącznikOn/Offorazklipszabezpieczający,zapobieganiewłaściwemuodłączeniu.
KompatybilnyzbutlamiCalorGreenPatioGas5kgi13kg;FlogasGreenLeisureGas6kgoraz11kg.
Abyuzyskaćinformacjeoinnychkompatybilnychtypachbutli,skonsultujsięzodpowiednimproducentem.
Uwaga: Niejestprzeznaczonydokomercyjnegoużytku.
Rozpakowanie narzędzia
• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęścilubsąoneuszkodzone,należy
uzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia.
• Upewnićsię,żegumowypierścieńznajdującysięwporciewlotowymjestnienaruszony
Przygotowanie do eksploatacji
Podłączenie butli do gazu
Uwaga: Należysięupewnić,żedopływgazuzbutlijestwyłączonyprzedpodłączeniemreduktora(2)
• Upewnijsię,żeprzełącznikOn/Off(3)znajdujesięwpozycji‘off’przedpróbąpodłączeniadoreduktora,patrzwłączanie/wyłączanie’
• Wepchnijpodłączenieu(6)wbutlęgazudopókinie‘kliknie’,cooznacza,żereduktorzostałpoprawniezablokowany
• Abywyjąćreduktorciśnienia,należynajpierwsięupewnić,żeprzełącznikOn/Offznajdujesięwpozycji‘off’,anastępniewcisnąć
przyciskuwolnienia(4)
OSTRZEŻENIE:Gdyurządzeniemabyćużywanenazewnątrz,należyjeustawićtak,abyuniknąćbezpośredniegoprzenikaniacieknącej
wodylubprzedniąchronić.
Mocowanie węża
• Podłączwążowewnętrznejśrednicy8mmdowyjścianawąż(1),idokręćostrożnieprzypomocyodpowiedniegozaciskudowęży
(brakwzestawie)
Obsługa
OSTRZEŻENIE: ZAWSZEnależynosićśrodkiochronyoczu,odpowiednieśrodkiochronydrógoddechowychisłuchu,jakrównież
odpowiednierękawiceochronnepodczaspracyztymurządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Nieprzesuwajbutlizgazempodczaspracy.
Uwaga:Należysprawdzić,czywszystkiepołączeniasąszczelne.Patrz‘Sprawdzaniewycieku’winstrukcji.
Włączanie i wyłączanie
• Abyuruchomićreduktor(2),przekręćprzełącznikOn/Off(3)wlewo
• Wceluwyłączeniereduktora,należyobrócićprzełącznikOn/Offwprawo
• Zainstalowanie/zdjęciereduktoraciśnieniajestmożliwewyłączniezreduktoremznajdującymsięwpozycji‘off’
Akcesoria
• Szerokizakresakcesorióworazinnychmateriałóweksploatacyjnychwtymwążgazowyzezłączemorazpalnikigazowesądostępneu
naszychdystrybutorówSilverline.Częścizamiennemogąbyćnatomiastnabytebezpośredniozestronytoolsparesonline.com.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE:ZAWSZEnależyodłączyćdopływgazuprzedprzeprowadzeniemkontroli,konserwacjibądźczyszczenia.
OSTRZEŻENIE:Wnormalnychwarunkachużytkowania,wceluzapewnieniapoprawnejpracyinstalacji,zalecasięwymianętego
regulatorawciągu10latoddatyprodukcji.
Sprawdzanie wycieku
• Zalecasięregularnesprawdzanieszczelnościzłączyorazczywszystkieinnezłączaielementsąszczelne
• Wceluprzeprowadzeniatestuszczelności,należyużyćwodyzmydłemnareduktorzeciśnienia,wężuorazgwintachpołączeniowychbutli
dozlokalizowaniawycieku
Kontrola rutynowa
• Regularniesprawdzaj,czywszystkieśrubymocującesąodpowiedniodokręcone
Czyszczenie
• Należywytrzećurządzeniemiękkąszczotkąlubsuchąścierkąprzyużyciudelikatnychdetergentów.Niewolnoużywaćalkoholu,benzyny
bądźinnychżrącychśrodków.
Przechowywanie
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadytechnicznejlubnaprawy,skontaktujsięzinfoliniąpodnumerem(+44)1935382222
Strona online:www.silverlinetools.com
Adres (GBR):ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,WielkaBrytania
Adres (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Holandia
ES
Caudalgarantizado .............................. 1,5 kg/h
Presiónmínimadeentrada .................1 bar
Presiónmáximadeentrada ................. 16 bar
Presiónnominalregulada ...................37 mbar
Conexióndeentrada G.5927mm,acoplerápido ...........................
Conexióndesalida .............................. H.50 8 mm (0,32”)
Rangodetemperaturadetrabajo .......-20 – 50° C
Tipo de gas ...........................................Propano
Peso ......................................................290 g
Conformidad ........................................ EN 16129:2013
Características técnicas
Nota: Elreguladorylosdatosdepérdidadepresiónparalaqueestádiseñadoeldispositivoreguladorestánmarcados
conelsímbolo‘ΔP’.
Instrucciones de seguridad para reguladores de gas
ADVERTENCIA: Utilizarujosdegasaltospuedellegaracongelaralgunaspiezasdelsistema.Ajustesiempreelcaudalenpequeños
incrementosparaevitarquealgunasdelaspiezassepuedancongelar.
ADVERTENCIA:Nuncautilicesuherramienta/aparatocuandolapresiónmáximadelreguladorexcedalapresiónmáximapermitida
para su herramienta/aparato.
• Coloquesiemprelabombonadegasenposiciónverticalparaevitarqueelgasdepetróleolíquido(GPL)puedaderramarse.
• Mantengasiempreestereguladorlejosdelahumedadyloslíquidos.
• Latemperaturapuedemodicarelgasdepetróleolíquido.Asegúresesiempredetrabajarenlugarescontemperaturaambiente.Nunca
excedalasespecicacionesindicadasparaestaherramienta.
• Coloquesiempreelrespiraderodelamembranadeformaquenoseacumuleaguaenelladoatmosférico.
ADVERTENCIA:Cuandoelreguladorseinstaledebajootroregulador,elrangodepresióndeentradadeberáserelcorrectoparael
rangodepresiónreguladadelreguladordeentrada,ademásdelasposiblespérdidasdepresiónenlatuberíadeconexión.
ADVERTENCIA:Asegúresedeseguirtodaslasinstruccionesdeseguridadnecesariascuandoutiliceesteproductoencaravanaso
autocaravanas.
Características del producto
1. Conexióndesalidaparamanguera
2. Regulador
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Botóndeliberación
5. Cierre de seguridad
6. Conector para la bombona de gas
Aplicaciones
Reguladordegasconmecanismodeajusterápidoparautilizarconbombonasdegaspropano.Indicadoparautilizarconaparatosdegas
paracamping.Estereguladordisponedeinterruptorparaabrirycortarelsuministrodegasycierredeseguridad.
Bombonascompatibles:CalorGreenPatioGas5kgy13kg;yFlogasGreenleisure6kgy11kg.
Consultealfabricantecorrespondienteparaotrostiposdebombonascompatibles.
Nota: No indicado para uso comercial.
Desembalaje
• Asegúresedequeelembalajecontienetodaslaspartesyqueestánenbuenascondiciones.Sifaltanpiezasoestándañadas,sustitúyalas
antesdeutilizarestaherramienta.
• Asegúresedequelaarandeladeselladodegomasituadaenlaentradaestéenbuenestado.
Antes de usar
Conexión a la bombona de gas
Nota: Asegúresedequeelsuministrodelabombonadegasestécerradoantesdeconectarelreguladordegas(2).
• Asegúresedequeelinterruptordeencendido/apagado(3)estécerradoantesdecolocarelregulador
(Véase“Interruptordeencendidoyapagado”).
• Empujeelconectorparalabombona(6)dentrolaválvuladelabombonahastaescucharun“Clic”.Ahoraelreguladorestarácolocado
deformasegura.
• Antesderetirarelregulador,asegúresedequeelinterruptordeencendido/apagadoestécerradoyaprieteelbotóndeliberación
del regulador (4).
ADVERTENCIA:Cuandoeldispositivovayaautilizarseenelexterior,deberácolocarsedeformaqueseimpida,oseproteja,la
inltracióndirectadelagua.
Conexión de la manguera de la herramienta
• IntroduzcaunamangueradeØ8mmenlaconexióndesalidaparalamanguera(1).Utiliceunaabrazadera(noincluida)parasujetarla
manguera correctamente.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:LleveSIEMPREprotecciónadecuadacuandoutiliceestaherramienta,incluidoprotecciónocular,protecciónauditiva,
mascararespiratoriayguantesdeprotección.
ADVERTENCIA: Nomuevalabombonadegasduranteelfuncionamiento.
Nota:Compruebesiempredequenoexistanfugasdegas.Véaselasección“Comprobacióndefugas”.
Encendido y apagado
• Gire el interruptor de encendido/apagado (3) en sentido antihorario para encender el regulador (5).
• Gire el interruptor de encendido/apagado (3) en sentido horario para apagar el regulador.
• Antesderetirarelregulador,asegúresedequeelinterruptordeencendido/apagadoestécerrado.
Accesorios
• Existengranvariedaddeaccesorios,manguerasparagas,conectoresysopletesagasparaestaherramientadisponiblesensu
distribuidorSilverlinemáscercanooatravésdewww.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA:CierreSIEMPREelsuministrodegasantesderealizarcualquiertareademantenimientoolimpieza.
ADVERTENCIA:Encondicionesnormalesdeusoyparaasegurarelcorrectofuncionamientodelainstalación,serecomiendacambiar
estereguladorantesdequetranscurran10añosdesdelafechadefabricación.
Comprobación de fugas
• Comprueberegularmentequelosconectoresesténcolocadoscorrectamenteparaevitarfugasdegas.
• Apliqueaguaconjabónenelregulador,lamangueraylosconectoresconroscaparacomprobardequenoexistaningunafugadegas.
Inspección general
• Comprueberegularmentequetodoslostornillosyelementosdejaciónesténbienapretados.
Limpieza
• Limpielacarcasadelaherramientaconunpañohúmedoydetergentesuave.Nuncautilicealcohol,combustibleo
productosdelimpieza.
Almacenaje
• Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Contacto
Serviciotécnicodereparación–Tel:(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
Dirección (RU):ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,ReinoUnido.
Dirección (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaísesBajos.
Product specificaties
Merk: | Silverline |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | 730191 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Silverline 730191 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Silverline
5 Februari 2025
5 Februari 2025
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
5 December 2024
15 November 2024
2 November 2024
2 November 2024
2 November 2024
Handleiding Niet gecategoriseerd
- Maxxmee
- Pfister
- Comprehensive
- Elba
- Lapp
- OSO
- STI
- Mafell
- YA-MAN
- Woox
- Blizzard
- Crown
- Make Noise
- CubuSynth
- Hestan
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025