Siemens LZ21WWJ12 Handleiding

Siemens Afzuigkap LZ21WWJ12

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Siemens LZ21WWJ12 (24 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/24
1
*9001580028* 9001580028 001211
de Montageanleitung
en Installation instructions
sv Installationsanvisningar
no Installasjonsveiledning
fi Asennusohjeet
da Installationsvejledning
es Instrucciones de montaje
pt InstruçÔes de instalação
fr Notice d'installation
nl Installatie-instructies
it Istruzioni d'installazione
el ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚
tr Kurulum talimatları
ru Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ”
et Paigaldusjuhised
lv Uzstādīƥanas instrukcijas
lt Äźrengimo instrukcijos
pl Instrukcje montaĆŒu
ro InstrucĆŁiuni de instalare
hu TelepĂ­tĂ©si ĂștmutatĂł
sl Navodila za montaĆŸo
cs Pokyny kinstalaci
sk Pokyny na inĆĄtalĂĄciu
hr Upute za instalaciju
bg Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо Đ·Đ° ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶
sr Uputstva za montaĆŸu
uk Đ†ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșція Đ· ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Ńƒ
kk ĐžŃ€ĐœĐ°Ń‚Ńƒ ĐœÒ±ŃÒ›Đ°ŃƒĐ»Ń‹Ò›Ń‚Đ°Ń€
12
3 4
2
5
de
Allgemeine Hinweise
¥Lesen Sie diese Anleitung sorgfÀltig.
ÂĄBewahren Sie die Anleitung sowie die
Produktinformationen fĂŒr einen spĂ€teren
Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
ÂĄNur bei fachgerechtem Einbau entspre-
chend der Montageanleitung ist die Si-
cherheit beim Gebrauch gewÀhrleistet.
Der Installateur ist fĂŒr das einwandfreie
Funktionieren am Aufstellungsort verant-
wortlich.
ÂĄDiese Anleitung richtet sich an den Mon-
teur des Sonderzubehörs.
ÂĄNur eine konzessionierte Fachkraft darf
das GerĂ€t anschließen.
ÂĄVor der DurchfĂŒhrung jeglicher Arbeiten
die Stromzufuhr abstellen.
Sichere Montage
Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Monta-
ge des Sonderzubehörs.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial ĂŒber den
Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersti-
cken.
▶
▶
▶
▶▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶
▶
▶
▶▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen las-
sen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des GerÀts können scharfkantig
sein.
▶
▶
▶
▶▶ Schutzhandschuhe tragen.
Der Geruchsfilter bleibt nach dem Regenerieren lan-
ge Zeit heiß.
▶
▶
▶
▶▶ Den Geruchsfilter direkt nach dem Regenerieren
nicht berĂŒhren, sondern abkĂŒhlen lassen.
Lieferumfang
PrĂŒfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans-
portschÀden und die VollstÀndigkeit der Lieferung.
→Abb. 1
Verrohrung herstellen
1. Die Verrohrung so herstellen, dass der Flex-
schlauch bĂŒndig mit dem Schrankboden ab-
schließt.
→Abb. 2
2. Bei Umluftbetrieb in der Sockelleiste des Möbels
einen Luftauslass herstellen.
Einen Mindestquerschnitt des Luftauslasses von
ca. 400cmÂČ vorsehen. Die Auslassöffnung in der
Sockelblende so groß wie möglich ausfĂŒhren, um
den Luftzug und das GerÀusch niedrig zu halten.
Geruchsfilter einbauen
1. drĂŒcken.
aDie Glasscheibe bewegt sich bis zur HĂ€lfte auf-
wÀrts und die Fettfilterkassetten werden nach
oben transportiert.
2. Die Fettfilterkassetten entnehmen.
→Abb. 3
3. Die Geruchsfilterkassetten einsetzen.
→Abb. 4
4. Die Fettfilterkassetten einsetzen.
→Abb. 5
5. drĂŒcken.
aDie Glasscheibe und die Filterkassetten bewegen
sich abwÀrts.
aDie Klappe des GerĂ€ts schließt und das GerĂ€t
schaltet aus.
Regenerierung des Geruchsfilters
Um die Geruchsfilterleistung zu gewÀhrleisten, rege-
nerieren Sie den Geruchsfilter bei normalem Betrieb
(tĂ€glich ca. 1Stunde) alle 3-4Monate. Sie können
den Geruchsfilter in einem handelsĂŒblichen Back-
ofen regenerieren.
Den heißen Geruchsfilter zum AbkĂŒhlen auf eine hit-
zebestÀndige Unterlage legen.
Hinweise
ÂĄSie können den Geruchsfilter bis zu 30Mal rege-
nerieren. Bei normalem Betrieb (tĂ€glich ca.1 Stun-
de) tauschen Sie den Geruchsfilter spÀtestens
nach 10Jahren aus.
ÂĄWenn ein regenerierbarer Geruchsfilter herunter-
fÀllt, kann der Geruchsfilter beschÀdigt werden.
Die BeschĂ€digungen sind von außen nicht immer
sichtbar. Entsorgen und ersetzen Sie den herun-
tergefallenen regenerierbaren Geruchsfilter.
ÂĄDen Geruchsfilter nie mit Reinigern, mit Wasser, in
der GeschirrspĂŒlmaschine oder mit einem nassen
Tuch reinigen.
ÂĄUm das Backblech nicht zu zerkratzen, legen Sie
den Geruchsfilter auf einen Rost.
ÂĄDen Geruchsfilter fĂŒr 120Minuten im Backofen
bei max. 200°C (Umluft ) regenerieren. Den
Geruchsfilter nicht mit der Ofenreinigungsfunktion
(Pyrolyse) regenerieren.
ÂĄBeim Regenerieren des Geruchsfilters kann es zu
Geruchsentwicklung kommen. Sicherstellen, dass
der Raum gut belĂŒftet ist. Ein Fenster öffnen.
3
en
General information
ÂĄRead this instruction manual carefully.
ÂĄKeep the instruction manual and the
product information safe for future refer-
ence or for the next owner.
ÂĄThe appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the
safety instructions. The installer is re-
sponsible for ensuring that the appliance
works perfectly at its installation location.
ÂĄThis instruction manual is intended for the
installer of the optional accessory.
ÂĄOnly a licensed expert may connect the
appliance.
ÂĄSwitch off the power supply before carry-
ing out any work.
Safe installation
Observe the safety instructions when installing the
optional accessory.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffocate.
▶
▶
▶
▶▶ Keep packaging material away from children.
▶
▶
▶
▶▶ Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp
edges.
▶
▶
▶
▶▶ Wear protective gloves.
The odour filter remains hot for quite some time after
it has been regenerated.
▶
▶
▶
▶▶ Do not touch the odour filter straight after it has
been regenerated – allow it to cool down.
Included with the appliance
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
→Fig. 1
Establishing the pipework
1. Establish the pipework in such a way that the flex-
ible hose is flush with the cabinet base.
→Fig. 2
2. For circulating-air mode, establish an air outlet in
the unit's front toe kick.
The air outlet must have a minimum cross section
of approximately400cmÂČ. Make the outlet open-
ing in the base panel as large as possible in order
to keep draughts and noise to a minimum.
Fitting odour filters
1. Press .
aThe glass panel moves up to halfway upwards
and grease filter cassettes are transported up-
wards.
2. Remove the grease filter cassettes.
→Fig. 3
3. Insert the odour filter cartridges.
→Fig. 4
4. Insert the grease filter cartridges.
→Fig. 5
5. Press .
aThe glass panel and the filter cartridges move
downwards.
aThe appliance flap closes and the appliance
switches off.
Regenerating the odour filter
To guarantee the odour filter power, regenerate the
odour filter with normal use (daily for approx.
onehour) every 3–4months. You can regenerate
the odour filter in a standard oven.
Leave the hot odour filter to cool down on a heat-res-
istant surface.
Notes
ÂĄYou can regenerate the odour filter up to
30times. With normal use (daily for approx.
onehour), replace the odour filter at least every
10years.
ÂĄIf a regenerable odour filter falls, it may become
damaged. The damage is not always visible from
the outside. Dispose of and replace any regener-
able odour filters that have fallen.
ÂĄNever clean odour filters with cleaning products,
water, in the dishwasher or with a damp cloth.
ÂĄTo ensure that you do not scratch the baking tray,
place the odour filter on a wire rack.
ÂĄRegenerate the odour filter in the oven for
120minutes at a maximum of 200°C (air recircu-
lation ). Do not regenerate the odour filter with
the oven cleaning function (pyrolytic self-clean).
ÂĄOdours may develop when regenerating the odour
filter. Ensure that the room is well ventilated. Open
a window.
sv
AllmÀnna anvisningar
ÂĄLĂ€s igenom anvisningen noga.
¥Förvara bruksanvisningen och produktin-
formationen för senare anvÀndning eller
till nÀsta Àgare.
¥SÀker anvÀndning av enheten krÀver fack-
mÀssig montering enligt monteringsanvis-
ningen. Installatören ansvarar för en felfri
funktion pÄ uppstÀllningsplatsen.
ÂĄAnvisningen riktar sig till den som monte-
rar extratillbehöret.
¥Det Àr bara behörig elektriker som fÄr an-
sluta enheten.
¥SlÄ alltid av elen innan du utför sÄdana ar-
beten.
SĂ€ker montering
Följ sÀkerhetsanvisningarna vid montering av extra-
tillbehöret.
VARNING!‒KvĂ€vningsrisk!
Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller
trassla in sig i det och kvÀvas.
▶
▶
▶
▶▶ LĂ„t inte barn komma i nĂ€rheten av förpacknings-
material.
▶
▶
▶
▶▶ LĂ„t inte barn leka med förpackningsmaterialet.
VARNING!‒Risk för personskador!
En del komponenter inuti enheten har vassa kanter.
▶
▶
▶
▶▶ AnvĂ€nd alltid skyddshandskar.
Osfiltret förblir varmt lÄngt efter regenereringen.
▶
▶
▶
▶▶ Rör inte osfiltret direkt efter regenereringen, utan
lÄt det först svalna ordentligt.
Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att inga delar Àr
transportskadade och att leveransen Àr komplett.
→Fig. 1


Product specificaties

Merk: Siemens
Categorie: Afzuigkap
Model: LZ21WWJ12
Kleur van het product: Zilver
Gewicht: 4533 g
Gewicht verpakking: 5600 g
Breedte verpakking: 350 mm
Diepte verpakking: 450 mm
Hoogte verpakking: 270 mm
Soort: Recirculatiemodule
Merkcompatibiliteit: Siemens

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Siemens LZ21WWJ12 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afzuigkap Siemens

Handleiding Afzuigkap

Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap