Satel AQUA Plus Handleiding

Satel Detector AQUA Plus

Bekijk gratis de handleiding van Satel AQUA Plus (2 pagina’s), behorend tot de categorie Detector. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 5.0 sterren uit 6 reviews. Heb je een vraag over Satel AQUA Plus of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
SATEL sp. z o.o.
ul. Budowlanych 66; 80-298 Gdansk, POLAND
tel. +48 58 320-94-00; www.satel.eu
PL
CYFROWA PASYWNA CZUJKA PODCZERWIENI
EN
DIGITAL PASSIVE INFRARED DETECTOR
DE
DIGITALER PASSIV-INFRAROT-BEWEGUNGSMELDER
RU
ЦИФРОВОЙ ПАССИВНЫЙ ИК-ИЗВЕЩАТЕЛЬ
UA
ЦИФРОВИЙ ПАСИВНИЙ ІЧ-СПОВІЩУВАЧ
FR
DETECTEUR NUMERIQUE INFRAROUGE PASSIF
NL
DIGITALE PASSIEF INFRAROOD DETECTOR
IT
RILEVATORE DIGITALE PASSIVO AD INFRAROSSI
ES
DETECTOR INFRARROJO PASIVO
CZ
DIGITAL PASSIVE INFRARED DETECTOR
SK
DIGITÁLY PIR DETEKTOR
FI
DIGITAALINEN PASSIIVI- INFRAPUNATUNNISTIN
HU
DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ
Czujka AQUA Plus umożliwia wykrycie ruchu w chronionym obszarze.
Instrukcja dotyczy czujki z wersją elektroniki 3.0 (lub nowszą) i wersją
oprogramowania 3.00 (lub nowszą).
WŁAŚCIWOŚCI
Podwójny pyroelement.
Cyfrowy algorytm detekcji ruchu.
Cyfrowa kompensacja temperatury.
Wybór czułości detekcji.
Wbudowane rezystory parametryczne (2EOL).
Dioda LED do sygnalizacji alarmu.
Kontrola napięcia zasilania.
Ochrona sabotażowa przed otwarciem obudowy.
Regulowany uchwyt montażowy w zestawie.
OPIS
Po wykryciu przez czujkę ruchu w chronionym obszarze, styki przekaźnika
alarmowego zostaną otwarte na 2 sekundy.
Kontrola napięcia zasilania
W przypadku spadku napięcia poniżej 9 V (±5%) na czas dłuższy niż
2 sekundy, czujka zgłosi awarię. Awaria sygnalizowana jest włączeniem
przekaźnika alarmowego oraz świeceniem diody LED. Sygnalizacja awarii
trwa przez cały czas jej występowania.
PŁYTKA ELEKTRONIKI
1
zaciski:
NC – wyjście alarmowe (przekaźnik NC).
TMP – wyjście sabotażowe (NC).
COM – masa.
12V – wejście zasilania.
2
czerwona dioda LED sygnalizująca:
alarm – świeci przez 2 sekundy;
rozruch – szybko miga;
niskie napięcie zasilania – świeci.
3
kołki do konguracji wyjść czujki:
wbudowane rezystory mają być używane – załóż zworki w sposób
pokazany na rysunku 2 (wyjścia połącz w sposób pokazany
na rysunku 10).
wbudowane rezystory nie mają być używane – załóż zworki
w sposób pokazany na rysunku 3 (wyjścia połącz w sposób
pokazany na rysunku 11).
4
podwójny pyroelement. Nie dotykaj pyroelementu, aby go nie
zabrudzić.
5
styk sabotażowy (NC).
6
podziałka do pozycjonowania pyroelementu względem soczewki
(patrz: rys. 9).
7
otwór na wkręt mocujący.
8
kołki do konguracji czujki:
PIR SENS. – wybór czułości detekcji czujnika podczerwieni patrz: rys. 4
(A – niska czułość, B i C – średnia czułość, D – wysoka
czułość).
LED ON/OFF – włączenie/wyłączenie diody LED (zworka założona – dioda
LED włączona; zworka zdjęta – dioda LED wyłączona).
OBSZAR DETEKCJI
Rysunek 5 obrazuje obszar detekcji czujki ze standardowo montowaną
soczewką EWA. Soczewkę tę można wymienić na inną:
LR dalekiego zasięgu z kontrolą strefy podejścia: zasięg 30 m;
szerokość wiązki głównej na końcu zasięgu 3 m.
VBkurtyna pionowa: zasięg 22,5 m; szerokość wiązki na końcu
zasięgu 2,2 m.
Az AQUA Plus érzékelő a védett területen belüli mozgás érzékelését teszi
lehetővé. Ez a kézikönyv a 3.0 (vagy újabb) elektronikai és 3.00 (vagy újabb)
rmware változattal rendelkező érzékelőkre vonatkozik.
TULAJDONSÁGOK
Duálelemes pyroérzékelő.
Digitális mozgásérzékelési algoritmus.
Digitális hőmérsékletkompenzálás.
Állítható érzékenység.
Beépített EOL ellenállások (Dupla EOL).
Riasztásjelző LED.
Tápfeszültség felügyelet.
Fedéleltávolítás elleni szabotázsvédelem.
Állítható tartó.
LEÍRÁS
Az érzékelő által védett területen történő mozgás érzékelését követően
a riasztásrelé-kimenet 2 mp-re nyitni fog.
Tápfeszültség felügyelet
Amennyiben a tápfeszültség értéke több, mint 2 mp ideig 9 V (± 5%) alá
csökken, akkor az érzékelő hibát fog jelezni. A hibát a riasztásrelé aktiválása
és jelző LED folyamatos piros fénye jelzi. A hibajelzés a hiba fennállásának
teljes ideje alatt jelzésre kerül.
ÁRAMKÖRI LAP
1
csatlakozók:
NC – riasztáskimenet (NC relé).
TMP – szabotázskimenet (NC).
COM – közös föld.
12V – tápfeszültség bemenet.
2
piros LED jelzései:
riasztás – 2 mp-es felvillanás;
bemelegedés – gyors villogás;
alacsony tápfeszültség – folyamatos világítás.
3
érzékelő kimeneteinek beállítására szolgáló érintkezők:
beépített lezáróellenállások használata – rövidzárakat helyezze fel a 2.
ábrának megfelelően (kimeneteket csatlakoztassa a 10. ábra szerint),
beépített lezáróellenállások használata mellőzése – rövidzárakat
helyezze fel a
3. ábrának megfelelően (kimeneteket csatlakoztassa a 11. ábra szerint).
4
duálelemes pyroérzékelő. Az érzékelő beszennyezését elkerülendő
ne érintse meg a pyroelektromos érzékelőt.
5
szabotázskapcsoló (NC).
6
pyroelektromos érzékelő lencséhez képest elfoglalt helyzetét jelző
beosztás (9. ábra).
7
rögzítőcsavar nyílása.
8
érzékelő működésének beállítására szolgáló érintkezők:
PIR SENS.PIR érzékelő érzékenységének kiválasztása 4. ábra
(A – alacsony, B és C – közepes, D – magas).
LED ON/OFF – jelző LED működésének engedélyezése/letiltása (rövidzár
felhelyezve LED engedélyezve; rövidzár eltávolítva – LED
letiltva).
ÉRZÉKELÉSI TERÜLET
Az 5. ábra EWA típusú lencsével rendelkező érzékelő által lefedett területet
ábrázolja. A lencse opcionálisan kicserélhető:
LR hosszú kiterjedésű lencsére: 30 m-es tartomány;
a sugár 3 m széles a tartomány végén.
VBfüggőleges sorompó lencsére: 22.5 m-es tartomány;
a sugár 2.2 m széles a tartomány végén.
AQUA Plus ilmaisimet tunnistavat liikkeen valvonta-alueella. Tämä manuaali
kattaa ilmaisimet joiden elektroniikkaversio on 3.0 (tai uudempi) ja rmwaren
versio 3.00 (tai uudempi).
OMINAISUUDET
Kaksielementtinen pyro-sensori.
Digitaalinen liiketunnistusalgoritmi.
Digitaalinen lämpötilakompensointi.
Tunnistusherkkyys valittavissa.
Sisäänrakennetut EOL vastukset (kaksoispäätevastukset).
Hälytyksen ilmaisu LED.
Jännitesyötön valvonta.
Kansisuojakytkin kotelon avaamisen valvontaan.
Säädettävä asennusjalusta mukana.
KUVAUS
Kun ilmaisin on havainnut liikettä valvonta-alueellaan, niin sen hälytysrele
vetää/aukeaa 2 sekunniksi.
Jännitesyötön valvonta
Jos tunnistimen käyttöjännite laskee alle 9 V (± 5%) yli 2 sek. ajaksi, tunnistin
ilmaisee sen vikana. Vika ilmaistaan liipaisemalla hälytysrele sekä samalla
punainen LEDi syttyy ja palaa kiinteästi. Vikailmaisu jatkuu niin kauan kuin
vikatila on voimassa.
PIIRILEVY
1
liittimet:
NC – hälytysulostulo (NC rele).
TMP – kansisuoja ulostulo (NC).
COM – yhteinen maa(-).
12V – virransyöttö (+).
2
punaisen LEDin ilmaisut:
hälytys – ON päällä noin 2 sekuntia;
lämpenee – hidas vilkunta;
jännitesyöttö alhainen – ON palaa kiinteästi.
3
Hyppyliittimet ulostulojen toimintojen asettamiseksi:
Ota käyttöön sisäänrakennetut päätevastukset – aseta hyppyliittimet
kuten kuvassa 2 (kaapeloi liitännät keskukseen kuten kuvassa 10),
Kun sisäänrakennettuja vastuksia ei käytetä – aseta hyppyliittimet
kuten kuvassa 3 (kaapeloi liitännät keskukseen kuten kuvassa 11).
4
kaksielementtinen pyro-sensori. Älä koske pyro-sensoriin,
jotta se ei likaannu.
5
kansisuojakytkin (NC).
6
taulukko pyro-sensorin sijoituksesta suhteessa linssiin (katso: Kuva 9).
7
kiinnitysruuvien kolot.
8
ilmaisimen määrittely pinnit:
PIR SENS. PIR-ilmaisimen herkkyyden asetus katso: Kuva 4
(A alhainen herkkyys, B ja C keskitason herkkyys,
D – korkea herkkyys).
LED ON/OFF – käytössä/pois LED ilmaisuille (liitin siltaava LED-käytössä;
liitin pois – LEDi ei käytössä).
PEITTOALUE
Kuvassa 5 näkyy ilmaisimen peittoalue EWA (laaja) linssillä. Linssin voi
vaihtaa eri tyyppiseksi:
LR Käytävälinssi: kantama 30 m; pää- keilan leveys 3 m alueen
päässä.
VBVertikaaliverho: alue 22.5 m; leveys 2.2 m alueen päässä.
Detektor AQUA Plus umožňuje zistenie pohybu v chránenom priestore.
Príručka sa týka detektora s doskou elektroniky 3.0 (alebo novšou) a s verziou
rmvéru 3.00 (alebo novšou).
VLASTNOSTI
Dvojitý pirelement.
Digitálny algoritmus detekcie pohybu.
Digitálna kompenzácia teploty.
Výber citlivosti detekcie.
Zabudované rezistory (2EOL).
LED-ka na signalizáciu alarmu.
Kontrola napätia napájania.
Sabotážna ochrana pred otvorením krytu.
Nastaviteľná konzola v sete.
POPIS
Po zistení pohybu detektorom v chránenom priestore sú kontakty alarmového
relé rozpojené na 2 sekundy.
Kontrola napätia napájania
V prípade poklesu napätia pod 9 V (±5%) na čas dlhší ako 2 sekundy,
zahlási detektor poruchu. Porucha je signalizovaná zapnutím alarmového
relé a svietením LED-ky. Signalizácia poruchy trvá po celý čas jej trvania.
DOSKA ELEKTRONIKY
1
svorky:
NC – alarmový výstup (relé NC).
TMP – sabotážny výstup (NC).
COM – zem.
12V – vstup napájania.
2
červená LED-ka signalizuje:
alarm – svieti 2 sekundy;
spúšťací režim – bliká rýchlo;
nízke napätie napájania – svieti.
3
jumpre na konguráciu výstupov detektora:
zabudované rezistory majú byť používané – nasadiť jumpre
spôsobom zobrazeným na obrázku 2 (výstupy pripojiť spôsobom
zobrazeným na obrázku 10).
zabudované rezistory nemajú byť používané – nasadiť jumpre
spôsobom na obrázku 3 (výstupy pripojiť spôsobom zobrazeným
na obrázku 11).
4
dvojitý pirelement. Je zakázané dotýkať sa ho, aby sa nezašpinil.
5
sabotážny kontakt (NC).
6
ryska na nastavenie pirelementu vzhľadom na šošovku (pozri: obr. 9).
7
otvor na skrutku.
8
jumpre na nastavenie detektora:
PIR SENS. – výber citlivosti detektora PIR pozri: obr. 4 (A nízka
citlivosť, B a C – stredná citlivosť, D – vysoká citlivosť).
LED ON/OFFzapnutie/vypnutie LED-ky (nasadený jumper zapnutá
LED-ka; bez jumpera – vypnutá LED-ka).
CHRÁNENÝ PRIESTOR
Obrázok 5 zobrazuje priestor chránený detektorom so štandardne dodávanou
šošovkou EWA. Šošovku je možné vymeniť za inú:
LR ďaleký dosah s kontrolu priestoru pod detektorom: dosah 30 m;
šírka hlavného lúča na konci dosahu 3 m.
VBzáclona: dosah 22,5 m; šírka hlavného lúča na konci
dosahu 2,2 m.
Detektory AQUA Plus slouží k detekci pohybu ve sledovaném prostoru.
Tento manuál se vztahuje k detektoru s verzí elektroniky 3.0 (nebo novější)
a verzí rmware 3.00 (nebo novější).
VLASTNOSTI
Duální pyroelektrický element.
Digitální algoritmus detekce pohybu.
Digitální teplotní kompenzace.
Nastavitelná citlivost detekce.
Integrované EOL rezistory (Dvojité EOL).
LED poplachová kontrolka.
Kontrola napájecího napětí.
Tamper ochrana proti otevření krytu.
Součástí je nastavitelný montážní držák.
POPIS
Po zaregistrování pohybu ve sledovaném prostoru detektor rozepne relé
na přibližně 2 sekundy.
Kontrola napájecího napětí
Pokud napětí klesne pod 9V (±5%) na více jak 2 sekundy nebo je porucha
v signálové cestě, detektor bude signalizovat poruchu. Porucha je signali
-
zována aktivací poplachového relé a svícením LED kontrolky. Porucha bude
signalizována do té doby, než porucha pomine.
DESKA S ELEKTRONIKOU
1
svorky:
NC – poplachový výstup (relé NC).
TMP – tamper kontakt (NC).
COM – společná zem.
12V – napájecí vstup.
2
červená LED zobrazuje:
poplach – svítí po dobu 2 sekund;
spouštění – pomalé blikání;
nízké napájecí napětí – svítí.
3
kongurační piny výstupů detektoru:
pokud mají být použity integrované rezistory – nasaďte propojky
podle obrázku 2 (výstupy zapojte podle obrázku 10),
pokud nemají být použity integrované rezistory – nasaďte propojky
podle obrázku 3 (výstupy zapojte podle obrázku 11).
4
duální pyroelement. Nedotýkejte se pyroelektrického senzoru,
abyste jej neušpinili.
5
tamper kontakt (NC).
6
měřítko pro umístění pyroelementu vůči čočce (obrázek 9).
7
montážní otvory.
8
kongurační piny detektoru:
PIR SENS. – nastavení citlivosti PIR senzoru viz: Obr. 4 (A nízká
citlivost, B a C – střední citlivost, D – vysoká citlivost).
LED ON/OFF – povolení/zakázání signalizace LED kontrolkou (propojka
propojena LED povolena; propojka sejmuta LED
zakázána).
DIAGRAM POKRYTÍ
Obrázek 5 znázorňuje pokrytí prostoru se standardně dodávanou čočkou
EWA, ale s možností výměny za jinou:
LR čočka s dlouhým dosahem: dosah 30m; hlavní paprsek 3m široký
na konci dosahu.
VBčočka typu záclona: dosah 22,5m; paprsek 2,2m široký na konci
dosahu.
El detector AQUA Plus posibilita detectar un movimiento en el área protegida.
El presente manual se aplica al detector con electrónica en versión 3.0
(o posterior) y con rmware en versión 3.00 (o posterior).
PROPIEDADES
Pirosensor doble.
Algoritmo numérico de detección de movimiento.
Compensación digital de temperatura.
Sensibilidad de detección ajustable.
Resistencias 2EOL integradas.
Diodo LED para indicar alarma.
Control de tensión de alimentación.
Protección antisabotaje contra la apertura de la caja.
Soporte de montaje ajustable incluido en el pack de entrega.
DESCRIPCIÓN
Después de que el sensor detecte un movimiento en el área protegida,
los contactos de relé de alarma se abrirán durante 2 segundos.
Control de tensión de alimentación
Cuando la tensión descienda por debajo de 9 V (±5%) por un período
de tiempo más largo que 2 segundos, el detector indicará una avería.
La avería se señalará mediante la activación del relé de alarma y mediante
el encendido del diodo LED. La señalización de avería continuará mientras
dicha avería persista.
PLACA ELECTRÓNICA
1
contactos:
NC – salida de alarma (relé NC).
TMP – salida de sabotaje (NC).
COM – masa.
12V – entrada de alimentación.
2
diodo LED rojo para indicar:
alarma – encendido durante 2 segundos;
arranque – parpadeo rápido;
tensión de alimentación baja – encendido.
3
pins para congurar las salidas del detector:
las resistencias incorporadas deben ser usadas –
instalar los jumpers como se maestra en la g. 2
(conectar las salidas como se maestra en la g. 10).
las resistencias incorporadas no deben ser usadas –
instalar los jumpers como se maestra en la g. 3
(conectar las salidas como se maestra en la g. 11).
4
pirosensor doble. No se debe tocar el dicho pirosensor
para no ensuciarlo.
5
protección antisabotaje (NC).
6
potenciómetro para posicionar el pirosensor respecto
a la lente (ver: g. 9).
7
oricio para el tornillo de jación.
8
pins para congurar el detector:
PIR SENS. – selección de sensibilidad de detección del sensor IPR –
ver: g. 4 (Asensibilidad baja, B y C – sensibilidad media,
D – sensibilidad alta).
LED ON/OFF – activación/desactivación del diodo LED (jumper instala
-
do – diodo LED encendido; jumper retirado – diodo LED
apagado).
ALCANCE DE DETECCIÓN
La gura 5 muestra el alcance de detección del detector con lente tipo EWA.
Es posible cambiar esta lente a otra:
LR de gran alcance con control de zona de detección: alcance 30 m;
anchura de paz principal en el extremo del alcance 3 m.
VBcortina vertical: alcance 22,5 m; anchura de haz en el extremo
del alcance 2,2 m.
Il rilevatore AQUA Plus, rende possibile la rilevazione di movimento all’interno
di un’area protetta. Il presente manuale si riferisce ai rilevatori con scheda
di versione 3.0 (oppure superiore) e con il rmware di versione 3.00
(oppure superiore).
CARATTERISTICHE
Sensore piroelettrico a doppio elemento.
Algoritmo digitale di rilevazione del movimento.
Compensazione digitale della temperatura.
Regolazione della sensibilità di rilevazione del movimento.
Resistenze di bilanciamento integrate (2EOL).
LED di segnalazione allarme.
Supervisione della tensione di alimentazione.
Protezione anti-manomissione contro l’apertura dell’alloggiamento.
Supporto regolabile in dotazione.
DESCRIZIONE
Dopo il rilevamento del movimento all’interno di un’area protetta, il contatto
del relè di allarme sarà aperto per 2 secondi.
Funzione di supervisione della tensione di alimentazione
Il rilevatore è in grado di segnalare un guasto quando la tensione di alimen
-
tazione scende sotto i 9 V (± 5%) per più di 2 secondi. Il guasto è indicato
dall’attivazione del relè di allarme e dall’accensione del LED. La segnalazione
di guasto rimane attiva no alla scomparsa del problema.
SCHEDA ELETTRONICA
1
terminali:
NC – uscita di allarme (relè NC).
TMP – uscita anti-manomissione (NC).
COM – massa.
12V – ingresso alimentazione.
2
LED di segnalazione:
allarme – si illumina per 2 secondi;
stato di inizializzazione – lampeggi rapidi;
bassa tensione alimentazione – acceso sso.
3
pin per la congurazione delle uscite del rilevatore:
utilizzo delle resistenze di bilanciamento integrate – posizionare i ju-
mper come in Fig. 2 (collegare le uscite come mostrato in Fig. 10).
resistenze di bilanciamento integrate non utilizzate – posizionare
i jumper come in Fig. 3 (collegare le uscite come mostrato in Fig. 11).
4
sensore piroelettrico. Non toccare il sensore per evitare la sua
contaminazione.
5
contatto anti-manomissione (NC).
6
scala per il posizionamento del sensore piroelettrico relativamente
alla lente (vedi: dis. 9).
7
foro per la vite di ssaggio.
8
pin per la congurazione del rilevatore:
PIR SENS. – denizione della sensibilità del rilevatore PIR – vedi: Fig. 4
(A – sensibilità bassa, B e C – sensibilità media, D – sen-
sibilità alta).
LED ON/OFF– abilitazione/disabilitazione del LED (jumper inserito
segnalazione abilitata; jumper disinserito segnalazione
disabilitata).
AREA DI COPERTURA
Nel disegno 5 è mostrata l’area di copertura del rilevatore con la lente di tipo
EWA. Le lenti EWA, sono montate nel rilevatore come standard, possono
essere eventualmente sostituite con altre:
LR area di copertura remota con controllo della zona di anti-
striscamento: campo di copertura = 30 m; larghezza del raggio
principale al termine del campo di copertura = 3 m.
VBtenda verticale: campo di copertura = 22,5 m; larghezza
del raggio al termine del campo di copertura = 2,2 m.
De AQUA Plus detector kan beweging detecteren in een beschermd gebied.
Deze handleiding heeft betrekking op detectoren met elektronische versie
3.0 (of nieuwer) en rmware versie 3.00 (of nieuwer).
EIGENSCHAPPEN
Dual pyro sensor element.
Digitale bewegingsdetectie algoritme.
Digitale temperatuur compensatie.
Selecteerbare detectie gevoeligheid.
Ingebouwde EOL weerstanden (2 EOL).
LED alarm indicatie.
Voeding voltage controle.
Sabotage bescherming tegen het openen van de behuizing.
Aanpasbare muurmontagebeugel inbegrepen.
BESCHRIJVING
Nadat beweging door de detector gedetecteerd is zal het alarm relais worden
geopend voor 2 seconden.
Voeding voltage controle
Indien het voltage onder de 9 V (± 5%) komt voor langer dan 2 seconden,
dan zal de detector een storing signaleren. De storing wordt weergegeven
door activering van het alarm relais en een rood brandende LED indicatie.
De storingsindicatie zal aanhouden totdat de storing verholpen is.
ELEKTRONISCHE PRINT
1
Aansluitingen:
NC – alarm uitgang (NC relais).
TMP – sabotage uitgang (NC).
COM – common ground.
12V – voedingsingang.
2
Rode LED ter indicatie van:
alarm – AAN voor 2 seconden;
opwarmen – knippert langzaam;
laag voedingsvoltage – AAN.
3
Conguratie jumpers:
de ingebouwde weerstanden gebruiken – plaats de jumpers zoals
getoond in Fig. 2 (sluit de detector aan zoals getoond in Fig. 10),
de ingebouwde weerstanden niet gebruiken – plaats de jumpers
zoals getoond in Fig. 3 (sluit de detector aan zoals getoond
in Fig. 11).
4
Dual pyro-sensor element. Raak de pyro elektrische sensor niet
aan, zodat deze niet vuil wordt.
5
Sabotageschakelaar(NC).
6
Schaling voor het positioneren van de pyro-sensor t.o.v. de lens
(zie: Fig. 9).
7
Schroefgat voor het vast zetten.
8
Detector conguratie jumpers:
PIR SENS. – PIR sensor gevoeligheid – zie: Fig. 4
(A – laag, B en C – medium, D – hoog).
LED ON/OFF – Aan/Uit zetten van de LED indicatie (jumper geplaats LED
AAN; jumper verwijdert – LED UIT).
DETECTIE GEBIED
Fig. 5 Detectie gebied van de detector met een EWA lens type.
De EWA lens is standaard gemonteerd in de detector, en kan optioneel
worden vervangen voor:
LR Long range (long Beam): Bereik 30 m; en 3 m breed aan het einde
van het bereik;
VBVerticale gordijnlens: Bereik 22.5 m; en 2.2 m breed aan het
einde van het bereik.
Le détecteur AQUA Plus permet de détecter des mouvements dans
l’espace protégé. La notice est applicable au détecteur avec l’électronique
en version 3.0 (ou ultérieure) et le logiciel en version 3.00 (ou ultérieure).
CARACTERISTIQUES
Double pyroélément.
Algorithme numérique de détection de mouvement.
Compensation numérique de température.
Choix de la sensibilité de détection.
Résistances FDL intégrées (2EOL).
Voyant LED pour la signalisation de l’alarme.
Contrôle de la tension d’alimentation.
Autoprotection à l’ouverture du boîtier.
Support réglable pour le montage inclus.
DESCRIPTION
Lorsque le détecteur détecte un mouvement dans l’espace protégé, les con
-
tacts du relais d’alarme seront ouverts pour 2 secondes.
Contrôle de la tension d’alimentation
Dans le cas de la chute de la tension au-dessous de 9 V (±5%) pendant
plus de 2 secondes, le détecteur signale une panne. La panne est signalée
par l’activation du relais d’alarme et par le voyant LED qui est allumé. Elle est
signalée aussi longtemps qu’elle dure.
CARTE ÉLECTRONIQUE
1
bornes :
NC – sortie d’alarme (relais NC).
TMP – sortie anti-sabotage (NC).
COM – masse.
12V – entrée d’alimentation.
2
voyant LED rouge indiquant :
alarme – allumé 2 secondes ;
démarrage – clignote rapidement ;
basse tension d’alimentation – allumé.
3
broches pour la conguration des sorties du détecteur :
résistances FDL intégrées seront utilisées – placez le cavalier
sur les broches selon le mode présenté sur la gure 2 (connectez
les sorties comme illustré sur la gure 10).
résistances FDL intégrées ne seront pas utilisées – placez le cava
-
lier sur les broches selon le mode présenté sur la gure 3 (connec-
tez les sorties comme illustré sur la gure 11).
4
double pyroélément. Ne pas toucher le pyroélément pour ne pas
le salir.
5
contact d’autoprotection (NC).
6
graduation à positionner le pyroélément par rapport à la lentille
(voir : g. 9).
7
trou pour vis de xation.
8
broches pour la conguration du détecteur :
PIR SENS. – sélection de la sensibilité de détection du capteur infraro
-
uge – voir : g. 4 (Asensibilité faible, B et C – sensibilité
moyenne, D – haute sensibilité).
LED ON/OFFactivation/désactivation du voyant LED (cavalier placé
voyant LED activé ; cavalier enlevé voyant LED
désactivé).
ZONE DE DÉTECTION
La gure 5 illustre la zone de détection du détecteur avec la lentille EWA
montée en standard. Cette lentille peut être remplacée par :
LR longue portée avec contrôle de la zone anti-rampement : portée
de 30 m ; largeur du faisceau principal au bout de la portée de 3 m.
VBbarrière verticale : portée de 22,5 m ; largeur du faisceau
principal au bout de la portée de 2,2 m.
Сповіщувач AQUA Plus дозволяє виявити рух у зоні, яка охороняється.
Ця інструкція відноситься до сповіщувачів у мікропрограмній версії 3.00
(або новішою) з версією друкованої плати 3.0 (або новішою).
ВЛАСТИВОСТІ
Подвійний піроелемент.
Цифровий алгоритм виявлення руху.
Цифрова компенсація температури.
Вибір чутливості детектування руху.
Вбудовані кінцеві резистори (2EOL).
Світлодіод для індикації виявлення руху.
Контроль напруги живлення.
Тамперний (антисаботажний) захист, який реагує на відкриття
корпусу.
Кронштейн з регуляцією, який входить у комплект поставки.
ОПИС
Виявлення руху сповіщувачем призведе до розімкнення контактів реле
на прибл. 2 секунди.
Функція контролю напруги живлення
У випадку пониження напруги нижче ніж 9 В (±5%), яке продовжується
довше 2 секунд, сповіщувач сигналізує аварію. Аварію сигналізує
ввімкнення реле тривоги та свічення світлодіоду. Сигналізація аварії
триває протягом усього часу її наявності.
ПЛАТА ЕЛЕКТРОНІКИ
1
клеми:
NC – вихід тривоги (реле NC).
TMP – тамперний вихід (NC).
COM – маса.
12V – вхід живлення.
2
Світлодіод для індикації:
тривоги – світиться протягом 2 секунд;
стану пуску – швидко мерехтить;
низької напруги живлення – свiтиться.
3
контакти для налаштування виходів сповіщувача:
вбудовані кінцеві резистори використовуються – перемички вста-
новлені як на малюнку 2 (виходи під’єднані як на малюнку 10).
вбудовані кінцеві резистори не використовуються – перемички
встановлені як на малюнку 3 (виходи під’єднані як на малюнку 11).
4
подвійний піроелемент. Рекомендується не доторкатися
до піроелементу, щоб не забруднити його.
5
тамперний контакт (NC).
6
шкала для позиціювання піроелементу по відношенню до лінзи
(див. мал. 9).
7
отвір під шуруп для кріплення.
8
контакти для налаштування сповіщувача:
PIR SENS. – визначення чутливості ІЧ тракту мал. 4 (A – низька
чутливість, B i C середня чутливість, D висока
чутливість).
LED ON/OFF – ввімкнення/вимкнення індикації за допомогою світло
-
діоду (перемичка встановлена – індикація ввімкнена;
перемичка знята – індикація вимкнена).
РАДІУС ДІЇ СПОВІЩУВАЧА
На малюнку 5 зображено радіус дії сповіщувача з лінзою типу EWA.
У сповіщувачі стандартно встановлена надширококутна лінза EWA,
але її можна замінити на іншу:
LR далекої дії з контролем зони доступу: радіус дії 30 м; ширина
головного променя в кінці радіусу дії 3 м.
VBвертикальна завіса: радіус дії 22,5 м; ширина головного
променя в кінці радіусу дії 2,2 м.
Извещатель AQUA Plus позволяет обнаружить движение в охраняемой
зоне. Руководство распространяется на извещатели с печатной платой
версии 3.0 (или более поздней) и с микропрограммой версии 3.00 (или
более поздней).
СВОЙСТВА
Двойной пироэлемент.
Цифровой алгоритм обнаружения движения.
Цифровая компенсация температуры.
Выбор чувствительности обнаружения.
Встроенные оконечные резисторы (2EOL).
Светодиод для сигнализации тревоги.
Контроль напряжения питания.
Тамперная защита от открытия корпуса.
Регулируемый кронштейн в комплекте.
ОПИСАНИЕ
После обнаружения движения извещателем в охраняемой зоне, контакты
реле будут разомкнуты на время 2 секунд.
Контроль напряжения питания
В случае падения напряжения ниже 9 В (±5%), продолжающегося
свыше 2 секунд, извещатель сигнализирует аварию. Аварию сигнали-
зирует включение реле и свечение светодиода. Сигнализация аварии
продолжается в течение всего времени ее наличия.
ПЕЧАТНАЯ ПЛАТА
1
клеммы:
NC – выход тревоги (реле NC).
TMP – тамперный выход (NC).
COM – масса (0 В).
12V – вход питания.
2
красный светодиод для индикации:
тревоги – светодиод горит в течение 2 секунд;
пускового состояния – светодиод быстро мигает;
низкого напряжения питания – светодиод горит.
3
штырьки для настройки выхода извещателя:
встроенные резисторы должны использоваться – установите
перемычки согласно рисунку 2 (выходы подключите согласно
рисунку 10),
встроенные резисторы не должны использоваться – установите
перемычки согласно рисунку 3 (выходы подключите согласно
рисунку 11).
4
двойной пироэлемент. Не трогайте пироэлемент, чтобы не
загрязнить его.
5
тамперный контакт (NC).
6
шкала для позиционирования пироэлемента по отношению
к линзе (см.: рис. 9).
7
отверстие под монтажный шуруп.
8
штырьки для настройки извещателя:
PIR SENS. – выбор чувствительности обнаружения ИК-датчика см.:
рис. 4 (A – низкая чувствительность, B и C – средняя
чувствительность, D – высокая чувствительность).
LED ON/OFF включение/выключение светодиодов (перемычка
установлена светодиод включен; перемычка снята
– светодиод не горит).
ОХРАНЯЕМАЯ ПЛОЩАДЬ
На рисунке 5 представлена охраняемая зона извещателя с устанав-
ливаемой в стандарте линзой EWA. Линзу можно заменить другой:
LR линзой дальнего действия с контролем зоны под
извещателем: дальность 30 м; главный луч – ширина 3 м
(в конце дальности).
VBлинзой вертикальная штора: дальность 22,5 м; ширина 2,2 м
(в конце дальности).
Der Melder AQUA Plus ermöglicht die Bewegungserfassung im geschützten
Raum. Die Anleitung bezieht sich auf den Melder mit der Elektronikversion
3.0 (oder höher) und mit der Firmwareversion 3.00 (oder höher).
EIGENSCHAFTEN
Zweifaches Pyroelement.
Digitaler Detektionsalgorithmus.
Digitale Temperaturkompensation.
Auswahl der Detektionsempndlichkeit.
Eingebaute Abschlusswiderstände (2EOL).
LED zur Signalisierung des Alarms.
Kontrolle der Spannungsversorgung.
Sabotageschutz vor dem Öffnen des Gehäuses.
Einstellbarer Befestigungsfuß im Lieferumfang.
BESCHREIBUNG
Nachdem der Melder eine Bewegung im geschützten Raum erkennt, werden
die Kontakte des Alarmrelais 2 Sekunden lang geöffnet.
Kontrolle der Spannungsversorgung
Wenn die Spannung unter 9 V (±5%) für längere Zeit als 2 Sekunden
fällt, dann wird der Melder eine Störung melden. Die Störung wird durch
die Aktivierung des Alarmrelais und durch dauerhaftes Leuchten der LED sig-
nalisiert. Die Störungssignalisierung dauert solange, bis die Störung vorliegt.
Elektronikplatine
1
Schraubklemmen:
NC – Alarmausgang (Relais NC).
TMP – Sabotageausgang (NC).
COM – Masse.
12V – Stromversorgungseingang.
2
rote LED zur Anzeige:
Alarm – leuchtet 2 Sek. lang;
Anlauf – blinkt schnell;
niedrige Spannungsversorgung – leuchtet.
3
Pins zur Konguration der Ausgänge des Melders:
Wenn die integrierten Widerstände verwendet werden sollen –
setzen Sie die Steckbrücken wie in der Abbildung 2 auf (verbinden
Sie die Ausgänge wie in der Abbildung 10).
Wenn die integrierten Widerstände nicht verwendet werden sollen –
setzen Sie die Steckbrücken wie in der Abbildung 3 auf (verbinden
Sie die Ausgänge wie in der Abbildung 11).
4
PIR-Sensor. Berühren Sie den Pyrosensor nicht, um es nicht zu
verschmutzen.
5
Sabotagekontakt (NC).
6
Justierung zum Positionieren des Pyroelements im Verhältnis zur
Linse (siehe: Abb. 9).
7
Montageöffnung.
8
Pins zur Konguration des Melders:
PIR SENS. – Auswahl der Empndlichkeit des Infrarotsensors – siehe:
Abb. 4 (A niedrige Empndlichkeit, B und C durch-
schnittliche Empndlichkeit, D – hohe Empndlichkeit).
LED ON/OFF – Ein-/Ausschalten der LED (Steckbrücke aufgesetzt LED
eingeschaltet; Steckbrücke abgenommen – LED ausge-
schaltet).
ERFASSUNGSBEREICH
Die Abbildung 5 zeigt den Erfassungsbereich des Melders mit der stan-
dardmäßig montierten Linse EWA. Die Linse kann gegen eine andere
austauscht werden:
LR Langstreckenlinse mit Kontrolle der Unterkriechzone: Reichweite
30 m; Breite des Hauptstrahls am Ende der Reichweite – 3 m.
VBVorhanglinse: Reichweite 22,5 m; Breite des Hauptstrahls am
Ende der Reichweite – 2,2 m.
The AQUA Plus detector allows detection of motion in the protected area.
This manual applies to the detector with electronics version 3.0 (or newer)
and rmware version 3.00 (or newer).
FEATURES
Dual element pyrosensor.
Digital motion detection algorithm.
Digital temperature compensation.
Selectable detection sensitivity.
Built-in EOL resistors (Double EOL).
LED alarm indicator.
Supply voltage control.
Tamper protection against cover removal.
Adjustable mounting bracket included.
DESCRIPTION
After motion is sensed by the detector in the coverage area, the alarm relay
contacts will open for 2 seconds.
Supply voltage control
In the event of the voltage drop below 9 V (± 5%) for more than 2 seconds,
the detector will signal a trouble. The trouble is indicated by the activation of
alarm relay and the steady red light of LED indicator. The trouble signaling
will continue as long as the trouble persists.
Electronics board
1
terminals:
NC – alarm output (NC relay).
TMP – tamper output (NC).
COM – common ground.
12V – power input.
2
red color LED to indicate:
alarm – ON for 2 seconds;
warm-up – blinking slowly;
low supply voltage – ON.
3
conguration pins for detector outputs:
the built-in resistors are to be used – place the jumpers as shown
in Fig. 2 (connect the outputs as shown in Fig. 10),
the built-in resistors are not to be used – place the jumpers as
shown in Fig. 3 (connect the outputs as shown in Fig. 11).
4
dual element pyrosensor. Do not touch the pyroelectric sensor,
so as not to soil it.
5
tamper switch (NC).
6
scale for positioning of pyroelectric sensor against the lens
(see: Fig. 9).
7
xing screw hole.
8
detector conguration pins:
PIR SENS. – selecting the PIR sensor sensitivity – see: Fig. 4
(A – low sensitivity, B and C – medium sensitivity,
D – high sensitivity).
LED ON/OFF – enable/disable the LED indicator (jumper installed – LED
enabled; jumper removed – LED disabled).
COVERAGE AREA
Fig. 5 shows the coverage area of a detector with EWA type lens. The lens
can be optionally replaced with:
LR long range array: range 30 m; main beam 3 m wide at the end
of range.
VBvertical barrier array: range 22.5 m; beam 2.2 m wide at the end
of range.
AQUA Plus
aqua_plus_int 11/18
PLEN
DE
FR
CZ
NL
SK
ITES
FIHU
RUUA
15
234

Beoordeel deze handleiding

5.0/5 (6 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Satel
Categorie: Detector
Model: AQUA Plus
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 90 g
Breedte: 63 mm
Diepte: 49 mm
Hoogte: 96 mm
LED-indicatoren: Ja
Plaatsing: Binnen
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Montagewijze: Plafond/muur
Type stroombron: DC
Type beeldsensor: Passieve infraroodsensor (PIR)
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Ingangsspanning: 12 V
Stroomverbruik: 12 mA
LED kleur: Rood
Bedrijfstemperatuur (T-T): -30 - 55 °C
Installatie hoogte (max): 2.4 m
Stroom in standby: 10 mA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Satel AQUA Plus stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden