Safescan 6165 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Safescan 6165 (52 pagina’s), behorend tot de categorie Geldteller. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Safescan 6165 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/52
Gebruikshandleiding
Nederlands
6165
Geldtelweegschaal
Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com
2
Nederlands
1. Inhoud verpakking
Klik hier om een afdrukbare versie van de hand-
leiding in de geselecteerde taal te openen.
Printversie
1
2
3
4
6
5
6165 Money Counting Scale | Get Started
1.
Place the device on a at surface
and
insert the money platform.
3.
Turn on the device ( ) without
using the coin cup.
2. Connect the device and power
adapter.
Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the
QR code below or visit www.safescan.com/6165-manual.
CHS
1.将设备放在平坦的表面上,然后插入滑钞板。
2.连接设备和电源适配器。
3.在不使用储币筒的情况下打开设备(
)
FR
1. Placez l’appareil sur un surface plane et insérez la plate-
forme pour monnaie.
2. Connectez l’appareil et l’adaptateur secteur.
3. Allumez l’appareil (
) sans utiliser la coupelle à pièces.
SV
1. Placera enheten på ett plant underlag och montera
sedelhållaren.
2. Anslut enheten och strömadaptern.
3. Slå på enheten (
) utan att använda myntfacket.
SL
1. Napravo postavite na ravno površino in vstavite platformo
2.Priključitenapravoinnapajalnik.
3. Vklopite napravo (
), ne da bi uporabili posodico za
kovance.
NL
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond en plaats
het geldplatform.
2. Sluit het apparaat en de voedingsadapter aan.
3. Zet het apparaat aan (
) zonder het muntbakje te
gebruiken.
CS
1.Zařízeníumístětenarovnýpovrchaupevnětepodložku
napeníze.
2.Připojtezařízeníanapájecíadaptér.
3.Zapnětepřístroj(
)bezzásobníkunapeníze.
IT
1.Mettereildispositivosuunasuperciepianaeinserirela
piaffaforma per le banconote.
2. Collegre il dispositivo all’alimentatore.
3. Accendere il dispositivo (
) senza usare la vaschetta
per le monete.
JPY
1.平面にデバイスを置き、決済プラットフォームを挿入し
てください。
2.デバイスを電源アダプターに接続します。
3.
硬貨カップを使用せずに、デバイス( )をオンにします。
DE
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und legen
Sie die Geldplattform ein.
2. Schließen Sie den Netzadapter an das Gerät an.
3. Schalten Sie das Gerät (
) ein, ohne den Münzbehälter
zu benutzen.
PT
1.Coloqueodispositivonumasuperfícieplanaeinsiraa
plataforma de dinheiro.
2. Ligue o dispositivo e o adaptador de corrente.
3. Ligue o dispositivo (
) sem utilizar o copo para moedas.
BG
1.Поставетеустройствотонаравнаповърхности
присъединетеплатформатазапари.
2.Свържетеустройствотоизахранващияадаптер.
3.Включетеустройството(
),бездаизползвате
чашкатазамонети.
FI
1. Aseta laite tasaiselle alustalle ja aseta raha-alusta
paikalleen.
2. Liitä laite ja virta-adapteri.
3. Kytke laite päälle ilman kolikkokuppia (
).
PL
1.Ustawurządzenienapłaskiejpowierzchniiwsuń
platformęnapieniądze.
2.Podłączurządzenieizasilacz.
3.Włączurządzenie(
) bez korzystania z pojemnika na
bilon.
DA
1.Anbringenhedenpåenplanoveradeogindsæt
pengeplatformen.
2. Tilslut enheden og strømadapteren.
3.Tændforenheden(
) uden at bruge møntkoppen.
EL
1.Τοποθετήστετησυσκευήσεεπίπεδηεπιφάνειακαι
εισάγετετηνπλατφόρμαχρημάτων.
2.Συνδέστετησυσκευήκαιτοτροφοδοτικό.
3.Θέστεσελειτουργίατησυσκευή(
)χωρίςνα
χρησιμοποιήσετετοκύπελλοκερμάτων.
ES
1.Coloqueeldispositivoenunasupercieplanaeinserte
la plataforma de dinero.
2. Conecte el dispositivo y el adaptador de corriente.
3. Encienda el dispositivo (
) sin usar la taza de monedas.
CHT
1.請將裝置放置於平整表面上,接著插入送鈔板。
2.將裝置接上電源供應器。
3.啟動裝置(
),不使用儲幣斗。
NEWMENU
OK
01. Installation
NEWMENU
OK
QR Code
Manual
www.safescan.com/6165-manual
Safety Precautions
EN
WARNING. Failure to follow these precautions
can lead to short-circuits and serious injuries
such as burns, electrical shocks and fire
hazards.
- Never use the device, power adapter or cords if they are
damaged.
- Never subject the device, power adapter or cords to liquids
or moisture, or touch them with wet hands.
Safescan LB-205 Battery
- Always keep batteries away from re, heat, and water.
SV VARNING! Underlåtenhet att följa dessa
försiktighetsåtgärder kan leda till kortslutning,
brandrisk samt allvarliga skador som
brännskador och elchock.
- Använd aldrig enheten, strömadaptern eller sladdarna om
de är skadade.
- Utsätt aldrig enheten, strömadaptern eller sladdarna för
fukt och vidrör dem inte med våta händer.
Safescan LB-205 batteri
- Håll alltid batterierna borta från eld, värmekällor och vatten.
DA ADVARSEL. Hvis disse forholdsregler ikke følges,
kan det medføre kortslutninger og alvorlige
personskader som f.eks. forbrændinger, elektrisk
stød samt brandfare.
- Anvend aldrig apparatet, strømadapteren eller ledningerne,
hvis delene har skader.
-Udsætaldrigapparatet,strømadapterenellerledningerfor
væskerellerfugtogberørdemaldrigmedvådehænder.
Safescan LB-205 Batteri
-
Hold altid batterierne på afstand af brand, varme og vand.
NL WAARSCHUWING. Het niet naleven van deze
voorzorgsmaatregelen kan leiden tot kortsluiting
en ernstig letsel, brandwonden, elektrische
schokken en brandgevaar.
- Gebruik het apparaat, de voedingsadapter of de snoeren
nooit als ze beschadigd zijn.
- Stel het apparaat, de voedingsadapter of de snoeren nooit
bloot aan vloeistoffen of vocht en raak ze nooit aan met
natte handen.
Safescan LB-205 Batterij
- Houd batterijen altijd uit de buurt van hitte, vuur en water.
PL OSTRZEŻENIE. Nieprzestrzeganie tych środków
ostrożności może prowadzić do zwarć i poważnych
obrażeń, takich jak oparzenia, porażenia prądem
elektrycznym i zagrożenia pożarem.
-Nigdyniestosowaćurządzenia,zasilaczaaniprzewodów,
jeślisąuszkodzone.
-Nigdyniewystawiaćurządzenia,zasilacza,przewodówna
działaniepłynówiwilgocianiniedotykaćichmokrymirękoma.
Bateria LB-205 Safescan
-Zawszeprzechowywaćbateriezdalaodźródełognia,
ciepłaiwody.
CHS 警告。如果不遵守这些预防措施,可能会导致短路
和严重伤害,如烧伤、触电和火灾危险。
- 切勿使用损坏的设备、电源适配器或电源线。
- 切勿将设备、电源适配器或电源线置于液体或潮气环境中,
也不要用湿手触摸它们。
Safescan LB-205电池
- 务必使电池远离火、热源和水。
FR ATTENTION. Le non-respect de ces précautions
peut entraîner des courts-circuits et des
blessures graves telles que des brûlures, des
décharges électriques et des risques d’incendie.
- N’utilisez jamais l’appareil, l’adaptateur secteur ou les
cordons s’ils sont endommagés.
- Ne soumettez jamais l’appareil, l’adaptateur secteur ou les
cordons à des liquides ou à l’humidité, et ne les touchez
jamais avec des mains mouillées.
Batterie Safescan LB-205
- Tenez toujours les natteries à l’écart du feu, de la chaleur et de l’eau.
CS VAROVÁNÍ. Nedodržení těchto bezpečnostních
opatření může vést ke zkratu a vážným zraněním,
jako jsou popáleniny, úrazy elektrickým proudem
a k riziku vznícení.
- Nikdynepoužívejtezařízení,napájecíadaptérnebokabely,
pokud jsou poškozené.
- Nikdynevystavujtezařízení,napájecíadaptéranikabely
působeníkapalinnebovlhkosti,anisejichnedotýkejte
mokrýmarukama.
Baterie Safescan LB-205
-Baterievždyuchovávejtemimodosahohně,teplaavody.
ES ATENCIÓN: No seguir estas recomendaciones
puede causar un cortocircuito y serios daños
como quemaduras, descargas eléctricas y riesgo
de incendio.
- No use nunca este dispositivo, su fuente de alimentación o
el cable si están dañados.
- No moje el dispositivo, la fuente de alimentación o el cable,
no los exponga a ambientes húmedos ni los toque con la
manos mojadas.
Batería Safescan LB-205
- Mantenga las baterías alejadas del fuego, de fuentes de
calor y del agua.
CHT 警告。若未遵循以下預防措施,可能導致短路和嚴
 傷害事故,如燒傷、觸電和火災傷害。
- 切勿使用已損壞之裝置、電源轉接器或電源線。
- 請勿讓裝置、電源轉接器或電源線接近液體或濕氣,或以
潮濕雙手接觸。
Safescan LB-205電池
- 請務必讓電池遠離火源、高溫和水。
EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Αν δεν τηρούνται αυτά τα
μέτρα προφύλαξης, μπορεί να προκληθεί
βραχυκύκλωμα, σοβαρή σωματική βλάβη όπως
έγκαυμα, ηλεκτροπληξία και κίνδυνος πυρκαγιάς.
- Ποτέμηνχρησιμοποιείτετησυσκευή,τοτροφοδοτικόήτα
καλώδιαεφόσονπαρουσιάζουνβλάβη.
- Ποτέμηνεπιτρέπετεστησυσκευή,τοτροφοδοτικόήτα
καλώδιαναέρθουνσεεπαφήμευγράήυγρασία,καιποτέ
μηντααγγίζετεμεβρεγμέναχέρια.
Safescan LB-205 Baterija
- Πάνταδιατηρείτετιςμπαταρίεςμακριάαπόφωτιά,
θερμότητακαινερό.
JPY 警告。次の注意に従わない場合、短絡や、火傷、
 電、火災の危険といった深刻な負傷につながる
おそれがあります。
- デバイス、電源アダプター、コードが損傷している場合
は、絶対に使用しないでください。
- デバイス、電源アダプター、コードを液体や湿気にさらし
たり、濡れた手で触れたりすることは絶対にしないでくだ
さい。
Safescan LB-205バッテリ
- バッテリを火、熱、水に近づけないでください。
SL OPOZORILO. Neupoštevanje teh previdnostnih
ukrepov lahko privede do kratkega stika in resnih
poškodb, kot so opekline, električni udari in
nevarnost požara.
-Naprave,napajalnikaalikablovnikolineuporabljajte,česo
poškodovani.
- Naprave, napajalnika ali kablov nikoli ne izpostavljajte
tekočinamalivlagiinsejihnedotikajtezmokrimirokami.
Baterija Safescan LB-205
- Baterije vedno hranite stran od ognja, toplote in vode.
IT ATTENZIONE. La mancata osservanza di queste
precauzioni può portare a cortocircuiti e gravi
lesioni come ustioni, scosse elettriche e pericolo
di incendio.
-
Non utilizzare mai il dispositivo, l’adattatore di alimentazione
o
i cavi se sono danneggiati.
-
Non sottoporre mai il dispositivo, l’adattatore di alimentazione
o i cavi a liquidi o umidità, né toccarli con le mani bagnate.
Batteria Safescan LB-205
- Tenere sempre le batterie lontano dal fuoco, calore e acqua.
DE WARNUNG: Die Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Kurzschlüssen
und schweren Verletzungen wie Verbrennungen,
Stromschlägen und Brandgefahr führen.
- Verwenden Sie das Gerät, dass Netzteil und Netzkabel
nicht, wenn sie beschädigt sind
- Setzen Sie das Gerät, dass Netzteil und Netzkabel niemals
Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus und berühren Sie sie
nicht mit nassen Händen.
Safescan LB-205 aufladbare Batterie
- Batterien immer von Feuer, Hitze und Wasser fernhalten.
PT ATENÇÃO. A falha em seguir estas precauções
pode causar curto-circuitos e graves lesões,
como queimaduras, choques elétricos e perigo
de incêndio.
- Nunca utilize o dispositivo, o adaptador de corrente ou os
os elétricos se estiverem danicados.
- Nunca sujeite o dispositivo, o adaptador de corrente ou os
cabos elétricos a líquidos ou humidade, nem lhes toque
com as mãos húmidas.
Bateria Safescan LB-205
- Mantenha sempre as pilhas afastadas do fogo, do calor e da água.
BG
-Ник оганеизползватеустройството,захранващия
адаптериликабелите,акосаповредени.
-Ник оганеизлагайтеустройството,захранващияадаптер
 иликабелитенатечностииливлага,инегидокосвайте
смокриръце.
Батерия Safescan LB-205
-
Винагидръжтебатериитедалечотогън,топлинаиливода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Неследването на тези
предпазни мерки може да доведе до късо съеди-
нение и сериозни наранявания, като изгаряния,
електрически удари или опасност от пожар.
FI
- Älä koskaan käytä laitetta, virta-adapteria tai johtoja, jos ne
ovat vaurioituneet.
- Älä koskaan altista laitetta, virta-adapteria tai johtoja nesteille
tai kosteudelle, äläkä koske niihin märin käsin.
Safescan LB-105 -akku
- Säilytä akut aina erillään avotulesta, kuivassa ja viileässä.
VAROITUS. Näiden varotoimien noudattamatta
jättäminen voi johtaa oikosulkuihin ja vakaviin
loukkaantumisiin, kuten palovammoihin,
sähköiskuihin ja palovaaraan.
Safescan® is a registered trademark of Solid Control Holding B.V. No information may be reproduced in any form, by print, copy or in any other way without prior written
permission of Solid Control Holding B.V. Solid Control Holding B.V. reserves all intellectual and industrial property rights such as any and all of their patent, trademark, design,
manufacturing, reproduction, use and sales rights. Safescan® - PO Box 7067 - 2701 AB Zoetermeer - NL. © 2022 Safescan®. All rights reserved. www.safescan.com. 20221
3 Year Warranty
Safescan offers an extensive warranty on Money Counting Scales. Learn more about our warranty policy
by scanning the QR code or visiting: www.safescan.com/warranty
1. Safescan 6165 geldtelweegschaal
2. Geldplatform
3. Muntbakje
4. USB PC aansluitkabel
5. Voedingsadapter (12V/0,5A, 6 Watt)
6. Startbrochure/veiligheidsvoorschriften


Product specificaties

Merk: Safescan
Categorie: Geldteller
Model: 6165
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 540 g
Breedte: 226 mm
Diepte: 142 mm
Hoogte: 76 mm
Soort: Universeel telapparaat
Beeldscherm: 4.1 inch LCD
Type stroombron: AC, Batteries
Certificering: CE
AC-ingangsspanning: 110 - 240 V

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Safescan 6165 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden