Shark Lightweight Professional Steam Iron Handleiding

Shark Strijkijzer Lightweight Professional Steam Iron

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Shark Lightweight Professional Steam Iron (2 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
7
3
56
4
12
BEFORE FIRST TIME USE
1 Before using your iron for the first time, please remove all the packaging material.
2 When you turn on the iron for the first time it might emit an odor for the first ten
minutes. This is because the materials used in making the iron are heating up. The
odor is safe and should not re-occur after the initial heating.
USING YOUR IRON
3 Fill water carefully into the water tank without going overMax” line. Make sure the
Water Inlet Door is closed to avoid spilling while in use.
4 Plug in the iron into any 120V AC polarized
electrical outlet. The LED Indicator Light
on the handle will light up.
5 Set the desired fabric/temperature by turning
the Fabric/Temperature Selector Dial.
6 The LED Indicator Light on the handle will become green once the selected
temperature is reached. If you wish to change the temperature, the LED Indicator
Light will change to amber to show that the iron is either heating up or cooling down.
The LED Indicator Light will turn green again when the iron reaches the selected
temperature.
7 Turn the Variable Steam Control Lever to select high or low steam setting.
Select on the steam control for dry ironing. You can now start ironing.
8 Use the Steam Burst Button to remove stubborn wrinkles. Allow an interval of 3
seconds between each burst. Overuse of the steam burst may cause water spitting or
weak steam performance.
9 The Steam Burst feature also works in the vertical position. This is especially useful to
remove wrinkles from hanging clothes, delicate garments and other fabrics. Hold the
iron in the upright position several inches away from the article.
10 Use the Spray Button to dampen the fabric to tackle tough wrinkles, if necessary.
ANTI-DRIP FEATURE
11 The anti-drip feature is built in to this iron. It prevents water spitting when the
temperature is too low.
12 Steam cannot be produced if the soleplate is not hot enough. It may result in water
spitting or leaking from the soleplate. The anti-drip feature reduces water dripping and
leaking when ironing at low temperatures.
ELECTRONIC MULTI POSITION AUTO-OFF
13 This iron is equipped with an electronic auto-off feature that switches the iron off if
it has been idle for 15 minutes in the upright position and after 30 seconds in the
sideways or flat positions.
14 The Indicator Light will flash in red on the handle when the iron is in auto-off mode. To
turn the iron back on, just gently rock the iron back and forth several times until the
LED Indicator Light is re-illuminated. The iron might have to warm up for a minute if the
auto-off feature was activated for an extended time.
SELF-CLEANING
15 Fill the water tank to the “MAX” level. Do not overfill.
16 Stand the iron on its heel, standing up on a protected surface and plug into the
electrical outlet.
17 Set the Fabric/Temperature Selector Dial to “•••” setting. Wait until the light stops
flashing. The iron is now on the preset temperature.
18 Hold the iron horizontally over the sink. Turn and hold the Steam Control Lever all the
way to the right to the SELF CLEAN position.
19 Move the iron back and forth. Boiling water and steam will now be ejected from the
holes in the soleplate. Use caution when doing this as the water and the steam are hot
enough to cause burns.
20 Repeat step 19 until the impurities and scale are washed away.
21 Empty any excess water from the tank. Don’t touch the hot surfaces, water, or steam
because injury may occur.
22 Turn the steam control to ”.
23 Place the iron in upright position and let it cool down.
USEFUL TIPS
24 Read all garment care labels before you start ironing. You can also test the
temperature of the iron on a hem or an inside seam.
25 Iron similar fabrics together and in sequence of synthetic fibers nylon, silk/wool,
polyester, and cotton/linen. This will reduce the need to adjust the temperature
frequently.
TECHNICAL SPECIFICATIONS: 120 Volts, 60 Hz., 1500 Watts
1 Stainless Steel Soleplate
2 Water Inlet Door
3 Steam Burst Button
4 LED Indicator Light
5 Spray Nozzle
6 Variable Steam Control/Self-Clean
Lever
7 Spray Button
8 Water Level Window
9 Fabric/Temperature Selector Dial
10 Pivot Cord
11 Anti-Drip Function (not shown)
IRONING GUIDE
FEATURES
STORAGE AND CARE
26 Always turn the Variable Steam Control Lever to “ ” after you have emptied the
water tank.
27 Allow the iron to cool down before putting it away.
28 Place the iron in the upright position resting on its heel, during heating up, cooling
down and storage.
29 Avoid any sharp material contacting the soleplate.
30 Every two weeks, clean the exterior of the iron with a damp cloth and wipe dry.
31 If you use spray starch, wipe the soleplate occasionally with a soft, damp cloth to
prevent deposit build-up.
32 If the iron hasn’t been used in a few weeks, hold the iron horizontally and allow
steaming for 2 minutes before ironing.
ALWAYS REMEMBER
33 Unplug the iron from the electrical outlet before pouring water into the iron.
34 Always empty the water in the iron after each use.
35 Never iron or steam clothes while they are being worn.
36 Be very careful when filling the iron with water. Injuries may occur if the hot metal
parts, hot water or steam are contacted.
TROUBLE SHOOTING
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
The iron doesn’t
heat up
An odor is being
emitted from the
new iron or small
particles are
coming out
Iron doesn’t
steam
Water droplets
coming from
steam vents.
Iron should be plugged into a 120V AC electric outlet only.
Make sure the plug is securely in the socket.
Temperature setting might be too low.
Try turning to a higher setting.
Auto-off feature is activated.
This is normal.
Follow the instructions for first-time use and allow iron to steam
through 2-3 fillings and press the Steam Burst Button occasionally
to eliminate small white particles.
Water tank may be empty or water level is very low. Add water.
Make sure the fabric/temperature setting and the Variable Steam
Control Lever are correctly set. For maximum steam, set to
on the Variable Steam Control Lever and the temperature
setting should be set on “••”.
Variable Steam Control Lever is set on .
The soleplate is not hot enough and the anti-drip feature switches off
the steam. Always allow the iron to reach the selected temperature
with the Variable Steam Control Lever setting at “ ”. For more
steam, turn temperature dial to a higher setting and the steam
control to ”.
If the temperature setting and steam control settings are correct and
there is no steam, gently move the iron left or right a couple of times.
Move the Variable Steam Control Lever from “ to a few times.
Variable Steam Control Lever may be set in “self clean” position.
Align the lever to the “ ” to steam setting.
Iron may not be hot enough. Set temperature to “•••” position.
Always allow iron sufficient time to heat up before activating the
variable steam control.
The Steam Burst may have been overused. Allow more time
between each burst.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from material defects and
workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions
and exceptions.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair
or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear
of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for
commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by
misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling
in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting
from damages from shipping or repairs, service or alteration to the product or any
of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by
EURO-PRO Operating LLC.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household
conditions within the warranty period, you may return the complete appliance and
accessories with proof of purchase and date, freight prepaid. For customer service
support, call or visit our website at .1-800-798-7398 www.sharkclean.com
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be defective, in EURO-PRO
Operating LLC’s sole discretion, we will repair or replace it free of charge. Proof of
purchase date and check made payable to EURO-PRO Operating LLC in the amount
of $12.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all
other legal, implied and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO
Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it
under the terms of this Limited Warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC
liable for incidental or consequential damages to anyone of any nature whatsoever.
Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above may not apply to you.
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
*IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include
proof of purchase date and to attach a tag to item before packing including your
name, complete address and phone number with a note giving purchase information,
model number and what you believe is the problem with the item. We recommend
you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty).
Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are
constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained
herein are subject to change without notice.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION! TO PREVENT ELECTRIC SHOCK OR OTHER INJURY, before filling the iron with
water, make sure that the plug is removed from the outlet.
WARNING: Never fill the iron with fabric conditioner, starches or any other solution, as
these will damage the steam mechanism. Do not use contaminated water.
CAUTION! TO AVOID FIRE, never leave iron unattended while it is plugged in.
CAUTION! TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, never use the iron in a location where it can
fall or be pulled into water or another liquid. If the iron falls into water or other liquid,
unplug it immediately. DO NOT reach into the water or liquid.
WARNING: Never use scouring pads, abrasive or chemical cleaners, or solvents to clean
the exterior or soleplate of your iron. Doing so will scratch and/or damage the surface.
CAUTION! DO NOT aim iron at face, towards yourself, or anyone else while using or
adjusting steam. Burns or serious injury may occur.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the
same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, use a 15-ampere cord. Cords rated for less
amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Use care to
arrange the extension cord so it cannot be pulled or be tripped over.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR IRON
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
3. DO NOT yank cord to disconnect from outlet. Grasp plug and pull to disconnect.
4. DO NOT allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away.
Loop cord loosely around iron when storing.
5. Before unplugging the unit, turn the temperture dial to the “MIN” setting.
6. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water, emptying, or when not
in use.
7. IMPORTANT: This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Close Supervision children DO NOT is necessary for any appliance being used near .
leave iron unattended while connected or on an ironing board.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
DO NOT leave iron unattended while connected to the power supply or on an ironing board.
9. DO NOT use or stand the iron on an unstable surface.
10. When placing the iron in its upright position, ensure that the surface on which the iron is
placed is stable. Never use or rest the iron on an unstable surface.
11. While the iron is hot, never set iron on an unprotected surface - even if it is on its heel rest.
12. Always store your iron standing upright, not on the soleplate. If stored face down, even the
smallest amount of moisture will cause the soleplate to corrode and stain.
13. This appliance is for household use only.
GI305series_10_.E.F.130821.3
9
FABRIC TYPE
LABEL
INDICATION
FABRIC/TEMP.
SELECTOR
STEAM
CONTROL
BURST OF
STEAM
SPRAY
Please note
that the symbol
above on the
l abel
of your garment
means that
THE ARTICLE
CANNOT BE
IRONED
NONO NO YES
YESYES YES YES
Nylon Silk or wool Polyester Cotton or
linen
8
9
10
OWNER’S
GUIDE
This manual covers model numbers:
GI305 10, GI305C 10
Euro-Pro Operating LLC
Newton, MA 02459
1-800-798-7398
COPYRIGH EURO-PRO OPERATING LLC 2013
PRINTED IN CHINA
Illustrations may differ from actual product.
Euro-Pro Shark and are trademarks of Euro-Pro Operating LLC.
GI305 series
ww w.sha rkclea n.com
CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER VOTRE FER, LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de
l’utilisation de votre fer électrique, notamment :
1. N’utilisez le fer qu’aux fins pour lesquelles il a éconçu.
2. Pour réduire le risque de charge électrique, ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
3. NE tirez PAS sur le cordon électrique pour brancher l’appareil de la prise. Prenez la fiche et tirez
pour débrancher l’appareil.
4. NE PAS laisser le cordon électrique toucher de surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir
comptement avant de le ranger. Enroulezchement le cordon d’alimentation autour du fer avant de
la ranger.
5. Avant de débrancher le fer, tournez le cadran de temrature au réglage « MIN ».
6. branchez toujours le fer de la prise électrique avant de le remplir d’eau ou de le vider, ou lorsqu’il
n’est pas utilisé.
7.
IMPORTANT : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilipar des personnes (dont des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience et les
connaissances sont insuffisantes.
Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’usage de tout appareil par des enfants ou près d’eux.
NE LAISSEZ PAS le fer sans surveillance s’il est branché ou sur la planche à repasser.
8. Une surveillance étroite est cessaire lors de l’usage de tout appareil par des enfants ou près
d’eux. NE PAS laisser le fer sans surveillance alors qu’il est brancou quil repose sur la planche à
repasser.
9.
N’UTILISEZ JAMAIS le fer et ne le laissez jamais sur une surface instable.
10. Lorsque vous posez le fer en position verticale, assurez-vous qu’il repose sur une surface stable.
N’utilisez jamais le fer et ne le laissez jamais sur une surface instable.
11. Ne posez jamais le fer sur une surface non protégée lorsqu’il est chaud, même s’il repose sur son
talon d’appui.
12. Rangez toujours votre fer en position verticale, et non sur sa plaque. S’il est rangé face vers le bas,
me la plus infime quantid’humidicréera de la corrosion et de la rouille.
13. Cet appareil est cou pour un usage domestique seulement.
7
3
56
4
12
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant d’utiliser votre fer pour la première fois, veuillez retirer tout le matériel
d’emballage.
2 Lors de la première mise sous tension du fer, une odeur pourrait se gager pendant
les dix premières minutes de fonctionnement. Il s’agit des matériaux composant le
fer qui chauffent. L’odeur est sans danger et ne devrait pas réapparaître après le
chauffage initial.
UTILISATION DE VOTRE FER
3 Remplissezlicatement le réservoir d’eau au niveau désiré sans dépasser la ligne
« MAX ». Assurez-vous que le couvercle de l’orifice d’eau est fermé pour éviter toute
éclaboussure d’eau pendant l’utilisation du fer.
4 Branchez le fer dans une prise électrique polarisée
de 120 V c.a. Le voyant DEL de la poignée s’allumera.
5 Réglez la température de repassage désirée en
tournant le cadran de sélection du type de tissu et
de la température.
6 Le voyant DEL de la poignée deviendra vert lorsque le fer a atteint la température
sirée. Lors du changement du réglage de température, le voyant DEL devient jaune
pour indiquer que le fer chauffe ou refroidit. Le voyant DEL deviendra vert de nouveau
lorsque le fer a atteint la température désirée.
7 Tournez le levier de commande de vapeur variable au réglage de vapeur appropr
(faible ou élevé). À l’aide de la commande de vapeur, sélectionnez « » pour le
repassage à sec. Vous pouvez maintenant commencer le repassage.
8 Utilisez le bouton de jet de vapeur pour effacer les plis rebelles. Attendez trois
secondes entre chaque jet de vapeur. Lusage excessif du jet de vapeur peut causer
des éclaboussures d’eau ou affaiblir la puissance de la vapeur.
9 La fonction de jet de vapeur fonctionne également en position verticale. Cette fonction
est particulièrement utile pour effacer les faux plis des vêtements suspendus, des
tements délicats et autres tissus. Tenez le fer en position verticale, à plusieurs
pouces de distance des articles.
10 Appuyez sur le bouton de pulvérisation atomiseur pour humidifier le tissu afin d’effacer
les plis rebelles, le cas échéant.
FONCTION ANTIGOUTTE
11 Ce fer comporte une fonction antigoutte intégrée. Elle prévient les éclaboussures d’eau
lors du repassage à basse température.
12 Le fer ne produit aucune vapeur lorsque la plaque n’est pas suffisamment chaude.
Leau pourrait vous éclabousser ou s’échapper par la plaque. La fonction antigoutte
duit les éclaboussures et les fuites d’eau lors du repassage à basse température.
ARRÊT AUTOMATIQUE ÉLECTRONIQUE À
POSITIONS MULTIPLES
13 Ce fer comporte une fonction d’arrêt automatique électronique. Cette fonction éteint
l’appareil lorsque celui-ci n’a pas bougé pendant 15 minutes en position verticale ou
pendant 30 secondes à plat ou latéralement.
14 Le voyant sur la poignée clignote en rouge lorsque le fer est en mode d’arrêt
automatique. Pour remettre le fer en marche, il suffit de balancer doucement le fer
de l’avant vers l’arrière à quelques reprises jusqu’à ce que le voyant DEL s’allume
de nouveau. Le fer devra peut-être réchauffer pendant quelques minutes si l’arrêt
automatique a été activé pendant uneriode prolongée.
AUTONETTOYAGE
15 Remplissez le réservoir au niveau « MAX ». Ne pas trop remplir le fer.
16 Déposez le fer droit sur son talon d’appui, sur une surface protégée, et branchez-le
dans la prise électrique.
17 Tournez le cadran de sélection du type de tissu et de la température à la position
« ••• ». Attendez que le voyant cesse de clignoter. Le fer a maintenant atteint la
température préréglée.
18 Tenez le fer dans le sens horizontal, au-dessus de l’évier. Appuyez à fond vers la droite
sur le levier de commande de vapeur et maintenez-le enfon à la position SELF
CLEAN (auto nettoyage).
19 Balancez le fer de l’avant vers l’arrre. Leau chaude et la vapeur seront évacuées par
les orifices situés dans la plaque. Soyez prudent lors de cette étape, car l’eau et la
vapeur sont suffisamment chaudes pour causer des brûlures.
20 pétez l’étape 19 jusqu’à ce que toutes les impuretés et le tartre soient éjectés.
21 Videz leservoir d’eau. Ne touchez pas les surfaces chaudes, l’eau et la vapeur, car
des blessures pourraient survenir.
22 Tournez le levier de commande de vapeur à la position « ».
23 posez le fer en position verticale et laissez-le refroidir.
CONSEILS PRATIQUES
24 Lisez toutes les étiquettes d’entretien des vêtements avant de les repasser. Vous
pouvez aussi faire un essai de température sur un ourlet ou une couture intérieure.
25 Repassez les tissus semblables ensemble, en commençant par les fibres synthétiques,
le nylon, la soie et la laine, le polyester, le coton et le lin. Cela vous évitera de devoir
gler fréquemment la température.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES : 120 Volts, 60 Hz., 1500 Watts
1 Plaque en acier inoxydable
2 Couvercle de l’orifice d’eau
3 Bouton de jet de vapeur
4 Voyant DEL
5 Jet de vaporisation
6 Levier de commande de vapeur
variable et d’auto nettoyage
7 Bouton de pulvérisation atomiseur
8 Fenêtre de niveau d’eau
9 Cadran de sélection du type de
tissu et de la température
10 Cordon pivotant
11 Fonction antigoutte (non illustré)
GUIDE DE REPASSAGE
CARACTÉRISTIQUES
RANGEMENT ET ENTRETIEN
26 Réglez toujours le cadran de réglage de vapeur variable à « » après avoir vidé le
servoir d’eau.
27 Laissez le fer refroidir avant de le ranger.
28 Installez le fer en position verticale sur son talon d’appui pendant qu’il réchauffe ou
refroidit et lors du rangement.
29 Évitez tout contact entre la plaque et des objets tranchants.
30 Toutes les deux semaines, nettoyez la surface externe du fer à l’aide d’un linge humide
et essuyez-la.
31 Si vous utilisez de l’amidon en vaporisateur, essuyez la plaque de temps en temps
avec un linge doux et humide pour éviter l’accumulation de dépôts.
32 Si le fer n’a pas été utili depuis quelques semaines, tenez le fer en position
horizontale et laissez la vapeur s’évacuer pendant environ deux minutes avant de
repasser.
NE PAS OUBLIER
33 branchez le fer avant de remplir d’eau le réservoir.
34 Videz toujours le réservoir d’eau après chaque utilisation du fer.
35 Ne repassez jamais des vêtements, à sec ou à vapeur, pendant qu’ils sont portés.
36 Soyez très prudent lorsque vous remplissez leservoir d’eau du fer. Des brûlures
peuvent survenir si vous touchez des pièces métalliques chaudes, l’eau chaude ou
la vapeur.
DÉPANNAGE
Cet appareil est doté dun cordon à fiche polarisée (une lame de contact
est plus large que lautre). Par sécurité, cette fiche ne s’insère que dans
un seul sens dans une prise polarie. Si la fiche ne s’insère pas dans la
prise, retournez la fiche. Si elle ne sadapte toujours pas, contactez un
électricien qualifié. Ne contournez pas cette mesure de sécurité.
Le fer ne chauffe
pas
Une odeur ou de
petites particules
s’échappent du
nouveau fer
Le fer ne produit
pas de vapeur
Des gouttes
d’eau
s’échappent
des orifices de
vapeur
CONSERVEZ CES CONSIGNES
ATTENTION ! AFIN D’ÉVITER LES CHARGES ÉLECTRIQUES ET LES BLESSURES, assurez-vous que
le fer est branché avant de le remplir d’eau.
AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le fer avec un assouplisseur, de l’amidon ou toute autre
solution, car cela endommagera le mécanisme de vapeur de l’appareil. Ne le remplissez pas d’eau
contaminée.
ATTENTION ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché.
ATTENTION ! POUR ÉVITER TOUTE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, n’utilisez jamais le fer dans un endroit
où il pourrait tomber ou être poussé dans l’eau ou tout autre liquide. Si le fer tombe dans l’eau ou un
autre liquide, branchez-le immédiatement. NE PAS tenter d’aller le chercher dans l’eau ou le liquide
en question.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de tampons à récurer, abrasifs, nettoyeurs chimiques ou
solvants pour nettoyer la face extérieure de la plaque de votre fer. Vous risqueriez d’égratigner ou
d’endommager la surface.
ATTENTION ! NE PAS diriger le fer vers le visage, vers vous-mêmes ou toutes autres personnes lors
de l’utilisation ou du glage de la vapeur. Vous pourriez causer de graves brûlures ou blessures.
INSTRUCTIONS PARTICULRES
1. Pour éviter les surcharges de circuit, n’utilisez pas un autre appareil à puissance élee sur le
me circuit.
2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, utilisez un cordon de 15 ampères. Les
rallonges électriques de calibre moindre peuvent surchauffer et causer un incendie ou une
électrocution. Disposez la rallonge de façon à ce que personne ne puisse la tirer ou trébucher
sur le cordon.
9
8
9
10
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité marielle ou de main
d’œuvre pour une riode d’un (1) an à compter de la date d’achat originale, lorsqu’utili
dans le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux conditions, exclusions et
exceptions suivantes.
La responsabili d’EURO-PRO Operating LLC est limie au coût des réparations ou du
remplacement de l’appareil, à sa convenance. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale
des pces et ne s’applique pas aux appareils ayant été alrés ou utilisés à des fins
commerciales. Cette garantie limie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou la mauvaise
manipulation en transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts caus par
ou résultant du transport, des parations, de l’entretien ou de l’alration du produit ou à ces
pces effectuée par un réparateur non-autorisée d’EURO-PRO Operating LLC.
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal
pendant la riode de garantie, vous pouvez le retourner complet avec ses accessoires,
frais préaffranchis. Pour contacter le service d’assistance à la clienle, appelez au
1-800-798-7398 www.sharkclean.com ou visitez notre site Internet sur .
S’il s’arait que l’appareil possède une défectuosi, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou
le remplacera sans frais, à sa seule discrétion. Une preuve d’achat incluant la date ainsi qu’un
chèque au nom d’EURO-PRO Operating LLC au montant de 12,95 $ pour couvrir les frais
d’expédition de retour et la manutention doivent être inclus.
Cette garantie est couverte pour l’acheteur initial du produit et exclue toute autre garantie
gale, implicite ou conventionnelle. La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC, s’il y en
a une, se limite aux obligations spécifiques expries sous les termes de cette garantie
limie. En aucun cas, EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable d’incidents
ou dommages indirects à quiconque et de toute nature que ce soit. Certaines provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages circonstanciels ou conquents,
auquel cas cette disposition ne s’appliquerait pas.
Cette garantie limie vous conre des droits juridiques scifiques, et d’autres droits légaux
vous sont peut-être disponibles, variant d’un état à l’autre d’une province à l’autre.
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors du transport.
Assurez-vous de joindre la preuve d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette mentionnant
votre nom, adresse compte ainsi que le numéro de téléphone, de même que l’information
concernant l’achat, le nuro de modèle et le probme, selon vous, de l’appareil. Nous
vous recommandons d’assurer votre colis (puisque les dommages lors du transport ne sont
pas couverts par la garantie). Indiquez sur l’exrieur de votre colis « ATTENTION SERVICE À
LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment d’aliorer nos produits, donc les clauses
contenues dans ce document peuvent changer sans préavis.
TYPE DE TISSU
RÉGL. DE TYPE
DE TISSU/TEMP
COMMANDE DE
VAPEUR
JET DE
VAPEUR
VAPORISATEUR
Acrylique
ou nylon Soie ou
laine
Polyester Coton
ou lin
Prendre
note que
le symbole
ci-dessus,
lorsque
présent sur
l’étiquette
de votre
vêtement,
signifie que
CET ARTICLE
NE DOIT
PAS ÊTRE
REPASSÉ
OUI
OUI
OUI OUI OUI
NONNON NON
INDICATION SUR
L’ÉTIQUETTE
Le fer doit être brancdans une prise électrique de 120 V c.a. seulement.
Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise.
Il est possible que la température réglée soit trop basse.
Essayez un glage de température plus éle.
La fonction darrêt automatique est activée.
Cela est normal.
Suivez les instructions de la première utilisation et laissez la vapeur
s’écouler pour deux ou trois remplissages. Appuyez sur le bouton de jet de
vapeur occasionnellement afin d’éliminer les particules blanches.
Leservoir est peut-être vide ou son niveau d’eau est très bas. Ajoutez
de l’eau.
Assurez-vous que les réglages de type de tissu, de température et de
commande de vapeur sont adéquats. Pour une vapeur maximale, réglez
le levier de commande de vapeur à « »; la température doit être
glée à « ••».
Le levier de commande de vapeur variable est à la position « ».
La plaque n’est pas suffisamment chaude et la fonction antigoutte
sactive la vapeur. Laissez toujours le fer atteindre la température
sélectionnée avec le levier de commande de vapeur variableglé à
« ». Pour plus de vapeur, tournez le cadran de température au
glage supérieur et la commande de vapeur à « ».
Si lesglages de température et de vapeur sont adéquats, mais que le
fer ne produit aucune vapeur, balancez doucement le fer vers la gauche
ou vers la droite à quelques reprises. Déplacez le levier de commande
de vapeur variable de « » à « » à quelques reprises
.
Il est possible que le cadran deglage soit réglé à la position « self
clean » (autonettoyage). Déplacez le levier de commande de vapeur de la
position « » à « ».
Le fer n’est peut-être pas assez chaud. Réglez la température à la position
« ••• ». Attendez que le fer sechauffe avant d’activer la commande de
vapeur variable.
Il est possible que le jet de vapeur ait été trop utilisé. Attendez plus
longtemps entre chaque jet.
GI305series_10_.E.F.130821.3
GI305 série
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
Ce manuel couvre les numéros de moles:
GI305 10, GI305C 10
Euro-Pro Operating LLC, Newton, MA 02459,
1-800-798-7398
Copyright© Euro-Pro Operating LLC 2013
IMPRIMÉ EN CHINE
Les illustrations peuvent différer du produit réel.
Euro-Pro Shark et sont des marques de commerce de Euro-Pro Operating LLC.
www.sharkclean.com


Product specificaties

Merk: Shark
Categorie: Strijkijzer
Model: Lightweight Professional Steam Iron
Kleur van het product: Grey, Red
Snoerlengte: - m
Waterniveau-indicator: Ja
Soort: Droog- & stoomstrijkijzer
Vermogen: 1500 W
LED-indicatoren: Ja
Capaciteit watertank: 0.26 l
Automatisch uitschakelen: Ja
Anti-druppelfunctie: Ja
Automatische uitschakeling na: 15 min
Sproeifunctie: Ja
Maatbeker: Ja
Continu stoom uitvoering: - g/min
Zoolplaat materiaal/coating: Roestvrijstalen zoolplaat
Steam boost performance: - g/min
Stoomstoot functie: Ja
Draadloos: Nee
Niet draaiende kabel: Ja
AC-ingangsspanning: 120 V
AC-ingangsfrequentie: 60 Hz
Voorgeprogrammeerde temperaturen: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Shark Lightweight Professional Steam Iron stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Shark

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer