Saro ELENA 213-1018 Handleiding

Saro Warmhoudplaat ELENA 213-1018

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Saro ELENA 213-1018 (4 pagina's) in de categorie Warmhoudplaat. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
ELENA
2131018
Pegehinweis Chang Dish Twin-Pack Modell ELENA
Care instructions Chang Dish Twin-Pack model ELENA
Deutsch - Original
English Translation of
the original
Stand 01/2018 TM
MODELL ELENA
Bestell.-Nr.
Order No. 213-1018
Gehäuse: (Gehäuse, Deckel, Deckelhalterung und Wasserbehälter)
housing: (housing, lid, lid holder and water reservoir)
Edelstahl
stainless steel
Gewicht:
weight:9 kg
Maße:
dimensions:
B 590 x T 357 x H 292 mm
W 590 x D 357 x H 292 mm
Brennpastenhalter pro Chang Dish
fuel holder per chang dish
2 Stk.
2 pcs.
Inkl. 1 x 1/1 GN, 1 x 1/2 GN und 2 x 1/4 GN, Tiefe 65 mm (pro Twin-Pack)
Incl. 1 x 1/1 GN, 1 x 1/2 GN and 2 x 1/4 GN included, depth 65 mm (per Twin-Pack)
Inkl. 1 GN-Zwischensteg, Länge 325 mm
Incl. 1 GN adaptor bar included, length 325 mm
EAN-Code 4017337 033669
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA
LIEFERUMFANG
2 Professionelle Chang Dish
2 Deckel
2 Deckelhalterung
1 Pegehinweis
SCOPE OF DELIVERY
2 Professional Chang Dish
2 Lids
2 Lid holder
1 Care instructions
AUSPACKEN
Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung unbeschädigt ist.
Das Gerät als auch die Zubehörteile sind für den Transport
geschützt und / oder xiert. Nach dem Önen der Verpackung
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und etwaige
Transportsicherungen, in Form von Klebebändern.
Überprüfen Sie dann die Vollständigkeit der Lieferung und
vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät, noch das Zubehör,
Beschädigungen aufweist.
Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf. Nur in der
Originalverpackung kann das Gerät sicher transportiert
werden. Falls eine Aufbewahrung der Verpackung
nicht möglich ist, trennen Sie die verschiedenen
Verpackungsmaterialien und entsorgen diese sachgemäß.
Halten Sie Verpackungsmaterialien (Plastikfolie) außerhalb der
Reichweite von Kindern, um Unfälle damit zu vermeiden.
UNPACKING
Make sure that the packaging is undamaged. The device
as well as the accessories are protected and / or xed
for transport. After opening the packaging, remove the
packaging material and any transport securing devices in
the form of adhesive tapes.
Then check that the delivery is complete and make sure that
neither the unit nor the accessories are damaged.
Keep the unit‘s packaging. The device can only be
transported safely in its original packaging. If it is not
possible to store the packaging, separate the various
packaging materials and dispose of them properly.
Keep packaging materials (plastic lm) out of the reach of
children to prevent accidents.
Den praktischen Ersatz-Brennpastenhalter können Sie unter Bestell-Nr.: 213-5005 bei SARO.de jederzeit bestellen.
You can order the practical replacement fuel paste holder at SARO.de at any time by order no. 213-5005.
Stand 01/2018 TM
GRUNDSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUM
WERKSTOFF EDELSTAHL
Edelstahl gibt es in verschiedenen Qualitäten, mit
unterschiedlichen Eigenschaften - da der Einsatz dieses
Werkstoes auch sehr variabel sein kann.
Edelstahl ist ein Sammelbegri für nichtrostende Stähle, für
mehr oder weniger komplexe Legierungen aus Eisen und
anderen Metallen.
Durch diese Legierungen wird unter Sauersto-/Lufteinuss
eine dünne Schutzschicht, nur wenige Atomlagen dick, an
ihrer Oberäche gebildet. Die sogenannte Passivschicht.
Diese Passivschicht kann auch immer wieder neu gebildet
werden, unter der Voraussetzung einer metallisch blanken,
von Verunreinigungen freien Oberäche.
Ein Trugschluss ist aber, dass rostfreier Edelstahl überhaupt
nicht rosten kann. Bei unzureichendem Schutz oder Pege
ist das sehr wohl möglich. Wichtig ist auch die Erstreinigung.
BASIC INFORMATION ON THE MATERIAL
STAINLESS STEEL
Stainless steel is available in dierent qualities, with dierent
properties - as the use of this material can also be very
variable.
Stainless steel is a collective term for stainless steels, for more
or less complex alloys of iron and other metals.
Under the inuence of oxygen and air, these alloys form a
thin protective layer on their surface, which is only a few
atomic layers thick. The so-called passive layer.
This passive layer can also be formed over and over again,
provided that the surface is shiny and free of impurities.
However, a fallacy is that stainless steel cannot rust at all. In
case of insucient protection or care, this is possible. Initial
cleaning is also important.
ERSTREINIGUNG VON
EDELSTAHLARTIKELN / -MÖBELN
Während Herstellung, Transport, Lagerung und Montage
können die Oberächen der Edelstahlartikel / -möbel
verschmutzen. Z. B. durch das Absetzen von Schleifstaub,
Spänen, Schweißspritzer von Arbeiten an Stahl oder
stahlähnlichen Teilen aus dem Umfeld, Ruß oder durch
Abrieb von Fremdmaterial kann es zu Flugrost kommen.
Dieses Rosten von Fremdmaterial auf der Edelstahloberäche
führt zur Beschädigung und zum Durchdringen der
Passivschicht. Diese lokale Beschädigung kann dann zu
Lochfraß im Edelstahl führen.
Auch deshalb ist die Erstreinigung so wichtig, nicht nur aus
hygienischen Gründen.
Oft wird Edelstahl durch eine Kunststo-Folie für Produktion
und Transport wirksam geschützt.
Diese vor Gebrauch des Artikels bitte abziehen, von oben
nach unten und so bald wie möglich.
Vor allem durch Sonneneinstrahlung lassen sich die
Folien auf Dauer nur noch mühsam abziehen. Folien- oder
Klebereste könnten anschließend auf der Oberäche
verbleiben. Diese sind zwingend zum Schutz der
Passivschicht und zum Korrosionsschutz des Edelstahls
rückstandslos zu entfernen.
INITIAL CLEANING OF STAINLESS STEEL
ARTICLES / FURNITURE
During manufacture, transport, storage and assembly, the
surfaces of stainless steel articles/furniture can become
soiled. Flying rust can occur, for example, as a result of the
settling of grinding dust, chips, welding spatter from work on
steel or similar steel parts from the surrounding area, soot or
as a result of the abrasion of foreign material.
This rusting of foreign material on the stainless steel surface
leads to damage and penetration of the passive layer. This
local damage can then lead to pitting in the stainless steel.
This is another reason why initial cleaning is so important,
and not only for hygienic reasons.
Stainless steel is often eectively protected by a plastic lm
for production and transport.
Please remove these before using the item, from top to
bottom and as soon as possible.
The lms can only be removed with great diculty in the
long run, especially due to solar radiation. Foil or adhesive
residues could then remain on the surface. These must be
removed without leaving any residue to protect the passive
layer and to protect the stainless steel against corrosion.
Bitte verwenden Sie unter keinen Umständen folgene
Reinigunsmittel:
Chlor- o. chloridhaltig, mit Salzsäure (in sauren Reinigern),
mit Schwefelsäure o. andere aggressive Reinigungsmittel.
Diese verursachen Verfärbungen (schwarz) des Edelstahles o.
schädigen die Passivschicht für den Korrosionsschutz.
Please do not use the following cleaning agents under any
circumstances:
Chlorine- or chloride-containing, with hydrochloric acid (in
acidic cleaners), sulphuric acid or other aggressive cleaning
agents. These cause discoloration (black) of the stainless steel
or damage the passive layer for corrosion protection.


Product specificaties

Merk: Saro
Categorie: Warmhoudplaat
Model: ELENA 213-1018
Kleur van het product: Roestvrijstaal
Gewicht: 9000 g
Breedte: 590 mm
Diepte: 357 mm
Hoogte: 292 mm
Materiaal behuizing: Roestvrijstaal
Netvoeding: - W
Materiaal tray: Roestvrijstaal
Inhoud: - l

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Saro ELENA 213-1018 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Warmhoudplaat Saro

Handleiding Warmhoudplaat

Nieuwste handleidingen voor Warmhoudplaat