Silverline 633631 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silverline 633631 (2 pagina's) in de categorie Boormachine. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Router Bit
Safety Instructions
Âź
ROUTER BIT SAFETY
WARNING: Dress appropriately. Do not wear loose clothing
or jewellery.
Always wear eye protection or a full face shield that
complies with your local PPE standards, ie EN 166, ANSI
Standard Z87.1, AS/NZS 1337.0:2014.
Before Use
IMPORTANT: Read these instructions in combination with the
supplied instructions of your router and/or router table.
‱ Always match exactly the shank diameter of the router bit
with the collet size ïŹtted to the router. Never use imperial
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES
À L’UTILISATION DE FRAISES DE
DÉFONCEUSES
AVERTISSEMENT : Portez des vĂȘtements appropriĂ©s. Ne pas
porter de vĂȘtements amples ou de bijoux pendants.
Portez toujours des lunettes de sécurité et une visiÚre
protĂ©geant tout le visage et veillez Ă  ce qu’ils soient
conformes aux rĂ©gulations relatives aux Équipements de
Protection Individuelle telles que les normes EN 166 et ANSI
Z87.1, AS/NZS 1337.0:2014.
Avant utilisation
IMPORTANT : Veuillez lire ces consignes ainsi que celles
spĂ©ciquement relatives Ă  votre dĂ©fonceuse.
‱ La taille de la tige de la fraise doit ĂȘtre exactement de
SICHERHEITSHINWEISE FÜR FÄSER
WARNUNG! Tragen Sie angemessene SicherheitsausrĂŒstung
und keine lose Kleidung oder Schmuck.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille bzw. einen vollstÀndigen
Gesichtsschutz, die/der den geltenden PSA-Normen
entspricht, d.h. EN 166, ANSI Z87.1 bzw. AS/NZS 1337.0:2014.
Vor Inbetriebnahme
ACHTUNG! Lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisung sowie
die Bedienungsanleitung der OberfrÀse und/oder des FrÀstisches
sorgfÀltig durch.
‱ Achten Sie stets darauf, dass der FrĂ€serschaft der
SpannzangengrĂ¶ĂŸe der OberfrĂ€se genau entspricht.
Verwenden Sie niemals zöllige Spannzangen mit metrischen
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
FRESAS
ADVERTENCIA: Lleve vestimenta adecuada. Nunca lleve
vestimenta holgada o joyas.
Lleve siempre protecciĂłn ocular o protecciĂłn facial
adecuada segĂșn la normativa (EPI) EN 166, ANSI Z87.1, AS/
NZS 1337.0:2014.
Antes de usar
IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones de seguridad
indicadas en este documento junto a las instrucciones
suministradas por el fabricante de su fresadora.
collets with metric shanks and vice versa
‱ The maximum speed of the router bit must not be
exceeded
‱ Router bits are designed to be ïŹtted and used in routers
ONLY.
‱ Router bits must only be used with material they are
designed to cut as stated on the packaging. Never use
router bits that exceed the maximum diameter stated in your
router or router table instruction manual.
‱ Always inspect the router bit before use. If the router bit is
damaged or heavily worn, discard immediately. DO NOT repair
a faulty router bit.
la mĂȘme taille que la pince de serrage installĂ©e sur la
dĂ©fonceuse. N’utilisez jamais une pince de serrage dont la
taille est exprimée en mesure métrique avec une fraise dont la
taille est exprimée en mesure impériale et vice versa.
‱ La vitesse maximale de la fraise ne doit jamais ĂȘtre
dépassée.
‱ Toute fraise de dĂ©fonceuse a Ă©tĂ© spĂ©cialement conçue
pour ĂȘtre utilisĂ©e avec une dĂ©fonceuse UNIQUEMENT.
‱ Une fraise de dĂ©fonceuse ne doit ĂȘtre utilisĂ©e que pour
couper le/les matériaux pour lequel/lesquels elle a
Ă©tĂ© spĂ©ciïŹquement conçue et qui sont indiquĂ©s sur
l’emballage. N’utilisez jamais une fraise dont la taille dĂ©passe
le diamĂštre maximal spĂ©ciï€Ă© sur votre dĂ©fonceuse ou dans le
manuel d’instructions l’accompagnant.
FrÀsern und umgekehrt.
‱ Die Höchstgeschwindigkeit des FrĂ€sers darf nicht
ĂŒberschritten werden.
‱ FrĂ€ser sind nur fĂŒr den Gebrauch mit OberfrĂ€sen konzipiert
und dĂŒrfen nur in diese eingesetzt werden.
‱ Verwenden Sie nur FrĂ€ser, die zur Bearbeitung des
auf der FrÀserverpackung abgegebenen Materials
konzipiert sind. Verwenden Sie keine FrÀser, deren
Höchstdurchmesser OberfrÀse bzw. zum FrÀstisch laut
deren Bedienungsanleitung ĂŒberschreitet.
‱ ÜberprĂŒfen Sie den FrĂ€ser stets sorgfĂ€ltig vor Gebrauch.
Wenn der FrÀser beschÀdigt oder stark abgenutzt ist, entsorgen
Sie ihn umgehend. Fehlerhafte FrÀser niemals reparieren!
‱ Use sólo fresas con un diámetro de vástago compatible
con la pinza de apriete suministrada con esta fresadora.
Las fresas incompatibles podrĂ­an vibrar y salir despedidas hacia
el usuario.
‱ Nunca exceda la velocidad máxima permitida.
‱ Utilice las fresas de corte solo con fresadoras.
‱ Utilice la fresa para el propósito y material indicado en
el embalaje. Use sĂłlo fresas con un diĂĄmetro de vĂĄstago que
corresponda exactamente con la pinza de apriete suministrada
con esta fresadora.
‱ Nunca Inspeccione el estado de la fresa antes de usarla.
utilice fresas dañadas o desgastadas. repare una fresa.NUNCA
www.silverlinetools.com
‱ Shanks should be inserted into the collet all the way to the
line indicated on the shank. This ensures at least 75% of the
shank length is secured in the collet
‱ The router bit, collet, and collet nut should be periodically
checked for tightness. Never use extensions with the spanner
or hammer blows to tighten
Operation
‱ Do not make deep cuts in a single pass; make several light
passes.
‱ VĂ©riïŹez toujours l’état de la fraise avant toute utilisation. Si
la fraise s’avĂšre Ă©moussĂ©e ou sĂ©vĂšrement usĂ©e, remplacez-la
immédiatement. Une fraise présentant défaut ou signe de dégùt
NE DOIT pas ĂȘtre rĂ©parĂ©e.
‱ La tige doit ĂȘtre introduite dans la pince de serrage
jusqu’au trait indiquĂ© sur la tige. Cela vous garantit que la
tige est maintenue de maniÚre sûre sur au moins 75 % de sa
longueur par la pince de serrage.
‱ VĂ©riïŹez rĂ©guliĂšrement que la fraise, la pince de serrage
et son Ă©crou sont toujours bien serrĂ©s. N’utilisez jamais
de rallonges de clés et ne donnez pas non plus de coups de
marteau pour essayer de les resserrer.
Conseils sur la maniÚre de procéder
‱ N’effectuez pas de coupes profondes en un seul passage ;
préférez au contraire plusieurs passages légers.
‱ FĂŒhren Sie den FrĂ€serschaft bis zur Markierung in
die Spannzange ein. Auf diese Weise ist gewÀhrleistet,
dass der FrÀserschaft zu mindestens 75 % sicher in der
Spannzange sitzt.
‱ Der FrĂ€ser, die Spannzange und die Spannzangenmutter
sollten in regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden auf festen
Sitz ĂŒberprĂŒft werden. Verwenden Sie keine
SchraubenschlĂŒsselverlĂ€ngerungen oder HammerschlĂ€ge, um
die Spannzange anzuziehen.
Betrieb
‱ FĂŒhren Sie tiefe Schnitte nicht in einem einzigen
Arbeitsdurchgang durch, sondern nehmen Sie mehrere
ïŹ‚ache FrĂ€sschnitte vor.
‱ Introduzca el vástago de la fresa en la pinza de apriete tal
como se muestra en la fresa. El 75 % de la longitud del vĂĄstago
debes estar introducido en la pinza de apriete.
‱ Compruebe regularmente el estado de la pinza de apriete,
la fresa y la tuerca de la pinza. Nunca utilice prolongadores ni
fuerce la pinza de apriete con llaves jas o martillos.
UtilizaciĂłn
‱ Nunca realice cortes profundos en una sola pasada; realice
varias pasadas.
SICUREZZA DELLA PUNTA DELLA
FRESATRICE
AVVERTENZA: Indossare indumenti adeguati. Non indossare
indumenti abbondanti o gioielli.
Indossare sempre una protezione per gli occhi oppure
una protezione completa per il volto conforme con i propri
standard PPE locali, ad esempio: EN 166, ANSI Standard
Z87.1, AS/NZS 1337.0:2014.
Prima dell’uso
IMPORTANTE: Leggere queste istruzioni insieme alle istruzioni
fornite per la fresatrice e/o il banco fresatrice.
‱ Abbinare sempre esattamente il diametro del gambo della
punta della fresatrice con le dimensioni del mandrino
installato sulla fresatrice. Non usare mai mandrini imperiali
con gambi metrici e viceversa.
‱ Non superare la velocità massima della punta della
fresatrice.
‱ Le punte per fresatrice sono state progettate per essere
inserite e usate UNICAMENTE all’interno di fresatrici.
‱ Le punte per fresatrice vanno usate col materiale per il
quale sono state progettate, indicato sulla confezione. Non
usare mai punte per fresatrice che superino il diametro indicato
sul manuale d’istruzioni della fresatrice o del banco fresatrice.
‱ Ispezionare sempre la punta della fresatrice prima
dell’uso. Se la punta della fresatrice ù danneggiata o
pesantemente usurata, smaltire immediatamente. NON cercare
di riparare punte per fresatrice guaste.
‱ I gambi dovrebbero essere inseriti nel mandrino ïŹno alla
linea indicata sul gambo stesso. CosĂŹ facendo, almeno il
75% del gambo Ăš saldamente ssato nel mandrino
‱ La punta della fresatrice, il mandrino e il dado del
mandrino dovrebbero essere controllati a intervalli
regolari, per veriïŹcarne la soliditĂ  di tenuta. Non usare
mai prolunghe e colpi di distanziatore o martello per eseguire
il serraggio
Funzionamento
‱ Non fare tagli profondi con un solo passaggio; effettuare
piĂč passaggi leggeri.
FREEBIT VEILIGHEID
WAARSCHUWING: Draag de geschikte beschermende
uitrusting. Draag geen losse kleding en sieraden.
Het dragen van een geschikte veiligheidsbril die voldoet
aan de relevante normen als EN 166, ANSI Z87.1, AS/NZS
1337.0:2014, dient te allen tijde gedragen te worden
Voor gebruik
BELANGRIJK: Lees deze instructies in combinatie met de
handleiding voorzien bij uw bovenfrees en/of freestafel
‱ Maak te allen tijde gebruik van een frees bit met
een schacht diameter, passend bij de ashals van de
bovenfrees. Gebruik geen imperiale freesbits met metrische
schachten en andersom
‱ De maximale snelheid van het freesbit dient niet
overschreden te worden
‱ Freesbits dienen enkel in bovenfrezen gebruikt te worden
‱ Gebruik freesbit enkel voor het bewerken van geschikte
materialen. Gebruik geen freesbits die de maximale
diameter, vermeld in uw bovenfrees of freestafel handleiding,
overschrijden
‱ Inspecteer het freesbit voor gebruik. Versleten of
beschadigde bits dienen NIET gebruikt te worden
‱ Steek de schacht van het freesbit tot de lijnindicator in
de ashals van de bovenfrees. Zo is minimaal 75% van de
schacht lengte in de ashals geklemd
‱ Het freesbit, de ashals en ashalsmoer dienen regelmatig
gecontroleerd te worden. Draai de ashals moer stevig met
een steeksleutel vast. Gebruik geen extra hulpmiddelen en of
hamer voor het forceren van de ashals moer
Gebruik
‱ Maak geen diepe gleuven in Ă©Ă©n doorgang; maak meerdere
lichte doorgangen


Product specificaties

Merk: Silverline
Categorie: Boormachine
Model: 633631

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silverline 633631 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Boormachine Silverline

Handleiding Boormachine

Nieuwste handleidingen voor Boormachine