Silverline 515011 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silverline 515011 (7 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
515011
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DOŻYWOTNIA
silverlinetools com
FR Kit pour extraction de compensateurs harmoniques, 46 pcs
DE Jochabzieher mit Zubehör, 46-tlg. Satz
ES Extractor de poleas para barras estabilizadoras, 46 pzas
IT Kit di estrazione di pulegge per barre stabilizzatrici 46 p.zi
NL 46-delige vliegwieltrekker set
PL ZestawściągaczHarmoniczny,46szt
Harmonic Balancer
Puller Set 46pc 40-93mm
Version date: 01.08.2017
Specication
Bolt Sizes (Metric): M10 x 1.5mm x 35mm, M8 x
1.25mm x 45mm, M8 x 1.25mm x 65mm, M8 x
1.25mm x 90mm
Bolt Sizes (Imperial): 28TPI x ” x ¼”, 24TPI
x 1½” x 3/8”, 18TPI x 6x 5/16, 18TPI x 3½” x
5/16, 16TPI x” x 3/8”, 16TPI x 3x 3/8”, 16TPI
x 2x 3/8”
Dimensions (L x W x H): 270 x 204 x 44mm
Weight: 2.12kg
As part of our ongoing product development,
specicationsofSilverlineproductsmayalter
without notice.
Caractéristiques techniques
Tailles des boulons (métriques): M10 x 1,5 mm
x 35 mm, M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm
x 65 mm, M8 x 1,25 mm x 90 mm
Tailles des boulons (impériales): 28 TPI x 2½” x
¼”, 24 TPI x x 3/8”, 18 TPI x 6” x 5/16”, 18 TPI
x 3½” x 5/16, 16 TPI x 4½” x 3/8”, 16 TPI x 3” x 3/8”,
16 TPI x 2” x 3/8”
Dimensions (L x l x H): 270 x 204 x 44 mm
Poids: 2,12 kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les
caractéristiques des produits Silverline peuvent
changersansnoticationpréalable.
Technische Daten
Bolzengrößen (metrisch): M10 x 1,5 mm x 35
mm, M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65
mm, M8 x 1,25 mm x 90 mm
Bolzengrößen (zöllig): 28 ZpZ x Zoll x ¼ Zoll,
24 ZpZ x 1½ Zoll x 3/8 Zoll, 18 ZpZ x 6 Zoll x 5/16
Zoll, 18 ZpZ x 3½ Zoll x 5/16 Zoll, 16 ZpZ x
Zoll x 3/8 Zoll, 16 ZpZ x 3 Zoll x 3/8 Zoll, 16 ZpZ x
2 Zoll x 3/8 Zoll
Abmessungen (L x H x B): 270 x 204 x 44 mm
Gewicht: 2,12 kg
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung
unserer Produkte können sich die technischen
Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige
Ankündigung ändern.
Product Familiarisation
1. 28TPI x 2½” x ¼” Bolts
2. 24TPI x x 3/8” Bolts
3. M8 x 1.25mm x 65mm Bolts
4. 18TPI x 6” x 5/16” Bolts
5. M10 x 1.5mm x 35mm Bolts
6. 16TPI x 3” x 3/8” Bolts
7. 18TPI x 3½” x 5/16 Bolts
8. M8 x 1.25mm x 90mm Bolts
9. 16TPI x 2” x 3/8Bolts
10. 16TPI x 4½” x 3/8” Bolts
11. M8 x 1.25mm x 45mm Bolts
12. Centring and Flat Adaptors
13. Washers
14. Carbon Steel Yoke
15. Thrust Bolt
Descriptif du produit
1. Boulons 28 TPI x 2½” x ¼”
2. Boulons 24 TPI x 1½” x 3/8
3. Boulons M8 x 1,25 mm x 65 mm
4. Boulons 18 TPI x 6” x 5/16”
5. Boulons M10 x 1,5 mm x 35 mm
6. Boulons 16 TPI x 3” x 3/8”
7. Boulons 18 TPI xx 5/16
8. Boulons M8 x 1,25 mm x 90 mm
9. Boulons 16 TPI x 2” x 3/8”
10. Boulons 16 TPI xx 3/8”
11. Boulons M8 x 1,25 mm x 45 mm
12. Adaptateurs plat et de centrage
13. Rondelles
14. Dispositif d’attelage en acier carbone
15. Boulon de pression
Werkzeugübersicht
1. Gewindebolzen, 28 ZpZ, x ¼ Zoll
2. Gewindebolzen, 24 ZpZ x Zoll x 3/8 Zoll
3. Gewindebolzen, M8 x 1,25 mm x 65 mm
4. Gewindebolzen, 18 ZpZ x 6 Zoll x 5/16 Zoll
5. Gewindebolzen, M10 x 1,5 mm x 35 mm
6. Gewindebolzen, 16 ZpZ x 3 Zoll x 3/8 Zoll
7. Gewindebolzen, 18 ZpZ x Zoll x 5/16 Zoll
8. Gewindebolzen, M8 x 1,25 mm x 90 mm
9. Gewindebolzen, 16 ZpZ x 2 Zoll x 3/8 Zoll
10. Gewindebolzen, 16 ZpZ x Zoll x 3/8 Zoll
11. Gewindebolzen, M8 x 1,25 mm x 45 mm
12. Zentrier- und Flachadapter
13. Unterlegscheiben
14. Jochabzieher aus Kohlenstoffstahl
15. Druckschraube
Introduction
ThankyouforpurchasingthisSilverlineproduct.Thismanualcontainsinformationnecessaryforsafeandeffective
operationofthisproduct.Thisproducthasuniquefeaturesand,evenifyouarefamiliarwithsimilarproducts,it
isnecessarytoreadthismanualcarefullytoensureyoufullyunderstandtheinstruction.Ensureallusersofthe
productreadandfullyunderstandthismanual.
General Safety
Carefullyreadandunderstandthismanualandanylabelattachedtothetoolbeforeuse.Keeptheseinstructions
withtheproductforfuturereference.Ensureallpersonswhousethisproductarefullyacquaintedwiththismanual.
Evenwhenusedasprescribeditisnotpossibletoeliminateallresidualriskfactors.Usewithcaution.Ifyouareatall
unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
WARNING: Ensure all workshop practice regulations are adhered to whilst using this tool
WARNING:Familiariseyourselfwiththiskitbeforeuse.
DONOTusethistoolwhileundertheinuenceofalcohol,drugsoranyintoxicatingmedicationortired.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement GMC. Ces instructions contiennent les informations
cessairesaufonctionnementefcaceetsûrdeceproduit.Veuillezlireattentivementcemanuelpourvous
assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel
à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute
mention éventuellement appoe sur une étiquette présente sur votre appareilme avant d’entreprendre
d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécuri pour référence ultérieure.
Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des présentes
instructions.
me s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécuri, il est impossible
d’éliminer tout facteur de risque. À utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez un quelconque doute
sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécuri, nentreprenez pas de vous en servir.
AVERTISSEMENT : Veillez à vous conformer à touteglementation en vigueur relative aux bonnes pratiques
à observer sur le lieu de travail.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige
Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu nnen.
Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen
und verstanden haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Werkzeug erst, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung und alle am Werkzeug angebrachten
Etiketten aufmerksam gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit
dem Werkzeug zur späteren Bezugnahme auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Gerätes die
Gebrauchsanweisung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Werkzeug wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nichtglich, sämtliche Restrisiken
auszuschlien. Werkzeug stets mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und sicheren
Verwendung dieses Werkzeugs nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es nicht.
WARNUNG! Alle in der Werkstatt geltenden Vorschriften müssen bei der Arbeit mit diesem Werkzeug
beachtet werden.
IMPORTANT:ALWAYSrefertothevehiclemanufacturer’sspecicationandinstructionforthecorrectprocedure
andinformationforthespecicvehicleyouareworkingon.Theinstructionsgiveninthismanualisgivenasa
guideonly.
Intended Use
Harmonicbalancerpullersetfortheremovalofbalancers,pulleys,andgearswithtappedholes.
Unpacking Your Tool
• Carefullyunpackandinspectyournewtool.Familiariseyourselfwithallitsfeaturesandfunctions
• Ensurethatallpartsofthetoolarepresentandingoodcondition.Ifanypartsaremissingordamaged,have
such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
• Inspectthegeneralconditionofthevehicle,checkingforanyhazardsthatmayinterferewiththeuseofthistool
DO NOT use damaged equipment
• Identifythecorrecttoolcomponentstobeusedforthetaskathand
Operation
WARNING: ALWAYSweareyeprotectionaswellassuitablegloveswhenworkingwiththistool.
1. Select the correct sized Bolts (1-11) for removal
2. Thread the Thrust Bolt (15) through the Yoke (14)
3. Select and attach the required Shaft Adaptor to the end of the Thrust Bolt
4. SlidetheBoltsthroughtheslotsontheYokeandscrewintothepulley
5. Withthetoolpositionedcorrectly,slowlyturntheThrustBoltclockwisetoremovethepulley
Accessories
• Arangeofaccessories,safetyequipmentandconsumablesisavailablefromyourSilverlinestockist
Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
AVERTISSEMENT : Familiarisez-vous avec le kit avant d’entreprendre de vous en servir.
Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’inuencededrogues,dalcooloudemédicaments.
IMPORTANT : Référez-vous TOUJOURS aux caractéristiques techniques et aux consignes dispensées par le
fabricantspéciquementrelativesauvéhiculesurlequelvousintervenez.Lesconsignesdispenséesdansla
présente notice d’instructions ne sont données quà titre indicatif.
Usage conforme
Kit d’outils scialement conçus pour l’extraction de compensateurs harmoniques, de poulies et d’engrenages
avec trous taraudés.
ballage
ballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques du produit.
Si des pces s’avéraient endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
• Vériezl’étatgénéralduvéhiculeàlarecherchedetoutproblèmepouvantconstituerundangeret
compromettre l’utilisation même de cet outil.
Un équipement endommagé NE DOIT EN AUCUN CAS être utili.
terminez à chaque fois l’outil qu’il convient d’utiliser en fonction de la tâche à réaliser.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de cet outil, des lunettes et des gants de protection adaps doivent
être portés.
1. lectionnez le boulon qui convient à lapplication parmi ceux fournis de tailles assorties (1 – 11).
2. Enlezleboulondepression(15)àtraversledispositifd’attelage(14).
3. Choisissezladaptateurquiconvientetxez-leàl’extmitéduboulondepression.
4. Glissez les boulons à travers les encoches présentes sur le dispositif dattelage et vissez-les dans la poulie.
5. Une fois que votre outil est correctement positionné, faites tourner doucement le boulon de pression dans le
sensdesaiguillesd’unemontreandextrairelapoulie.
WARNUNG! Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit der Funktionsweise dieses Werkzeugs vertraut.
Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder wenn Sie unter Drogen-, Alkohol- oder
Medikamenteneinussstehen.
ACHTUNG!RichtenSiesichbeglichderkorrektenVorgehensweiseundfahrzeugspezischerInformationen
stets nach den Angaben des Fahrzeugherstellers. Diese Bedienungsanleitung dient lediglich zur Orientierung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Jochabzieher mit Zubehör zum Demontieren von Balancern, Riemenscheiben und Getrieben mit
Gewindebohrungen.
Auspacken des Werkzeugs
Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Überprüfen Sie den Allgemeinzustand des Fahrzeugs und achten Sie dabei insbesondere auf mögliche
Gefahren bei Verwendung des Werkzeugs.
Verwenden Sie keine beschädigten Werkzeuge und Teile.
Verwenden Sie stets dasr die auszuführende Aufgabe am besten geeignete Einsatzwerkzeug.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug stets eine Schutzbrille und entsprechend
geeignete Schutzhandschuhe.
1. NehmenSiedieGewindebolzen(1–11)inderzumAbziehenrichtigenGßezurHand.
2. Schrauben Sie die Druckschraube (15) durch den Jochabzieher (14).
3. Setzen Sie den benötigten Schaftadapter auf das Ende der Druckschraube.
4. Schieben Sie die Gewindebolzen durch die Schlitze im Jochabzieher und schrauben Sie sie in die
Riemenscheibe.
5. Drehen Sie die Druckschraube zum Lösen der Riemenscheibe bei ordnungsgemäß positioniertem Werkzeug
langsam im Uhrzeigersinn.
Maintenance
General inspection
• Keepthepartsinthiskitclean.Useacleanclothandmilddetergentifnecessary
• Dirtanddustwillcausepartstowearquicklyandshortentheservicelifeoftheproduct
Lubrication
• Lubricateallmovingpartsatregularintervalswithasuitablegreaseorspraylubricant
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Storage
• Storethistoolcarefullyinasecure,dryplaceoutofthereachofchildren
Disposal
• Toolsmaycontaintracesoftooloil,otherlubricantsandpollutants.Therefore,toolsshouldnotbedisposedof
with household waste
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwaytodisposeofthistool
Accessoires
Une gamme élargie d’accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline.
Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com
Entretien
Inspection générale
Veillez à conserver toutes les pièces présentes dans ce kit parfaitement propres. Si besoin, servez-vous d’un
chiffon propre et d’un détergent doux.
La poussre et la saleté peuvent provoquer l’usure prématurée et réduire la due de vie utile de ce produit.
Lubrication
• Lubriezgulrementlespartiesmobilesavecunvaporisateurdelubriantapproprié.
Pour nous contacter
Pourtoutconseiltechniqueouréparation,vouspouveznouscontacterparl’undesmoyensci-dessous:
- phone : (+44) 1935 382 222
- Site web :
silverlinetools.com/en-GB/Support
- Adresse postale :
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
Entreposage
• Rangercetoutiletsesaccessoiresdanssamallette,dansunendroitsûr,secethorsdeporedesenfants.
Traitement des déchets
• Lesoutilspeuventcontenirdestracesd’huile,delubriantsouautrespolluants,c’estpourquoiilsnefautpasles
jeter avec les ordures ménagères.
Contactez les autorités locales compétentes en matre de gestion des déchets pour vous informer de la
procédureàsuivrepourrecycleroutilsetappareilsdivers.
Zubehör
Eine Reihe an Zubehör, Schutzausrüstung und Verschleteilen ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.
Ersatzteile nnen unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Wartung und Pege
Allgemeine Überprüfung
• HaltenSiealleBestandteilediesesWerkzeugsatzesstetssauber.SäubernSiedasWerkzeugbeiBedarfmit
einem sauberen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Durch Staub und Schmutz verschleißen die Teile schnell und verrzen die Lebensdauer des Werkzeugs.
Schmierung
Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen leicht mit einem geeigneten
Sprühschmiermittel.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ
Grbritannien
Lagerung
Werkzeug an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Kfz-Werkzeuge nnen Spuren von Öl, Schmiermitteln und anderen Schadstoffen aufweisen undrfen daher
nichtüberdenHausmüllentsorgtwerden.
Wenden Sie sich an die zuständige Entsorgungsbehörde beglich der vorschriftsmäßigen Entsorgung dieses
Werkzeugs.
6512321
4
11 10 15 9 8 7
13
14
ES
IT
NL
PL
silverlinetools com
Características técnicas
Pernos tricos: M10 x 1,5 mm x 35 mm, M8 x
1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65 mm, M8
x 1,25 mm x 90 mm
Pernos imperiales: 28HPPx2½”x¼,24HPP
x1½”x3/8”,18HPPx6”x5/16”,18HPPx3½”
x5/16,16HPPx4½”x3/8”,16HPPx3”x3/8”,
16HPPx2”x3/8”
Dimensiones (L x An x A) : 270 x 204 x 44 mm
Peso: 2,12 kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Speciche tecniche
Dimensioni bulloni (Metrico): M10 x 1,5 mm x 35
mm, M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65
mm, M8 x 1,25 mm x 90 mm
Dimensioni bulloni (Imperiale): 28 dpp x 2½” x
¼”, 24 dpp x 1½” x 3/8”, 18 dpp x 6x 5/16, 18 dpp
x 3½” x 5/16, 16 dpp x 4½” x 3/8, 16 dpp x 3” x 3/8,
16 dpp x 2” x 3/8”
Dimensioni (L x i x H): 270 mm x 204 mm x 44 mm
Peso: 2,12 kg
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto,
lespecichedeiprodottiSilverlinepossonovariare
senza preavviso.
Specicaties
Bouten maat (Metrisch): M10 x 1,5 mm x 35 mm,
M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65 mm,
M8 x 1,25 mm x 90 mm
Bouten maat (Imperiaal): 28TPI x 2½x ¼, 24TPI
x 1½” x 3/8”, 18TPI x 6” x 5/16, 18TPI x 3½x 5/16,
16TPI x 4½” x 3/8”, 16TPI x 3” x 3/8”, 16TPI x 2x 3/8”
Afmetingen (L x B x H): 270 x 204 x 44 mm
Gewicht: 2,12 kg
In het kader van onze voortgaande
productontwikkelingkunnendespecicaties
van Silverline-producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Dane techniczne
Rozmiary śrub (metryczne): M10 x 1,5 mm x 35
mm, M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65
mm, M8 x 1,25 mm x 90 mm
Rozmiary śrub (imperialne): 28TPI x 2½x ¼, 24TPI
x 1½” x 3/8”, 18TPI x 6” x 5/16, 18TPI x 3½x 5/16,
16TPI x 4½” x 3/8”, 16TPI x 3” x 3/8”, 16TPI x 2x 3/8”
Wymiary (dł. x sz. x wys.): 270 x 204 x 44 mm
Waga: 2.12kg
Wwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowego
produkw,danetechniczneposzczególnych
produkwSilverlinemogąuleczmianiebez
uprzedniego powiadomienia .
Características del producto
1. Pernos28HPP2½”x¼
2. Pernos24HPP1½”x3/8
3. Pernos M8 1,25 x 65 mm
4. Pernos18HPP6”x5/16”
5. Pernos M10 1,5 x 35 mm
6. Pernos16HPP3”x3/8”
7. Pernos18HPP3½”x5/16
8. Pernos M8 1,25 x 90mm
9. Pernos16HPP2”x3/8”
10. Pernos16HPP4½”x3/8
11. Pernos M8 1,25 x 45 mm
12. Adaptadores para centrado
13. Arandelas
14. Extractor de acero al carbono
15. Tornillo central
Familiarizzazione con
il prodotto
1. 28 dpp x 2½” x bulloni ¼
2. 24 dpp x 1½” x bulloni 3/8
3. M8 x 1,25 mm x bulloni 65 mm
4. 18 dpp x 6” x bulloni 5/16
5. M10 x 1,5 mm x bulloni 35 mm
6. 16 dpp x 3” x bulloni 3/8”
7. 18 dpp x 3½” x bulloni 5/16
8. M8 x 1,25 mm x bulloni 90 mm
9. 16 dpp x 2” x bulloni 3/8”
10. 16 dpp x 4½” x bulloni 3/8
11. M8 x 1,25 mm x bulloni 45 mm
12. Adattatori di centraggio e piatti
13. Rondelle
14. Giogo in acciaio al carbonio
15. Bullone di pressione
Productbeschrijving
1. 28 TPI xx ¼” Bout
2. 24 TPI x 1½” x 3/8” Bout
3. M8 x 1,25 mm x 65 mm Bout
4. 18 TPI x 6” x 5/16” Bout
5. M10 x 1,5 mm x 35 mm Bout
6. 16 TPI x 3” x 3/8” Bout
7. 18 TPI xx 5/16 Bout
8. M8 x 1,25 mm x 90 mm Bout
9. 16 TPI x 2” x 3/8” Bout
10. 16 TPI x 4½x 3/8” Bout
11. M8 x 1,25 mm x 45 mm Bout
12. Centreer en platte as adapter
13. Sluitringen
14. Koolstof stalen juk
15. Drukbout
Przedstawienie produktu
1. Śruby28TPIx2½”x¼”
2. Śruby24TPIx1½”x3/8
3. ŚrubyM8x1,25mmx65mm
4. Śruby18TPIx6”x5/16
5. ŚrubyM10x1,5mmx35mm
6. Śruby16TPIx3”x3/8”
7. Śruby18TPIx3½”x5/16
8. ŚrubyM8x1,25mmx90mm
9. Śruby16TPIx2”x3/8”
10. Śruby16TPIx4½”x3/8
11. ŚrubyM8x1,25mmx45mm
12. Adapterycentrująceipłaskie
13. Podadki
14. Jarzmozestaliwęglowej
15. Nacisk
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria
parautilizaresteproductodeformasegurayecaz.Leaatentamenteestemanualparaobtenertodaslasventajas
ycaractesticasúnicasdesunuevaherramienta.Conserveestemanualamanoyasegúresedequetodaslas
personasqueutilicenestaherramientalohayanleídoyentendidocorrectamente.
Instrucciones de seguridad
Leacuidadosamenteestemanualycualquierotraindicaciónantesdeusaresteproducto.Guardeestas
instruccionesconelproductoparapoderlasconsultarenelfuturo.Asegúresedequetodaslaspersonasque
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Inclusocuandoseesutilizandosegúnloprescrito,tengasiempreprecaución.Sinoestácompletamenteseguro
demo utilizar este producto correctamente, no intente utilizarlo.
ADVERTENCIA: Utilice esta herramienta en el taller de forma correcta.
ADVERTENCIA: Familiarícese con esta herramienta antes de utilizarla.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il
funzionamentosicuroedafdabiledelprodotto.Peresseresicuridiutilizzarealmeglioilpotenzialedelkitsi
raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata
di mano e accertarsi che l’operatore del kit lo abbia letto e capito a pieno.
Norme generali di sicurezza
Leggere attentamente e comprendere il manuale e qualsiasi targhetta o etichetta applicate al prodotto. Conservare
le istruzioni assieme al prodotto per referenze future. Assicurarsi del fatto che chiunque utilizzi questo prodotto
conosca queste istruzioni.
Anche quando utilizzato come prescritto, non si potrà eliminare I fattori di rischio residui. Utilizzare quindi il kit
prestando la massima attenzione. In caso di dubbi riguardo all’utilizzo corretto e sicuro di questo prodotto, non
tentare di utilizzarlo.
ATTENZIONE: assicurarsi del fatto che i regolamenti vigenti vengano rispettati.
ATTENZIONE: Acquisire familiarità con il prodotto prima di utilizzarlo.
Introductie
Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il
funzionamentosicuroedafdabiledelprodotto.Peresseresicuridiutilizzarealmeglioilpotenzialedelkitsi
raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata
di mano e accertarsi che l’operatore del kit lo abbia letto e capito a pieno.
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding
bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, de handleiding heeft
doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het onmogelijk om alle risicofactoren te
elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle werkplaatsvoorschriften worden nagekomen terwijl u dit
gereedschap gebruikt.
WAARSCHUWING: Vertrouwd te raken met deze gereedschap voorafgaand de gebruik. Gebruik het
gereedschap NIET wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Wprowadzenie
DzkujemyzazakupnarzędziamarkiSilverline.Zapoznajsięzniniejszymiinstrukcjami:zawierająoneinformacje
niezbędnedlabezpiecznejiwydajnejobugiproduktu.Produktposiadaszeregunikalnychfunkcji,dlatego
też,nawet,jlijestzaznajomionyzpodobnymiproduktami,przeczytanieinstrukcjiobsługiumożliwiCi
pełnewykorzystanietegowyjątkowegoprojektu.Przechowujniniejszeinstrukcjewzasięgurękiiupewnijs,że
ytkownicynarzędziaprzeczytaliiwpełnizrozumieliwszystkiezalecenia
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przedużyciemnarzędziazapoznaćsięzinstrukcjąiwszelkimietykietamiprzymocowanymidoniego.Zachować
instrukcjęwrazzproduktemnaprzysć.Wszystkieosobykorzystająceztegoproduktupowinnydoadnie
zapoznaćsięzinstrukcją.
Nawetużycienarzędziazgodniezzaleceniaminiestanowigwarancjiwyeliminowaniawszystkichczynnikówryzyka.
Należyzachowaćostrożnć.Wprzypadkubrakupewnościcodoprawidłowegosposobuużycianarzędzia,nie
próbowaćgoużyć.
UWAGA: Podczasużywanianarzędzinalystosowaćsdoregulaminupracyidobrychpraktyk.
• Przedużyciemnarzędzinależysznimidobrzezapoznać.
Nouseestaherramientacuandoescansadoobajolainuenciadedrogas,alcoholomedicamentos.
IMPORTANTE: Lea SIEMPRE las instrucciones suministradas por el fabricante de su veculo. Las instrucciones
suministradas en este manual sirven solamente como guía orientativa.
Aplicaciones
Extractordepoleasparabarrasestabilizadoras,volantesycajasdecambiosconagujerosroscados.
Desembalaje
• Desembaleeinspeccionelaherramientaconcuidado.Familiarícesecontodassuscaracterísticasyfunciones.
• Asegúresedequeelembalajeincluyatodaslaspiezasycompruebequeesnenbuenascondiciones.Sifaltan
piezasoestándañadas,sustitúyalasantesdeutilizarestaherramienta.
Antes de usar
• Compruebeelestadodelvehículoyasegúresedequepuedautilizarestaherramientacorrectamente.
NUNCA utilice herramientas que estén dañadas.
• Asegúresesiempredeutilizarlaherramientaadecuadaparacadatarea.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:UtiliceSIEMPREprotecciónocularyguantesdeproteccncuandouseestaherramienta.
1. Seleccione siempre el perno del tamaño adecuado (1- 11).
2. Enrosque el tornillo central (15) en el extractor (14).
3. Seleccioneeladaptadorconejeadecuadoycolóqueloenelextremodeltornillodecentrado.
4. Coloquelospernosatravésdelasranurasdelextractoryenrósqueloenlapolea.
5. Gire el tornillo central lentamente en sentido antohorario para retirar la polea.
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline.
Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com
NON utilizzare questo kit se si è stanchi o sotto gli effetti dellalcol, di droghe o medicinali potenzialmente tossici.
IMPORTANTE:fareSEMPREriferimentoalleistruzionieallespecicheindicatedalproduttoreperottenere
informazioni riguardanti le procedure da seguire su un particolare modello di veicolo. Le istruzioni di questo
manuale hanno esclusivamente lo scopo di fornire delle linee guida di procedimento.
Destinazione d’uso
Kit di estrazione di pulegge per barre stabilizzatrici.
Disimballaggio
Disimballare e ispezionare il kit. Familiarizzare completamente con tutte le sue caratteristiche e funzioni
Assicurarsi che tutte le parti siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate,
sostituire tali parti prima di utilizzare questo kit
Prima dell’uso
• Ispezionarelecondizionigeneralidelveicoloevericarelapresenzadieventualiostacoliopericoliche
interferiscano con l’utilizzo del kit
NON utilizzare component danneggiate
• Identicarel’utensileappropriatoperilcompitochesiintendeportareatermine
Funzionamento
ATTENZIONE: indossare sempre protezioni per gli occhi e per le mani adatte a lavoro che si intende
intraprendere.
1. Selezionare I bulloni delle giuste dimensioni (1-11) per la rimozione
2. Inlareilbullonedipressione(15)attraversoilgiogoinacciaioalcarbonio(14)
3. Selezionare e montare l’adattatore adatto all’estremidel bullone di pressione
4. Far scivolare i bulloni attraverso le feritoie sul giogo in acciaio al carbonio e avvitare sulla puleggia
5. POsizionando correttamente l’utensile, ruotare il bullone di pressione in senso orario per rimuovere la
pulleggia
Accessori
Unampia gamma di accessori per questo prodotto è disponibile presso i nostri rivenditori Silverline
I pezzi di ricambio sono disponibili sul sito www.toolsparesonline.com
Belangrijk:RaadpleegALTIJDdespecicatieeninstructiesvandevoertuigfabrikantvoordejuisteprocedureen
informatieoverhetspeciekevoertuigwaaropuwerkt.Deinstructiedieindezehandleidingwordtgegeven,wordt
alleen als gids geleverd.
Gebruiksdoel
Vliegwieltrekker set voor het verwijderen van tandwielen, riemschijven en vliegwielen met getapte gaten.
Het uitpakken van uw gereedschap
Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Voorafgaand aan het gebruik
Controleer de algemene toestand van de voorruit die u wilt verwijderen en voor eventuele gevaren die het
gebruik van dit gereedschap kunnen bemoeien
Gebruik GEEN beschadigd uitrusting
• Identiceerdejuistegereedschapcomponentendiewordengebruiktvoordetaak
Bediening
WAARSCHUWING: Draag altijd een veiligheidsbril en geschikte handschoenen bij het werken met deze
gereedschap.
1. Selecteer de juiste bout maat (1-11) voor het verwijderen
2. Draai de drukbout (15) door het juk (14)
3. Selecteer en bevestig de gewenste schacht adapter aan het einde van de drukbout
4. Schuif de bouten door de sleuven van het juk en schroef in de poelie
5. Met het gereedschap correct gepositioneerd draait u de drukbout langzaam met de klok mee om de poelie te
verwijderen
Accessories
Verschillende accessoires, veiligheids uitrusting en verbruiksartikelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar.
Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
• NIEUŻYWAĆnardziwsposóbniezgodnyzprzeznaczeniemopisanymwtejinstrukcji.
• NIEUŻYWAĆnardziapodwpływemalkoholu,narkotykówaniinnychsubstancjiodurzającychaniprzy
nadmiernymzmęczeniu.
• Przedmiotpracpowinienbyćstabilnyiznajdowaćswdobrzeoświetlonymmiejscu.
UWAGA:Abyuzyskaćinformacjeokonkretnympojeździeorazprawidłowejprocedurzemontażulubdemontażu,
nalyzawszezapoznaćsięzinstrukcjąproducentasamochodu.Instrukcjepodanewtymdokumenciemają
charakterjedynieorientacyjny.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ściągaczharmonicznysłużydodemontażurównoważeńharmonicznych,kółpasowychikółzębatychzotworami
gwintowanymi.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnierozpakujisprawdźnarzędzie.Zapoznajsięwszystkimimechanizmamiifunkcjami.
• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkiecściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęścilubsą
oneuszkodzone,należyuzupnićlubwymienićjeprzedrozpocciemkorzystaniaznardzia.
Przygotowanie do eksploatacji
• Ispezionarelecondizionigeneralidelveicoloevericarelapresenzadieventualiostacoliopericoliche
interferiscano con l’utilizzo del kit
NON utilizzare component danneggiate
• Identicarel’utensileappropriatoperilcompitochesiintendeportareatermine
Obsługa
UWAGA:PodczaspracyztymnarzędziemnalyZAWSZEstosowaćochrooczuiodpowiednierękawice.
1. Wybraćodpowiednieśrubydodemontażu(1–11).
2. Wkręcnacisk(15)przezjarzmo(14).
3. Dobraćiprzymocowaćwłaściwyadapterwałudokońcanacisku.
4. Wsunąćśrubyprzezotworywjarzmieiwkręcićwelementdemontowany.
5. Poprawiowymustawieniuprzyrządupowoliobracaćściskwkierunkuobrotuwskazówekzegara,abywykcić
elementdemontowany.
Mantenimiento
Inspección general
Mantenga la herramienta siempre limpia.Se recomienda utilizar un paño humedecido con un detergente
suave.
• Lasuciedadyelpolvopuedendañaryreducirlavidaútilsuherramienta.
Lubricación
Apliqueregularmentespraylubricanteenlaspiezasmóviles.
Contacto
Serviciocnico de reparación SilverlineTel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,ReinoUnido
Almacenaje
• Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Reciclaje
• Lasherramientasparaautomociónpuedencontenerrestosdeaceiteosubstanciaspeligrosasydebenser
desechadas en puntos de reciclaje adecuados.
ngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información
sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Manutenzione
Ispezione generale
Tenere tutte le parti di questo kit sempre pulite. Utilizzare un panno pulito e un detergente delicato, se
necessario
La sporcizia e la polvere causano una rapida usura delle componenti interne e riducono la durata di vita del
dispositivo stesso
Lubricazione
• Lubricaretuttelepartiinmovimentoconunlubricanteoungrassoadatto
Contatto
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero (+44)
1935 382 222
Pagina web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Indirizzo:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Conservazione
Conservare questo kit con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
• Questokitpotrebbeconteneretracedioli,lubricantioagentiinquinanti.Perquestaragionesisconsiglialo
smaltimentoconriutidomestici
• Contattarelautoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltiregliutensili
elettrici
Onderhoud
Algemene inspectie
• Houddeonderdelenteallentijdeschoon.Maakgebruikvaneenlichtschoonmaakmiddeleneenvochtigedoek.
Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine aanzienlijk vermindert.
Smeren
Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt smeermiddel
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op (+44)
1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
Conservazione
Conservare questo kit con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
• Questokitpotrebbeconteneretracedioli,lubricantioagentiinquinanti.Perquestaragionesisconsiglialo
smaltimentoconriutidomestici
• Contattarelautoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltiregliutensilielettrici
Akcesoria
• SzerokizakresakcesorióworazwyposażeniaochronnegojestdospnyudystrybutoraSilverline
• Cścizamiennemożliwedozakupienianastronieonlinewww.toolsparesonline.com
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.
• Brudikurzpowodująszybszezużycieelementówwewtrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia.
Smarowanie
• Regularniesmarujwszystkieelementyruchomeurządzeniaodpowiednimśrodkiemsmarnymwaerozolu
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadyserwisowejlubtechnicznejnależysięskontaktowaćinfolinią:(+44)1935382222
Strona: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Przechowywanie
• Należyprzechowywaćnardziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Utylizacja
• Narzędziamogązawieraćśladyolejunarzędziowego,innychsmarówizanieczyszczeń.Dlategoniewolno
wyrzucnardzizodpadamidomowymi
• Skontaktowaćsięzlokalnymorganemzajmującymsięutylizacjąodpadówwceluuzyskaniainformacjinatemat
prawidłowegosposobuutylizacjitegonarzędzia


Product specificaties

Merk: Silverline
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 515011

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silverline 515011 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Silverline

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd