Silverline 346857 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Silverline 346857 (3 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 269 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Silverline 346857 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/3
www.silverlinetools.com
Utilisation sans risque d’équipements textiles de
sécurité
• Ilestimpératifdevérierlacapacitéd’arrimagemaximaledelasangleavant
touteutilisation.
• Choisirlasangleenfonctiondesalongueuretdesasoliditépourlemode
d’utilisationvisé.
• Fixerlachargeavecprécaution,entenantcomptedesonvolumeetdesa
hauteur.
• Lorsquedeuxsanglesd’arrimageouplussontutiliséespourimmobiliserune
charge,celles-cidoiventdepréférenceêtreidentiquesetdansl’idéalprovenir
dumêmelot.
• Protégerlessanglescontretoutfrottement,contrelesbordscoupantsettoute
surfacesusceptibledelesendommager.
NOTA :netirezpassurunesanglecoincéesousunechargepourl’enretirer.
• Nejamaisentortillernifairedenœudsurunesangled’arrimage.
• Unepersonnecompétentedoitvériertouteslessanglesdechargementavant
touteutilisation.
• Netentezjamaisderéparerdessanglesdechargement;encasdedoute,retirez
lesduserviceetconsultezlerevendeur.
• Evitezlatensiondessanglesparàcoupsoudeschargementstroprapides.
• Evitezlecontactaveclachaleuretlessurfaceschaudes.
• Necoincezjamaisunesangledechargementsousunechargecarunécrasement
peutsérieusementdétériorerlasangle.
Contrôle et vérification des sangles d’arrimage textiles
en service
• Avantchaqueutilisation,inspecterlasanglepours’assurerqu’ellenesoitpas
endommagée.
• Nejamaisutiliserunesanglequin’estplusidentiableouquiestendommagée,
auquelcaselledevraêtreexaminéeparunepersonnecompétente.
• Lavéricationdoitégalementportersurleséquipementsutilisésconjointement
àlasangle.
• Encasdedoutequantàl’aptitudefonctionnelled’unesangle,ousicertaines
inscriptionsontétéeffacéesousontillisibles,retirerlasangleduserviceetla
fairevérierparunepersonnecompétente.
• Uneabrasionlocalisée,causéeparl’usurenormaledelasangle,peutentraîner
uneperteimportantederésistance.Encasdesignesvisiblesd’abrasion,retirer
lasangleduservice.
• Unedégradationdueàdesproduitschimiquesentraîneunaffaiblissementet
unramollissementlocalisésdutextile.Cecisematérialiseparl’écaillementde
lasurfacequipeutêtrearrachéeouenlevéeparfrottement.Encasdesignes
visiblesdedégradationsousl’effetdeproduitschimiques,retirerlasangledu
service.
• Lesdommagescausésparlachaleuretlefrottementsontreconnaissablesà
l’aspectlustrédesbresetdansdescasextrêmes,onpeutobserverunefusion
desbres.Encasdesignesvisiblesdetelsdommages,retirerlasangledu
service.
Rangement
• Aprèsutilisation,replacerlasangledansunendroitapproprié.
• Avantderangerunesangle,l’inspecterpourvérierqu’ellen’aitpasété
endommagéependantl’utilisation.
• Danslecasoùunesangleseraitentréeaucontactdesubstancesacideset/ou
alcalines,ilestconseillédelarinceràl’eauouavecunesubstanceneutralisante
appropriéeavantdelaranger.
• Suspendreunesangleayantétémouilléeaucoursdel’utilisationouenraisondu
nettoyageetlalaisserséchernaturellement.
• Conserverlasangledansunendroitpropreetsec,bienventiléetàtempérature
ambiante.
• Conserveràl’abridelalumièredirectedusoleiletdetoutesourcesderayons
ultraviolets.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné:MrDarrellMorris
Autorisé par:SilverlineTools
Déclarequeleproduit:
Nom/modèle:Sangled’arrimage3tonnesàtendeuràcliquetcaoutchouté
Nº de série/Type : 346857
Est conforme aux directives suivantes :
•EN2195-2:2000
La documentation technique est conservée par : SilverlineTools
Organisme notifié:TUVSUD
Lieu de la déclaration :Munchen,Germany
Date: 04/07/12
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZRoyaume-Uni
Caractéristiques technique
Capacitéd’arrimage:10kN
Safe use of textile safety equipment
• Beforeusingthecargolash,ensurethattheratingissuitablefortheintendedtask
• Theselectedcargolashshouldbebothstrongenoughandofthecorrectlength
forthemodeofuse
• Securetheloadcarefully,takingintoaccountthesizeoftheload
• Wheretwoormorecargolashesareusedtosecureaload,theyshouldbe
identical,preferablyfromthesamebatch
• Cargolashesshouldbeprotectedagainstfriction,sharpedgesoranysurface
likelytocausedamage
NOTE: Cargolashesshouldneverbepulledfromunderloads.
• Neverknotortwistacargolash
• Allcargolashesshouldbeinspectedbeforeusebyacompetentperson
• Neverattempttorepaircargolashes,ifindoubtwithdrawfromserviceand
consulttheretailer
• Avoidsnatchorshockloading
• Avoidcontactwithheatandhotsurfaces
• Nevertrapacargolashunderaload;crushingcanseriouslydamageacargolash
Inspection and examination of webbing
cargo lashes in service
• Beforeeachuseinspectthecargolashfordefects
• Acargolashthatisunidentiableordefectiveshouldneverbeused,butshould
bereferredtoacompetentpersonforexamination
• Checksshouldalsoincludeanyttingsusedinassociationwiththecargolash
• Ifanydoubtexistsastothetnessforuse,orifanyofthemarkingshavebeen
lostorbecomeillegible,thecargolashshouldberemovedfromservicefor
examinationbyacompetentperson
• Localabrasionfromgeneralwearcancauseseriouslossofstrength.Ifthisis
visiblethecargolashshouldberemovedfromservice
• Chemicalexposureresultsinlocalweakeningandsofteningofthematerial.This
isindicatedbyakingofthesurfacewhichmaybepluckedorrubbedoff.Ifthisis
visiblethecargolashshouldberemovedfromservice
• Heatorfrictiondamageisindicatedbythebrestakingonaglazedappearance;
inextremecases,fusionofthebrescanoccur.Ifthisisvisiblethecargolash
shouldberemovedfromservice
Storage
• Priortoplacinginstorage,inspectthecargolashforanydamagewhichmayhave
occurredduringuse
• Wherecargolasheshavecomeintocontactwithacidsand/oralkalis,dilutionwith
waterorneutralizationwithasuitablesubstanceisrecommendedpriortostorage
• Cargolasheswhichhavebecomewetinuseorasaresultofcleaningshouldbe
hungupandallowedtodrynaturally
• Cargolashesshouldbestoredinclean,dryandwellventilatedconditions,atroom
temperature
• DonotstorecargolashesindirectsunlightorsourcesofUVradiation
EC Declaration of Conformity
The undersigned:MrDarrellMorris
as authorised by:SilverlineTools
Declaresthatthe
Name/Model:Rubber-HandledCargoLash3Ton
Type/Serial no:346857
Comforms to the following Directives:
•EN2195-2:2000
The technical documentation is kept by:SilverlineTools
Notified body:TUVSUD
Place of declaration:Munchen,Germany
Date: 04/07/12
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Specication
Lashingcapacity:10kN 
Sichere Verwendung von textilen Anschlagmitteln
• DieerforderlicheZurrkraftderverwendetenSicherungseinrichtungenmussvor
demEinsatzstetsberücksichtigtwerden.
• DergewählteSpanngurtmussfürdenVerwendungszweckstarkgenugseinund
dierichtigeLängeaufweisen.
• SichernSiedieLastsorgfältigabundberücksichtigenSiedabeidieAbmessungen
derLast.
• WennzurAbsicherungderLastzweiodermehrSpanngurteverwendet
werden,dannsolltendieseidentischseinundnachMöglichkeitausderselben
Produktionsseriestammen.
• SpanngurtemüssengegenReibung,scharfeKantenundalleOberächen,durch
diesiebeschädigtwerdenkönnten,geschütztwerden.
ACHTUNG:SpanngurtedürfennieunterLastenherausgezogenwerden.
• EinSpanngurtdarfnieverknotetoderverdrehtwerden.
• AlleSpanngurtesolltenvordemGebrauchvoneinerfachkundigenPerson
überprüftwerden.
• VersuchenSienie,Spanngurteeigenmächtigzureparieren;stellenSieim
ZweifelsfalledieVerwendungeinundlassenSiesichvomEinzelhändlerberaten.
• Zerr-oderStoßbelastungenvermeiden.
• KontaktmitHitzeundheißenOberächenvermeiden.
• EinSpanngurtdarfniemalsuntereinerLastverklemmen,daerdurch
übermäßigesZusammendrückenernsthaftbeschädigtwerdenkann.
Inspektion und Überprüfung von Gewebespanngurten
im Einsatz
• ÜberprüfenSiedenSpanngurtvorjederBenutzungsorgfältigaufMängel.
• EinnichtklassizierbareroderdefekterSpanngurtdarfniemalsverwendet
werden,sondernmusseinerfachkundigenPersonzurÜberprüfungübergegeben
werden.
• DieÜberprüfungsolltezudemallemitdemSpanngurtverwendeten
Befestigungselementeumfassen.
• WennZweifelüberdieGebrauchstauglichkeitbestehenoderwenn
Kennzeichnungennichtmehrvorhandenoderunlesbarsind,mussderSpanngurt
zwecksUntersuchungdurcheinefachkundigePersonausdemBetrieb
genommenwerden.
• AbgeriebeneStellen,beidenenessichnichtumallgemeinenVerschleißhandelt,
könnenzueinemerheblichenVerlustderGurtfestigkeitführen.Wennderartige
Mängelfestgestelltwerden,mussderSpanngurtausdemVerkehrgezogen
werden.
• ChemischerAngriffführtzurpunktuellerSchwächungundErweichung
desMaterials.DieszeigtsichdurchAbblätternderOberäche,diesich
möglicherweiseabziehenoderabreibenlässt.Wenndieserkennbarist,mussder
SpanngurtausdemVerkehrgezogenwerden.
• Hitze-oderReibungsschadenistdadurcherkennbar,dassdieFasernglasiert
aussehen,wobeidieFaserninExtremfällenmiteinanderverschmelzenkönnen.
Wenndieserkennbarist,dannmussderSpanngurtausdemVerkehrgezogen
werden.
Lagerung
• NachBeendigungdesVorgangsmussderSpanngurtwiederordnungsgemäß
gelagertwerden.
• UntersuchenSiedenSpanngurtvorderLagerungaufSchäden,diewährenddes
Gebrauchseingetretenseinkönnten.
• WenneinSpanngurtmitSäurenund/oderLaugeninKontaktkam,dannsollten
diesevorderLagerungmitWasserverdünntodermiteinementsprechenden
Mittelneutralisiertwerden.
• HängenSieSpanngurte,diewährendderBenutzungoderinfolgevonReinigung
nasswurden,aufundlassenSiesieaufnatürlicheWeiseanderLufttrocknen.
• LagernSieSpanngurtebeiZimmertemperaturaneinemsauberen,trockenenund
gutbelüftetenOrt.
• SetzenSieSpanngurtenichtdirektemSonnenlichtoderUV-Strahlungaus.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners:MrDarrellMorris
Bevollmächtigt durch:SilverlineTools
Erklärthiermit,dassdasProdukt:
Bezeichnung/Gerätetyp:SpanngurtmitgummiertemSpannschloss,3t
Bauart/Seriennummer:346857
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
•EN2195-2:2000
Techn. Unterlagen bei:SilverlineTools
Bennante Stelle:TUVSUD
Ort:Munchen,Germany
Datum: 04/07/12
Unterzeichnet von::
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines :niedergelassenen Bevollmächtigten
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZGroßbritannien
Technische Daten
Zurrkraft(LC):10kN
®
Cargo Lash Safety Instructions
346857

Beoordeel deze handleiding

4.5/5 (4 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Silverline
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 346857

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silverline 346857 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden