Rowenta Air Shape UB9820 Handleiding

Rowenta Krultang Air Shape UB9820

Bekijk gratis de handleiding van Rowenta Air Shape UB9820 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Krultang. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 4 mensen en kreeg gemiddeld 5.0 sterren uit 2.5 reviews. Heb je een vraag over Rowenta Air Shape UB9820 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de
sécurité avant toute utilisation.

A - Bouton marche/arrêt, positions température et vitesse ux d’air
B - Brosse Rotative
C - Buse de séchage
D - Brosse coiffante plate
E - Boucleur à air
G - Bouton de verrouillage/déverrouillage de la brosse

Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Envi-
ronnement...).
Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’utilisation. Evi-
tez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit
jamais en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de
votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irré-
versibles non couverts par la garantie.
Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif à courant rési-
duel (DCR) ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n’excédant pas
30 mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez
conseil à l’installateur.
- Risque de brûlure. Gardez l’appareil hors de portée des jeunes enfants, en
particulier pen-dant l’utilisation et le refroidissement.
- Lorsque l’appareil est connecté à l’alimentation, ne le laissez jamais sans sur-
veillance.
- Placez toujours l’appareil avec le support, le cas échéant, sur une surface plane,
stable et résistante à la chaleur.
L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux
normes en vigueur dans votre pays.
AVERTISSEMENT: Le symbole de la baignoire barrée (ISO 7010-
P026 (2011-05)) présent sur l’appareil signifie qu’il ne faut pas uti-
liser cet appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un
lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau.

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilipar des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sontduites, ou
des personnes dénuées d’exrience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bé-
ficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, branchez-le après usage,
car la proximité de l’eau représente un danger, même lorsque l’appareil est éteint.
 :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu un encadrement ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent
ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance.
Si le câble d’alimentation est endomma, il doit être remplacé par le fabricant, son
service aps-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre
appareil est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe
(dû par exemple à l’encrassement de la grille arrière), l’appareil s’arrêtera auto-
matiquement : contactez le SAV.
L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’ano-
malie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
Ne pas tenir avec les mains humides.
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.

Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être
utilià des ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas fi
d’utilisation incorrecte.
3. CONSEILS D’UTILISATION
Veuillez retirer le cache de protection avant l’utilisation. Un temps d’apprentissage
(2 a 3 séances) est normalement nécessaire avant d’en maitriser parfaitement
l’utilisation.

Pour conserver l’ecacité de la brosse, replacer impérativement la protection de
la brosse (F), après chaque utilisation et refroidissement complet de l’appareil.

Réglage de la vitesse d’air : 3 positions
Réglage de la température : 3 positions

RAPPEL : Les accessoires (B, C, D, E) deviennent très chauds lorsqu’ils sont utilisés.
Prenez des précautions quand vous les enlevez. Ne pas changer d’accessoire
sans avoir attendu que l’appareil redescende complètement en température.

- an de maintenir les performances de votre appareil, il est recommandé de
nettoyer le ltre une fois par mois à l’aide de la brossette fournie.
- assurez-vous de débrancher votre appareil du secteur et d’attendre qu’il soit
complètement refroidi avant de nettoyer votre ltre.

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit effectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent


Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.

A - On/off button, temperature settings and airow speed
B - Rotating brush
C - Drying nozzle
D - Flat hairbrush
E - Air Curler
F - Brush protector
G - Brush lock/unlock button

For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regu-
lations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the
skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts
of the appliance.
Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your
appliance.
Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not co
-
vered by the guarantee.
For additional protection, the installation of a residual current device (RDC)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly
during use and cool down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat- resistant, stable
at surface.
The installation of the appliance and its use must however comply with the
standards in force in your country.
WARNING: The crossed bath tub symbol (ISO 7010-P026 (2011-05) on
the appliance means to not use this appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proxi
-
mity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per
-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Child-
ren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of
overheating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop auto
-
matically: contact the After-Sales Service.
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
Do not use if the cord is damaged.


Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
Do not hold with damp hands.
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
Do not use an electrical extension lead.
Do not clean with abrasive or corrosive products.
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.

Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.

Please remove the protective cover before use. A learning period (2 to 3 sessions)
is normally required before you are fully procient in its use.

To maintain brush eciency, always replace the brush protection (F) after each
use and once the unit has completely cooled down.

Air speed settings : 3 positions
Temperature settings : 3 positions

REMINDER: Accessories (B, C, D, E) become very hot when in use. Take care when
removing them. Do not change accessories without waiting for the unit to cool
down completely.

- To maintain the performance of your device, it is recommended to clean the
lter once a month using the brush provided.
- Ensure that you unplug your device from the power outlet before cleaning the
lter.

Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor
der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den
Hersteller von jeglicher Haftung.

A - Ein-/Ausschalter, Temperaturstufen und Luftstromgeschwindigkeit
B - Rotierende Bürste
C - Trockendüse
D - Flache Haarbürste
E - Luftlockenstab
F - Bürstenschutz
G - Sperr-/Entriegelungsknopf der Bürste

Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Nor-
men und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit,
Umwelt...).
Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Ver-
meiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass
das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung
Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irrepa
-
rable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezim
-
mers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA
Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroins
-
tallateur beraten.
- Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten,
insbesondere während des Gebrauchs und während das Gerät sich abkühlt.
- Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebestän
-
dige, feste, ebene Oberäche stellen.
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen ents
-
prechen.
WARNHINWEIS: Das Symbol der durchgestrichenen Badewanne (ISO
7010-P026 (2011-05) auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder an
-
deren Gefäßen, die Wasser enthalten, benutzt werden darf.

Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrän
-
kten körperlichen, sensorischen oder mentale Fähigkeiten benutzt werden.
Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder
sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Ge
-
brauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem
Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschal
-
tetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.

Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder
mentale Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt
ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren
Gebrauch des Gets erhalten haben und die damit verbundenen Risiken
verstehen. Kindern muss das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder
dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jede Gefahr zu vermeiden,
nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kunden
-
dienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig
funktioniert.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei ver-
schmutztem Ansauggitter zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter
darf niemals abgedeckt werden.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu
vermeiden.
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funk-
tionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals
herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärme
-
quelle, sich drehende Teilen oder einer scharfen Kante kommen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch nicht
zur Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf
niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um
ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.

Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pege durch den
Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke einge-
setzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte entfernen Sie vor der Verwendung die Schutzabdeckung. In der Regel ist
eine Eingewöhnungsphase (2 bis 3 Sitzungen) erforderlich, bevor Sie das Gerät
vollständig beherrschen.

Um die Wirksamkeit der Bürste zu erhalten, ersetzen Sie die Schutzvorrichtung
für die Bürsten (E) nach jedem Gebrauch, sobald das Gerät vollständig
abgekühlt ist.

Luftgeschwindigkeitseinstellungen: 3 Positionen
Temperatureinstellungen: 3 POSITIONEN

ERINNERUNG: Das Zubehör (B, C, D, E) wird hrend des Betriebs sehr heiß.
Seien Sie beim Entfernen vorsichtig. Tauschen Sie das Zubehör erst aus, wenn
das Gerät vollständig abgekühlt ist.

- Um die Leistung Ihres Geräts aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, den Filter
einmal im Monat mit der mitgelieferten Bürste zu reinigen.
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Filter reinigen.

Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol
einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige
Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlung
-
sabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und onikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte Elektr
bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlung-
sabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in
den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wie
-
derverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wie-
derum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät
zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich
dazu verpichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Bat
-
terie bzw. Lampe zu entsorgen.

MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammels-
tellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern
oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unent-
geltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim
Hersteller oder Händler
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass
Sie r das schen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Alt-
geräten selbst verantwortlich sind.


Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.

A - Aan/uit-knop, temperatuurinstellingen en luchtsnelheid
B - Roterende borstel
C - Droogmondstuk
D - Platte haarborstel
E - Luchtkrultang
F - Borstelbescherming
G - Borstel vergrendelings-/ontgrendelingsknop

Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en
regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,
Milieu…).
De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd
contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete
delen van het apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die
van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroor-
zaken die niet door de garantie gedekt wordt.
Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te installeren
met een differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische circuit van de
badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de
werking en het afkoelen.
-
Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een war-
mtebestendig, stabiel en vlak oppervlak.
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden
aan de in uw land geldende normen.
WAARSCHUWING: Het doorgekruist badkuipsymbool (ISO 7010-P026
(2011-05) op het apparaat betekent dat dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wasbakken of ander water bevattende reservoirs
gebruikt mag worden.

Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden
door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of men-
tale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te
gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het
gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht
zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na
gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs
wanneer het apparaat is uitgeschakeld.

Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met ver
-
minderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig er-
varing of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een
persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben
om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen mogen
niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen
nooit door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaar
-
lijke situaties te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Service-
dienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In
geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde
vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de
consumentenservice.
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het
reinigen.
Niet vasthouden met vochtige handen.
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar
alleen via de stekker.
Geen verlengsnoer gebruiken.
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.

Verwijder de beschermkap voor gebruik. Normaal gesproken moet u er 2 tot 3
sessies mee werken voordat u volledig vaardig bent in het gebruik.

Plaats de borstelbescherming (E) altijd na elk gebruik en nadat het apparaat
volledig is afgekoeld terug om de eciëntie van de borstel te behouden.

Luchtsnelheidsinstellingen: 3 standen
Temperatuurinstellingen: 3 standen

HERINNERING: De accessoires (B, C, D en E) worden zeer heet tijdens het
gebruik. Wees voorzichtig bij het verwijderen. Wijzig de accessoires alleen als
het apparaat volledig is afgekoeld.

- Om de prestaties van uw apparaat te behouden, wordt aanbevolen om het
lter eens per maand schoon te maken met het meegeleverde borsteltje.
- Zorg ervoor dat u de stekker van het apparaat uit het stopcontact haalt voordat
u het lter reinigt.

Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd
kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan.

Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di
sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.

A - Pulsante di accensione/spegnimento, posizioni di temperatura e velocità del
usso d'aria
B - Spazzola rotante
C - Ugello di asciugatura
D - Spazzola piatta per capelli
E - Arricciacapelli ad aria
F - Protezione della spazzola
G - Pulsante di blocco/sblocco della spazzola

Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative
applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il
contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a
contatto con le parti calde dell’apparecchio.
Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella
dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può cau-
sare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
Per una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione nella rete del bagno di un
dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente re sidua nominale non ecce-
dente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti.
- Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli,
in particolare durante l’uso e il raffreddamento.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
- Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una
supercie piana, stabile e resistente al calore.
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi
alle norme in vigore nel vostro paese.
AVVERTENZA! Il simbolo della vasca da bagno barrata (ISO 7010-P026 (2011-
05) riportato sull’apparecchio indica il divieto di utilizzare l’apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori d’acqua.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza fi
o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sor-
vegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È oppor-
tuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l’apparecchio dalla presa per
evitare danni dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.

Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni
e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un
livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto
un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano


pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini devono astenersi
dal giocare con questo apparecchio.
La pulizia dell’apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono es-
sere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante,
dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscal-
damento (dovuto per esempio alla griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si
spegnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di puli-
zia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete
terminato di utilizzarlo.
Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
Non tenerlo con le mani umide.
Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina
ed estrarla dalla presa.
Non usare prolunghe elettriche.
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.

Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.

Rimuovere la copertura protettiva prima dell’uso. È normalmente necessario un
periodo di apprendimento (da 2 a 3 sessioni) prima di diventare completamente
esperti nell’utilizzo.

Per mantenere eciente la spazzola, sostituire sempre la protezione della
spazzola (E) dopo ciascun utilizzo e solo dopo che l’unità si è raffreddata
completamente.

Impostazioni di velocità dell’aria: 3 posizioni
Impostazioni di temperatura: 3 posizioni

AVVISO: gli accessori (B, C, D, E) diventano molto caldi durante l’uso. Rimuoverli
con attenzione. Cambiare gli accessori solo dopo che l’unità si è raffreddata
completamente.

- Per mantenere le prestazioni del dispositivo, è consigliabile pulire il ltro una
volta al mese utilizzando la spazzola in dotazione.
-
Assicurarsi di scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di pulire il ltro.

Su aparato contiene un gran mero de materiales valorizables o
reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.


Lea atentamente el modo de empleo así como los consejos
de seguridad antes de utilizar este aparato.

A - Botón de encendido/apagado, posiciones de temperatura y velocidad del
ujo de aire
B - Cepillo giratorio
C - Boquilla de secado
D - Cepillo alisador
E - Rizador de aire
F - Protección del cepillo
G - Botón de bloqueo/desbloqueo del cepillo

Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables
(Directivas de Baja Tensn, Compatibilidad Electromagtica, Medio ambiente…).
Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso.
Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se
encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la
de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles
que no cubre la garantía.
Para mayor protección, en el circuito eléctrico que alimenta al baño es recomendable
instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa resi-
dual nominal de como máximo 30 mA. Consulte a su instalador para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños
pequeño, especialmente durante su uso y mientras se enfría.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una supercie
plana, estable y termorresistente.
La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en
vigor en su país.
ADVERTENCIA: El símbolo de la bañera tachada (ISO 7010-P026 (2011-05)
en el aparato significa que el aparato no se debe utilizar cerca de bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes con agua.

Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o
por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han
contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigi-
lancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda
vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el baño, desenchúfelo después de
su uso, pues su proximidad al agua supone un riesgo incluso estando apagado.

Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por perso-
nas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimientos
y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con su-
pervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico
y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido por
el fabricante, su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar
cualquier peligro.
No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su
aparato p1-ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de
sobrecalentamiento (debido por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior),
el aparato se detendrá automáticamente: contacte con el Servicio postventa.
El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso
de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
No lo utilice si el cable está dañado.
No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
No lo sujete con las manos húmedas.
No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
No utilice ningún alargador eléctrico.
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.

Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
No puede utilizarse con fines profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.

Quita la cubierta protectora antes del uso. Suele ser necesario utilizar el aparato
2-3 veces para controlarlo a la perfección.

Para mantener la eciencia del cepillo, vuelve a colocar el protector del cepillo
(E) después de cada uso y una vez que el aparato se haya enfriado por completo.

Ajustes de velocidad del aire: 3 posiciones
Ajustes de temperatura: 3 posiciones

RECORDATORIO: Los accesorios (B, C, D y E) se calientan mucho durante el uso.
Ten cuidado al retirarlos. Espera a que el aparato se haya enfriado por completo
antes de cambiar los accesorios.

- Para mantener el rendimiento del dispositivo, se recomienda limpiar el ltro
una vez al mes con el cepillo incluido.
- Aserate de desenchufar el dispositivo de la toma de corriente antes de
limpiar el ltro.

Su aparato contiene un gran mero de materiales valorizables o
reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.

Leia atentamente o manual de instruções
e siga as instruções de segurança antes da primeira utilização.

A - Botão de ligar/desligar, congurações de temperatura e velocidade do uxo
de ar
B - Escova rotativa
C - Bocal de secagem
D - Escova de cabelo plana
E - Modelador de ar
F - Proteção da escova
G - Botão de bloqueio/desbloqueio da escova



Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e
regulamentos aplicáveis (Diretivas Baixa Tensão, Compatibilidade Eletroma-
gnética, Meio Ambiente...).
Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização.
Evite o contacto com a pele. Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca
entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
Verifique se a tensão da sua instalação elétrica é compatível com a do seu apa-
relho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão
cobertos pela garantia.
Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual não superior a 30
mA no circuito elétrico que fornece energia à casa de banho. Peça conselho ao
técnico que efetuar a instalação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, espe-
cialmente durante o período de utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfície plana
e estável, resistente ao calor.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar
em conformidade com as normas em vigor no seu país.
AVISO: O símbolo da banheira com uma cruz (ISO 7010-P026 (2011-05) no
aparelho significa que não deve utilizar este aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios e outros recipientes contendo água.

Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crian-
ças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas,
ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que ten-
ham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização
do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, desligue-o da corrente após
cada utilização, uma vez que a proximidade de água representa um perigo mesmo
quando o aparelho está desligado.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por
pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas
ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, desde que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho,
pela pessoa responvel pela sua segurança. A limpeza e a manuteão do
aparelho não podem ser realizadas por crianças sem vigilância.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não
brinquem com o aparelho.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por um
técnico qualificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autori-
zado se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar corretamente.
O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No caso
de sobreaquecimento (devido, por exemplo, à obstrução da grelha traseira),
o aparelho pára automaticamente: contacte o Serviço de Assistência cnica
autorizado.
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de
limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada
utilização.
Não utilize o aparelho se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
Não o mergulhe nem o passe por água, mesmo que seja para a limpeza.
Não segure no aparelho com as mãos húmidas.
Não segure na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
Não o desligue puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
Não utilize uma extensão elétrica.
Não o limpe com produtos abrasivos ou corrosivos.
Não o utilize a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.

O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para fins profissionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorreta.

Retire a tampa de proteção antes de utilizar. Normalmente, é necessário um
peodo de aprendizagem (2 a 3 sessões) para ser totalmente eciente na
utilização do aparelho.

Para manter a ecácia da escova, coloque sempre a proteção da escova (E) após
cada utilização e quando a unidade tiver arrefecido completamente.

Denições da velocidade do ar: 3 posições
Denições de temperatura: 3 posições

LEMBRETE: Os acessórios (B, C, D, E) cam muito quentes durante a utilização.
Tenha cuidado ao retirá-los. Não mude os acessórios sem que a unidade
arrefeça completamente.

Para manter o desempenho do aparelho, recomenda-se a limpeza do ltro
uma vez por mês com a escova fornecida.
Certique-se de que desliga o aparelho da tomada elétrica antes de limpar o ltro.

O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις
οδηγίες ασφαλείας πριν από οποιαδήποτε χρήση.

A - Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, θέσεις θερμοκρασίας και
ταχύτητα ροής αέρα
B - Περιστρεφόμενη βούρτσα
C - Ακροφύσιο στεγνώματος
D - Πλατιά βούρτσα για μαλλιά
E - Μασιά αέρα
F - Προστασία βούρτσας
G - Κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος της βούρτσας

Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί ( σύμφωνα
με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Πεpιβάλλον ... ).
Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη
χρήση. Να αποφεύγετε την επ αφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό
καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με
αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό
να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Για επιπλέον προστασία, συνίσταται για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο
μπάνιο η εγκατάσταση μίας διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό
παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Για συμβουλές
απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης.
- Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά,
ιδιαίτερα όταν τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα.
- Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, σε σταθερή,
επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται
με τα πρότυπα που ισχύουν στn χώρα σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το εικονίδιο της μπανιέρας με το σύμβολο Χ (ISO
7010-P026 (2011-05) πάνω στη συσκευή σημαίνει ότι δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες
ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.

Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή
πνεuματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση
ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή
ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από
κάποιο άτομο που είναι θπεύθυνοως προς την ασφάλειά τους. Τα π αιδιά
πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε την από την πρίζα όταν δεν
την χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση από το νερό είναι επικίνδυνη ακόμα
και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών
και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, μόνο αν τους παρέχεται επίβλεψη
ή οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους
υπάρχοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί πρέπει να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση
της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί
κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης π ελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν
λειτουργεί κανονικά.
Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση
υπερθέρμανσης (που οφείλεται λ. χ. σε βούλωμα των διάκενων της πίσω
σχάρας), η συσκευή θα άπενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το
κέντρο εξυπηρέτησης μετά από την πώληση.
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό
και τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, και αφού έχετε
τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
Μη χρησιμοποιετε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί.
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα
και κατά τον καθαρισμό
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη
χειρολαβή.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τροβώντας το καλώδιο, αλλά
βγάζοντας το φις από την πρίζα.

Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των C και
υψηλότερη των 35 °C.

Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.

Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα πριν από τη χρήση. Συνήθως απαιτείται
μια περίοδος εκμάθησης (2 έως 3 χρήσεις) πριν αποκτήσετε πλήρη γνώση της
χρήσης του.

Να εφαρμόζετε πάντα το προστατευτικό (E) μετά από κάθε χρήση και όταν η
συσκευή κρυώσει εντελώς, για να διατηρήσετε την αποτελεσματικότητα της
βούρτσας.

Ρυθμίσεις ταχύτητας αέρα: 3 θέσεις
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας: 3 θέσεις

ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ: Τα εξαρτήματα (B, C, D, E) θερμαίνονται πολύ κατά τη χρήση.
Προσοχή κατά την αφαίρεσή τους. Μην αλλάζετε εξάρτημα χωρίς να περιμένετε
να κρυώσει η συσκευή εντελώς.

- Για να διατηρήσετε την απόδοση της συσκευής σας, συνιστάται ο καθαρισμός
του φίλτρου μία φορά τον μήνα με το πινέλο που διατίθεται.
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει τη συσκευή από την πρίζα προτού
καθαρίσετε το φίλτρο.

Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει
τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία της.


Her türlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu
ve güvenlik talimatlarını dikkatle okuyunuz.

A - Açma/kapama düğmesi, sıcaklık ayarları ve hava akışı hızı
B - Döner fırça
C - Kurutma başlığı
D - Düz saç fırçası
E - Hava maşası
F - Fırça koruması
G - Fırça kilitleme/açma düğmesi

Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere
(Düşük Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak
üretilmiştir.
Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının.
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı ol-
duğundan emin olun. Her tür bağlantı hata garantinin kapsamayacağı,
tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir akım işletimine sahip
akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım ve
soğuma esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit düz bir yüzeydeki ayağına
koyun.
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun ola-
rak yapılmalıdır.
UYARI: Cihazın üzerindeki çarpı işaretli küvet sembolü (ISO 7010-
P026 (2011-05) bu cihazın küvet, duş, lavabo veya diğer su içeren
haznelerin yakınında kullanılmaması gerektiği anlamına gelir.

Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su cihaz kapatılğında bile tehlike
oluşturabileceğinden, kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden çıkarın.

Bu cihan, l, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olfizikse -
mayan kişilerce p1-ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar
da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde
veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendiril-
dikleri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oyna-
madığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya
cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güven-
liklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafın-
dan cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
Elektrik kablosu hasar rse her rlü tehlikeyi önlemek in üretici,
yetkili servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: ci-
hazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşı ısınma durumunda
(örneğin arka ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak dura-
caktır: Yetkili Servise başvurun.
Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden fi
önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
Nemli ellerle tutmayın.
Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.fi
Elektrik uzatması kullanmayın.
Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.

Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).

tfen kullanmadan önce koruyucu kapağı çıkarın. Kullanıma tam olarak
alışabilmeniz için normalde bir öğrenme süresi (2 ila 3 seans) gerekir

rça verimliliğini korumak in her kullanımdan sonra ve ünite tamamen
soğuduktan sonra fırça korumasını (E) mutlaka yerine takın.

Hava hızı ayarları: 3 ayar
Sıcaklık ayarları: 3 ayar

HATIRLATMA: Aksesuarlar (B, C, D, E) kullanımrasında çok ır. Bunları çıkarırken
dikkatli olun. Ünitenin tamamen soğumabeklemeden aksesuarları değiştirmeyin

- Cihan performansini korumak ı
çı
n fı
ltre
n, birlikte nderilen ayı
kullanarak ayda bı
r kez temı
zlenmesı
önerı
r.
- Filtreyi temizlemeden önce cihazınızın şini prizden çektiğinizden emin olun.

Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü
malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi in cihazızı bir toplama merkezine veya
Yetkili Servisine teslim edin.

Перед использованием прибора
внимательно прочтите инструкции
и перечень необходимых мер безопасности.

A - Кнопка включения/выключения, настройки температуры и скорости
воздушного потока
B - Вращающаяся щетка
C - Насадка для сушки
D - Плоская расческа
E - Воздушная плойка
F - Защита щетки
G - Кнопка блокировки/разблокировки щетки

В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим
нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения,
электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны,
не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за
тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая
ошибка при подключении прибора может привести к необратимым
повреждениям, которые не nокрываются гарантией.
Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного
отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30мА
к электрической цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
- Опасность ожога. Устройство должно быть недоступно для маленьких
детей, особенно в процессе использования и остывания.
- Не оставляйте устройство без присмотра, если оно подключено к
источнику питания.
- Всегда кладите устройство на подставку (при наличии) либо на
термостойкую прочную ровную поверхность.


Установка прибора и его использование должно соответствовать
действующим в стране пользователя нормативам.
ВНИМАНИЕ! Символ на приборе, изображающий зачеркнутую ванну
(ISO 7010-P026 (2011-05), означает запрет на использование прибора
рядом с ванной, душем, бассейном и другими резервуарами с водой.

Устройство не предназначено для использования людьми с
ограниченными физическими и умственными сnособностями (включая
детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или
необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное
устройство только под наблюдением или после получения инструкций по
его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем,
чтобы дети не играли с устройством.
При использовании устройства в ванной комнате, отключайте его от сети после
использования, поскольку близость воды представляет опасность, даже когда
устройство отключено.

Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с такими
изделиями, при условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор
или они ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного использования
прибора и объясняющими риски, возникающие в ходе его использования. Не
разрешайте детям играть с прибором. Очистка и техническое обслуживание не
должно выполняться детьми без надзора взрослых.
Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна
выполняться производителем, в уполномоченном сервисном центре или
квалифицированным специалистом.
Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный
центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
Прибор оборудован првдохранитвльной термической системой. В
случае перегрева (например, по причине загрязнения задней решетки)
прибор автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в
Специализированный сервисный центр.
Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде
чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае
неnравильной работы при бора, после его использования, а также в том
случае, если Вы оставляете nрибор без присмотра, даже на короткое время.
Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор
за ручку.
Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
Запрещается использовать электрический удлинитель.
Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
корразивныв вещества.
Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше
35°C.

Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на
прибор.

Перед использованием снимите защитную крышку. Как правило,
необходимо 2–3 раза попрактиковаться в использовании устройства,
чтобы в совершенстве овладеть техникой его применения.

Чтобы сохранить эффективность работы щетки, всегда устанавливайте
защитную накладку (E) на место после каждого использования и после того,
как устройство полностью остынет.

Настройки скорости потока воздуха: 3 положения
Настройки температуры: 3 положения

НАПОМИНАНИЕ. Во время использования аксессуары (B, C, D, E) сильно
нагреваются. Будьте осторожны при снятии. Не меняйте аксессуары, если
устройство еще не остыло.

- Для поддержания эффективности работы устройства рекомендуется раз в
месяц очищать фильтр с помощью щеточки, входящей в комплект.
- Перед очисткой фильтра убедитесь, что прибор отключен от электросети.

Данный прибор содержит многочисленные комплектующие,
изготовленные из ценных или повторно используемых
материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт
приема или, в случае отсутствия - такового, в уполномоченный
сервисныи центр для его поcедующей переработки.


Перед початком використання уважно прочитайте цю
інструкцію і поради з техніки безпеки.

A - Кнопка ввімкнення/вимкнення, налаштування температури та
швидкості потоку повітря
B - Обертається щітка
C - Насадка для сушіння
D - Плоска гребінець
E - Повітряний плойка
F - Захист щітки
G - Кнопка блокування/розблокування щітки

Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним
стандартам і нормам (директиві стосовно низьковольтного обладнання,
електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої
температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих
частин приладу.
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі
відповідала напрузі, вказаній на приладі.
Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до
непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного
відключення ЗВ) з номінальним диференціальним робочим струмом до 30мА
до електричного ланцюга ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм монтажником.
- Небезпека опіків. Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці,
особливо під час використання та охолодження.
- Коли прилад підключений до джерела живлення, не залишайте його без
нагляду.
- Завжди ставте прилад із підставкою, якщо така є, на жароміцну, стійку,
рівну поверхню.
У будькому випадку способи установлення і використання приладу повинні
відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Позначка закресленої ванни (ISO 7010-P026 2011-05)
на приладі означає, що його не можна використовувати біля ванни,
душа, басейна або інших ємностей з водою.

Цей прилад не повинен використовуватись особами тому числі дітьми),
які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають
потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не
здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання
приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.

1820014919/01


D
G
B
A
C F
E

























1
13
7
19
28
4
16
25
10
22
31
3
3
2
14
8
20
29
1
1
5
17
26
OK
11
23
32
4
4
3
15
9
21
30
2
2
6
18
27
12
24
33
5
При користуванні пристроєм у ванній кімнаті, вимикайте його від мережі після
використання, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть коли
пристрій вимкнено.
Для країн, у яких діють європейські норми :
Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і старше
та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, особами, які не мають достатнього досвіду та знань, необхідних
для поводження с такими пристроями , за умови, якщо за ними проводиться
відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного
використання пристрою і усвідомлюють потенційну небезпеку, пов’язану з
його використанням. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Очищення та
обслуговування приладу не повинні виконуватися дітьми.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити
на підприємстві виробника, ни ка, в авторизованому сервісному центрі або
звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікаціІ.
Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до авторизованого
сервісного центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання
(наприклад,
внаслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в
цьому випадку необхідно звернутися до авторизованого сервісного центру.
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням
операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після
закінчення використання.
Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води,
навіть під час очищення.
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
Не користуйтесь електроподовжувачем.
Не використовуйте для чищення абразивні чи корозійні миючі засоби.
Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його
не можна використовувати для професійної діяльності. Неправильне
використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3. ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
Перед використанням зніміть захисну кришку. Щоб навчитися
користуватися приладом, потрібно пройти навчання (2–3 заняття).
ЗАХИСТ ЩІТКИ
Щоб зберегти ефективність щітки, замінюйте захист щітки (E) після кожного
використання, коли прилад повністю охолоне.
ТЕМПЕРАТУРА / ШВИДКІСТЬ ПОТОКУ ПОВІТРЯ (A)
Налаштування швидкості потоку повітря: 3 положення
Налаштування температури: 3 положення
УСТАНОВЛЕННЯ Й ЗНЯТТЯ ЩІТОК
НАГАДУВАННЯ. Аксесуари (B, C, D, E) сильно нагріваються під час використання
.
Знімайте їх обережно. Не замінюйте аксесуари, доки прилад не охолоне.
ЧИЩЕННЯ
- Для збереження робочих характеристик приладу рекомендується чистити
фільтр один раз на місяць маленькою щіткою, яка входить до комплекту.
- Перед чищенням фільтра переконайтеся, що прилад відєднано від
електромережі.
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути
перероблені або повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до
пункту збору nобутових приладів, а за відсутності такого-до
авторизованого сервісного центру для його подальшої обробки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. ÜLDINE KIRJELDUS
A - Sisse-/väljalülitusnupp, temperatuuri seadistused ja õhuvoolu kiirus
B - Pöörlev harja
C - Kuivatusotsak
D - Lame juuksehari
E - Õhk lokirull
F - Harjakaitse
G - Harja lukustus/vabastus nupp
2. TURVALISUSE NÕUANDED
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide
le ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Kesk-
konnakaitse kohta käivad direktiivid)
Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist
naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuu-
menevare osadega kokku.
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused
ei käi garantii alla.
Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba varustavasse voo-
luahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 mA. Küsige nõu
paigaldajalt.
- Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasutamise
ja mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiil-
sele ja tasasele pinnale.
Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis
kehtiva seadusandlusega.
HOIATUS! Seadmel olev mahatõmmatud vanni sümbol (ISO 7010-P026
(2011-05) tähendab, et seadet ei tohi kasutada vanni, dušinurga, kraani-
kausi või muude vett sisaldavate anumate läheduses.
Teistele, Euroopa määruseid mitte järgivatele riikidele:
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed
ning meeled on piiratud i isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade
toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende
järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgi-
tanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust,
sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
Euroopa määruseid järgivatele riikidele:
Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoor-
sete või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud
või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema
müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
Arge kasutage seadet ning tke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega
juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui tempera-
tuur tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade
automaatselt seisma: võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
Seade peab olema vooluvõrgust lja võetud: selle puhastamiseks ja hooidu
seks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle pu-
hastamiseks.
Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
Seadet ste ps list välja mmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
Arge kasutage pikendusjuhet.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda krii-
mustada või söövitada.
Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. KASUTUSJUHEND
Enne kasutamist eemaldage kaitsekate. Tavaliselt on vaja õppeperioodi
(2-3 seanssi), enne kui selle kasutamise täielikult omandate.
HARJAKAITSE:
Harja tõhususe säilitamiseks vahetage välja harjakaitse (E) alati pärast iga
kasutuskorda ja pärast seadme täielikku jahtumist.
ÕHU TEMPERATUUR/KIIRUS (A):
Õhu kiiruse seaded: Kolm positsiooni
Temperatuuri seadistused: 3 positsiooni
HARJADE PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE :
MÄRKUS: Tarvikud (B, C, D, E) muutuvad kasutamise ajal väga kuumaks. Olge
nende eemaldamisel ettevaatlik. Ärge vahetage tarvikuid enne, kui seade on
täielikult jahtunud.
PUHASTAMINE
- Seadme jõudluse säilitamiseks soovitame puhastada filtrit korra kuus,
kasutades kaasas olevat harja.
- Enne ltri puhastamist tõmmake seade kindlasti vooluvõrgust välja.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või
kogumist võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teenin-
duskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRASIS APRAŠYMAS
A - Įjungimo/išjungimo mygtukas, temperatūros nustatymai ir oro srauto greitis
B - Besisukantis šepetys
C - Džiovinimo antgalis
ET
LT
D - Plokščias plaukų šepetys
E - Garbanų formuotojas
F - Šepetėlio apsauga
G - Šepetėlio užrakinimo/atrakinimo mygtukas
2. SAUGOS NURODYMAI
Siekiant tikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų
standartų ir teisės aktų (Žemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo,
Aplinkos apsaugos direktyvų... ).
Naudojant aparatą jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jų. Niekada ne leiskite
maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma
garantija.
Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama į vonios elektros grandinę įtraukti
liekamosios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja darbine srove, kuri neviršija
30 mA. Patarimo kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
- Nudegimo pavojus. Prietaisą laikykite mažamečiams vaikams nepasiekiamoje
vietoje, ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite
be priežiūros.
- Visada prietaisą dėkite ant stovo, o jei jo nėra, dėkite ant karščiui atsparaus ir
stabilaus, bei lygaus paviršiaus.
Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galio-
jančių standartų.
ĮSPĖJIMAS: perbrauktas vonios simbolis (ISO 7010-P026, 2011-05) ant prie-
taiso reiškia, kad jo negalima naudoti šalia vonių, dušų, praustuvų ir kitų
talpų su vandeniu.
Kitos šalys, kuriose netaikomi ES reglamentai:
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių zinės, fi
jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems
atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai saugumą at-
sakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie anksto gauna instruk-
cijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie
nežaistų su aparatu.
Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso
kištuką, nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjungus prietaisą.
Šalys, kuriose taikomi ES reglamentai :
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, ju-
timo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys, jei jie prižiūrimi
arba jiems paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius
pavojus. Vaikams žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros valyti prie
-
taiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra jgaliotas atlikti
priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys ji turi pakeisti, kad
nebūtų pavojaus.
Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igaliotą atlikti priežiūrą po parda-
vimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus
(pavyzdžiui, dėl užsikimšusių galinių grotelių), aparatas automatiškai išsijungia:
kreipkitės i centrą, jgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.
Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant priežiūros darbus,
sutrikus veikimui, baigus ji naudoti.
Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
Nelaikykite drėgnomis rankomis.
Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
Nenaudokite esant žem snei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperatūrai.e
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NURODYMAI, KAIP NAUDOTI
Prieš naudodami nuimkite apsaugi dangtelį. Paprastai prietaisu reikia
pasinaudoti kelis kartus (2–3), kad visiškai perprastumėte jo naudojimą.
ŠEPEČIO APSAUGA:
norėdami pasirūpinti šepečio efektyvumu, kiekvieną kartą panaudoję prietaisą
ir jam visiškai atvėsus, vėl uždėkite apsauginį jo dangtelį (E).
ORO TEMPERATŪRA / ORO SRAUTO GREITIS (A):
Oro srauto greičio nustatymai: 3 padėtys
Temperatūros nustatymai: 3 padėtys
ŠEPEČIŲ UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS:
PRIMINIMAS: Naudojami priedai (B, C, D, E) stipriai įkaista. Atsargiai juos
nuimkite. Prieš keisdami priedus palaukite, kol prietaisas visiškai atvės.
VALYMAS
- Kad prietaisas tinkamai veiktų, rekomenduojama kartą per mėnesį valyti ltrą
pridedamu šepetėliu.
- Prieš valydami ltįsitikinkite, kad atjungėte prietaisą nuo elektros tiekimo
tinklo.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti i pirmines
žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra
igaliotas atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas
instrukciju un arī drošības norādījumus.
1 VISPĀRĪGS APRAKSTS
A -
Ieslēanas/izslēgšanas poga, temperatūras iestatījumi un gaisa psmas ātrums
B - Rotējoša birste
C - Žāvēšanas uzgalis
D - Plakanais matu suka
E - Gaisa lokšķēres
F - Suku aizsardzība
G - Suku bloķēšanas/atbloķēšanas poga
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zems-
prieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide ... ).
Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to
saskares ar ādu.
Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām
aparāta daļām.
rliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst su aparāta parame
-
triem.
jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus
garantija nesedz.
Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 mA.
Palūdziet uzstādītāja padomu.
- Apdedzināšanās draudi. Uzglabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā, jo īpaši tās
lietošanas un atdzesēšanas laikā.
- Nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota barošanas avotam.
- Vienmēr novietot ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un līdzenas virsmas kopā
ar paliktni, ja tāds ir iekļauts komplektācijā.
lerīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esoša
-
jiem standartiem.
BRĪDINĀJUMS! Pārsvītrotas vannas simbols (ISO 7010-P026 (2011-05)) uz
ierīces nozīmē to, ka šo ierīci nedrīkst izmantot vannas, dušas, baseina vai
citu ūdeni saturošu tvertņu tuvumā.
Attiecas uz valstīm, kurās nav spēkā Eiropas drošības standarti:
šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru ziskās, fi
sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes
vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces
izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces
izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, c lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo
ūdens tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
Attiecas uz valstīm, kurās ir spēkā Eiropas drošības standarti :
Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sen-
sorām vai garīgām spējām, kā atādi, kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien viņi
darbojas das citas, par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši
norādījumus attiecībā uz to,šo ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus.
rni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties, arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi.
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas ser
-
visam vai personai ar lidzīgu kvallfikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jūsu ierīce ir nokri-
tusis zemē un/vai tā darbojas ar traucējumiem.
Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas
notikusi, piemēram, aizmugures rģa aizrēšanas dēļ) sazinieties ar teh
-
niskās apkopes centru.
Aparāts jāizslēdz: pirms tīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas
gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
Nemērciet ūdenī vai ne lieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
Neturiet to mitrās rokās.
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas.
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.
Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.
GARANTIJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstāklos. To nedrīkst izmantot
profesionālos nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par
nederīgu un spēkā neesošu.
3 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Pirms lietanas, lūdzu, noņemiet aizsargvāciņu. Parasti ir nepieciešams
mācīšanās periods (2–3 lietošanas reizes), lai pilnībā apgūtu tās lietošanu.
SUKAS AIZSARDZĪBA
Lai saglabātu sukas efektivitāti, vienmēr nomainiet sukas aizsargu (E) pēc katras
lietošanas reizes un pēc tam, kad ierīce ir pilnībā atdzisusi.
GAISA PLŪSMAS TEMPERATŪRA/ĀTRUMS (A)
Gaisa plūsmas ātruma iestatījumi: 3 pozīcijas
Temperatūras iestatījumi: 3 pozīcijas
LV
UZGAĻU UZLIKŠANA UN NOŅEMŠANA
ATGĀDINĀJUMS: Uzgaļi (B, C, D, E) lietošanas laikā stipri uzkarst. Tos noņemot,
ievērojiet piesardzību. Nemainiet uzgaļus, kamēr ierīce nav atdzisusi pilnībā.
TĪRĪŠANA.
- Lai saglabātu ierīces veiktspēju, ieteicams reizi nesī tīrīt ltru, izmantojot
komplektācijā iekļauto birsti.
- Pirms ltra tīrīšanas noteikti atvienojiet ierīci no strāvas kontaktligzdas.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ
lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti
vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa
centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Należy przeczytać uważnie instrukcje
obsługi oraz zalecenia bezpieczeństwa
przed pierwszym użyciem.
1. OPIS OGÓLNY
A - Przycisk włącz/wyłącz, ustawienia temperatury i prędkości przeywu powietrza
B - Szczotka obrotowa
C - Dysza susząca
D - Płaska szczotka do włosów
E - Lokówka powietrzna
F - Ochrona szczotki
G - Przycisk blokady/odblokowania szczotki
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących
norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybil-
ności elektromagnetycznej, normy środowiskowe ... ).
W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj
kontaktu ze skórą.
Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu
urządzenia.
Każde nieprawidłowe podlączenie może spowodować nieodwracalne szkody,
które nie są pokryte gwarancją.
Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience za
pomocą wyłącznika żnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30 mA. O
dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka.
- Ryzyko poparzeń. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci, szcze-
gólnie podczas używania i chłodzenia.
- Gdy urządzenie jest poączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez
nadzoru.
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie, jeśli taka jest, znajdującej się na
stabilnej, płaskiej, żaroodpornej powierzchni.
Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązują-
cymi w Twoim kraju.
OSTRZEŻENIE: Symbol przekrlonej wanny (SO 7010-P026 (2011-05)
na urządzeniu oznacza, że nie można go używ w poblu wanien,
pryszniców, umywalek i innych zbiorników zawierających wodę.
Dotyczy innych krajów nie podlegających rozporządzeniom europejskim:
Urządzenie to nie powinno bużywane przez osoby (w tym przez dzieci), których
zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe ograniczone, ani przez osoby fi
nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z
używaniem urządzenia lub udzielila im wcześniej wskazówek dotyczących jego
obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po każdym użyciu pamiętaj o odłącze-
niu go od źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody, istnieje ryzyko porażenia
prądem, nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone.
Dotyczy krajów podlegających rozporządzeniom europejskim :
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ogra-
niczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposia-
dające stosownego doświadczenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po
otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Dzieci nie
powinny wykorzystywać urządzenia do zabawy. Czyszczenie oraz czynności konserwa-
cyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u pro-
ducenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach,
w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym,
gdy urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania
(spowodowanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyłączy
się automatycznie. Zgloś się do centrum obslugi serwisowej.
Urządzenie powinno być odłączane od źdła zasilania: przed myciem i
konserwacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu
jego używania.
Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet
w celu jego umycia.
Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie może
być stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3. INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed użyciem naly zdjąć pokrywę ochronną. Zwykle nabycie wprawy w
obsłudze wymaga 2- lub 3-krotnego użycia urządzenia.
OSŁONA SZCZOTKI:
Aby zadbać o efektywność szczotki, zawsze należy nałożyć osłonę szczotki (F) po
użyciu i całkowitym ostygnięciu urządzenia.
PRĘDKOŚĆ NADMUCHU / TEMPERATURA POWIETRZA (A):
Ustawienia prędkości nadmuchu powietrza: 3 położenia
Ustawienia temperatury: 3 położenia
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE SZCZOTEK:
PRZYPOMNIENIE: AkcesoriA (B, C, D, E) mocno się nagrzewają podczas pracy.
Zachować ostrożność przy ich zdejmowaniu. Nie zmieniać akcesoriów, zanim
urządzenie całkowicie nie ostygnie.
CZYSZCZENIE
- Zaleca się czyszczenie ltra raz w miesiącu za pomocą dostarczonej szczotki w
celu zachowania wydajności urządzenia.
- Przed rozpoczęciem czyszczenia ltra odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być pod-
dane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie
należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Pomóżmy chronić środowisko naturalne.
Twoje urdzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jed-
nak zdecydujesz się je wymienić, nie zapomnij pomyśleć o tym, w jaki sposób
możesz pomóc chronić środowisko, pozwalając na jego ponowne wykorzystanie,
recykling lub odzysk w inny sposób. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
może zawierać szkodliwe substancje, które mogą mieć niekorzystny wpływ na
środowisko oraz zdrowie ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego
równoważnego produktu lub zatwierdzonego centrum serwisowego do
przetwarzania.
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć baterię i pozbyć się jej zgodnie z lokal-
nymi przepisami.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu, który
powie ci, co masz robić.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.
ečtěte si pozorně návod k poití a bezpnost
instrukceedm, než přístroj popr poijete.
1. OBECNÝ POPIS
A - Tlačítko zapnutí/vypnutí, teplotní pozice a rychlost proudění vzduchu
B - Rotující kartáč
C - Sušička
D - Plochý kartáč na vlasy
E - Kulmofén
F - Ochrana kartáče
G - Tlačítko pro zamykání/odemykání kartáče
2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a
předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním
prostředí...).
hem používá je příslušenst ístroje velice hor. Vyvarujte se jeho
styku s pokožkou. Dbejte, aby se elektrické napájení a šňůra nikdy nedotýkaly
horkých částí přístroje.
Přesvědčte se, zda napětí ve vaší elektriczásuvce odpovínapětí vašeho
přístroje.
Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přís-
troje, na které se nevztahuje záruka.
V zájmu ochrany dále doporučujeme instalovat do elektrického obvodu k napájení
koupelny zařízení pro zbytkový proud s nominálním zbytkovým provozním proudem
nižším než 30 mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
- Riziko popále. Přístroj udržujte mimo dosah malých dětí, zejména hem
používání a ochlazování.
- Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je připojen k přívodu energie.
- Přístroj spolu s případným stojanem pokládejte na tepelně odolný, stabilní a
rovný povrch.
Instalace vašeho ístroje musí splňovat podmínky norem platných ve vaší
zemi.
VAROVÁNÍ: Symbol překřížené vany (ISO 7010-P026 (2011-05) na přístroji
znamená, že tento ístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
PL
CS
V případě zemí nepodléhajících evropským předpisům:
Tento přistroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) jejichž
fyzické, smyslo nebo devní schopnosti jsou sžené, nebo osoby bez
patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná
za jejich bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití jej neprodleně vypojte ze zásuvky, pro-
tože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě, že je spotřebič vypnutý.
Pro země podléhající evropským předpisům :
Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkuše-
ností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném
použispoebiče a chápou rizika, k nimž může dojít. Děti si se spotřebem
nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
V ípa, že je napájecí šňůra poškoze, nechte ji z bezpečnostch důvodů
vyměnit u výrobce, v autorizované záruční a pozáruční opravně, případně opravu
svěřte osobě s odpovídající kvalifikací.
Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přistroj řádně nefunguje
Tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V případě přehřátí (způsobeného
např. zanesením výstupové mřížky) se přístroj automaticky vypne: obraťte se
na autorizovanou záruční a pozáruční opravnu.
Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- v případě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali použlvat.
Přistroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
Přístroj držte pouze za rukojeť, tělo přístroje může být horké.
Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku
Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způ-
sobit korozi.
Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
ZÁRUKA
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v docnosti. ístroj není určen k poívá
v komech provozech. V ípadě nesprávného poití přístroje zaniká záruka.
3. NÁVOD K OBSLUZE
Před použitím sejměte ochranný kryt. Většinou chvíli trvá (2 až 3 pokusy), než se
s výrobkem naučíte plně zacházet.
OCHRANA KARTÁČE:
Aby vám kartáč i nadále dobře sloil, po kažm použi (a po úplném
vychladnutí jednotky) vyměňte jeho ochranu (E).
TEPLOTA VZDUCHU / RYCHLOST (A):
Nastavení rychlosti vzduchu: 3 pozice
nastavení teploty: 3 polohy
NASAZOVÁNÍ A SUNDÁVÁNÍ KARTÁČŮ:
IPOMÍNKA: Příslušenství (B, C, D, E) se i použití silně zahří. Při jeho
sundávání buďte opatrní. Před výměnou příslušenství vždy vyčkejte, až jednotka
zcela vychladne.
ČIŠTĚNÍ
- Abyste zachovali výkon zařízení, doporučujeme jednou za síc vyčistit ltr
pomocí přiloženého kartáče.
- Před čištěním ltru se ujistěte, že jste zařízení vypojili z elektrické zásuvky.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Vás ístroj obsahuje četné materiály, ktelze zhodnocovat nebo
recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.rowenta.com
Prečítajte sí pozorne návod na použitie pred tým,
než prístroj prvýkrát použijete.
1. VŠEOBECNÝ POPIS
A - Tlačidlo zapnutia/vypnutia, nastavenia teploty a rýchlosti prúdenia vzduchu
B - Otočná kefa
C - Sušiaca dýza
D - Plochá kefa na vlasy
E - Kulmofén
F - Ochrana kefy
G - Tlačidlo uzamknutia/odomknutia kefy
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pre Vašu bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom
(smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom
prostredí... )
Pri používaní sa príslušenstvo pstroja veľmi zohreje. Dbajte na to, aby sa
prístroj nedostal do kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel
nikdy nedotýkal teplých častí prístroja.
Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu šho
prístroja.
Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa
záruka nevzťahuje.
Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inštalovdo elektrickej siete napájajúcej
kúpeľňu zvyškoprúdové zariadenie (RCD), ktoré znižuje zvyškoprevádzkový
prúd na maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho elektrikára.
- Nebezpečenstvo popálenia. Spotrebič držte mimo dosah malých detí, najmä
počas používania a chladnutia.
- Keď je spotreb pripojený k zdroju najania, nikdy ho nenecvajte bez
dozoru.
- Spotrebič umiestnite vždy na stojan, ak nie je k dispozícii, na tepelne odolný a
stabilný rovný povrch.
Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými
vo vašom štáte.
VAROVANIE: Symbol priarknutej vane (ISO 7010-P026 (2011-05) na
prístroji znamená, že tento prístroj nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel alebo iných nádob s vodou.
Pre krajiny nepodliehajúce európskym nariadeniam:
Tento prístroj nesmú používať osoby {vrátane deti), ktoré majú zníženú fyzickú,
zmyslovú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré bez skúseností a
znalostí, pokiaľ nie pod dohľadom alebo neboli inštruovao bezpečnom
použispotrebiča a chápu mož riziká, ku ktorým môže dôj. Je vhodné
dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
Keď zariadenie použivate v kupeľni, po použiti ho odpojte z elektrickej siete, keďže
blizkosť vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariadenie vypnuté. Deti sa s týmto
prístrojom nesmú hrať.
Pre krajiny podliehajúce európskym nariadeniam :
Toto zariadenie môže bpoužívané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s nedos-
tatkom skúseností a vedomostí, ak pod dohľadom alebo boli oboznámené s
bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti sa so spotre-
bičom nesmú hr. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonáv deti bez dozoru.
Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky
servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Prístroj nepoužívajte a obrátte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prís-
troj spadol, ak normálne nefunguje.
Tento prístroj je vybave tepelm bezpečnostným systémom. V prípade
prehriatia (spôsobeného, napríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj au-
tomaticky vypne: obrátte sa na zákaznícky servis.
Pstroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistem a údržbou, v
prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a ked’ ste ho prestali používať.
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
Nechytajte ho vlhkými rukami.
Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo vystúpila
nad 35°C.
ZÁRUKA
Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie.
Nemôže sa používať na profesionálne účely.
V prípade, že sa prístroj nesprávne požíva, záruka stráca platnosť.
3. NÁVOD NA OBSLUHU
Pred použitím odstráňte ochranný kryt. Predtým, ako si úplne osvojíte
používanie, sa obvykle vyžaduje doba učenia (2 až 3 relácie).
OCHRANA KEFY:
Aby ste zachovali účinnosť kefy, vždy po každom použití a po úplnom vychladnutí
jednotky vymeňte ochranný kryt kefy (E).
TEPLOTA VZDUCHU/RÝCHLOSŤ (A):
Nastavenia rýchlosti vzduchu: 3 pozície
Nastavenie teploty: 3 pozície
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KIEF:
POZNÁMKA: Príslušenstvo (B, C, D, E) sa počas používania veľmi zahreje. Pri jeho
odstraňovaní buďte opatrní. Nemeňte príslušenstvo bez toho, aby ste počkali,
kým jednotka úplne vychladne.
ČISTENIE
- Na zachovanie výkonu zariadenia sa odporúča čistiť lter raz za mesiac
pomocou kefky, ktorá je súčasťou dodávky.
- Pred čistením ltra sa uistite, že ste zariadenie odpojili od elektrickej zásuvky.
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných
materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak
autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót és a biztonsági előírásokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A - Be-/kikapcsoló gomb, hőmérséklet beállítások és a légáramlás sebessége
B - Forgókefe
SK
HU
C - Szárító fúvóka
D - Lapos hajkefe
E - Levegő hajsütővas
F - Kefe védőborítója
G - Kefe zár/kioldó gombja
2. BIZTONSÁGI ELőÍRÁSOK
Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak
és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, kör
-
nyezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
Haszlat során a szülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a rrel va
érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel nem érintkezik
a készülék meleg részeivel.
Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék
tápfeszültségével.
Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garan
-
cia nem fedez.
A fokozott biztonság érdekében javasoljuk, hogy szereltessen be rdőszobájába 30
mA-t meg nem hala RCD áramkört. További informácért forduljon villanyszerez.
- Égésveszély. A készüléket tartsa távol kisgyermekektől, elsősorban használat
és lehűlés közben.
- Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügye
-
let nélkül.
- A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és hőálló, stabil felületre.
Ugyanakkor a késlék beszerelése és használata eleget kell tegyen az
országában hatályos szabványoknak.
FIGYELMEZTETÉS: Az áthúzott kád szimbólum (ISO 7010-P026 (2011-05))
a készüléken azt jelenti, hogy nem használja a készüléket fürdőkádak, zu
-
hanyzók, mosdókagylók vagy egyéb, vizet tartalmazó tartályok közelében.
Az Európai Unió szabályozása alá nem tartozó országoknak:
T
ilos aszülék haszlata olyan szelyeknek (beleértve a gyerekeket is), akiknek
fizikai, érkszervi vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan szemé-
lyeknek, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkogyakorlattal
vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akikre egy, a bitongurt
felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a szely előzetesen ismertette a készülék
használatára vonatkozó utasokat. Gyermekek ne játszanak a késlékkel.
Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közel-
sége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
Az Európai Unió szabályozása alá tartozó országok esetében :
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező, illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügye-
let mellett, illetve akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék biztonsá-
gos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket. Gyermekek soha ne
játssznak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek tisztítást
vagy karbantartást a készüléken!
Abban az esetben, ha a pkábel megrül, ezt a gyártónak, az ügylszolgálat
alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, a
balesetek elkerülése érdekében.
A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
A készülék védelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például
a hátsó rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol:
forduljon a szervizközponthoz.
Húzza ki a készüléket az elektromos hálozatból a következő esetekben: tisztítás
és karbantartás ett, ködési rendellenesség esetén, amint befejezte
használatát.
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
Ne fogja meg nedves kézzel.
Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyúnál fogva nyúljon a
szükhez.
Áramtalanításkor ne a kábell fogva, hanem a dul fogva zza ki a
készüléket.
Ne használjon elektromos hosszabbítót.
Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható profess-
zionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3. HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Használat előtt távolítsa el a védőburkolatot. Általában betanulási időre
(2-3 alkalom) van szükség, mielőtt teljesen elsajátítaná a használatát.
KEFEVÉDELEM :
A kefe hatékonysának megőrse érdekében mindig helyezze vissza a
kefevédőt (E) a használat után, és miután a készülék teljesen lehűlt.
LEVEGŐHŐMÉRSÉKLET/-SEBESSÉG (A) :
A levegő sebességének beállítása : 3 pozíció
Hőmérséklet-beállítások : 3 pozíció
KEFÉK BESZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA :
EMLÉKEZTETŐ: A tartozékok (B, C, D, E) használat közben nagyon felforrósodnak.
Legyen óvatos, amikor eltávolítja őket. Ne cserélje ki a tartozékokat alkül,
hogy megvárná, amíg a készülék teljesen lehűl.
TISZTÍTÁS
- A készülék teljesítményének fenntartása érdekében ajánlott havonta egyszer
megtisztítani a szűrőt a mellékelt kefével.
- Győződjön meg la, hogy a srő tisztísa előtt kizta a készüket a
konnektorból.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
A2 Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anya-
got tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy,
ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com.
Преди употреба прочетете вниметелно
инструкцията 3а пол3ване, както и ука 3анията 3а бе3оnасносr.
1. ОБЩО ОПИСАНИЕ
A - Бутон за включване/изключване, температурни позиции и скорост на
въздушния поток
B - Въртяща четка
C - Сешоар
D - Плоска четка за коса
E - Сешоар с приставка за къдрене
F - Защита за четка
G - Бутон за заключване/отключване на четката
2. ПРЕПОРЪКИ Зд БЕЗОПАСНОСТ
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата
нормативна уредба (Нисковолва директива, Директива за електромагнитна
съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте
контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до
горещите части на уреда.
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа.
Неправилното захранване може да причини необратими повреди, които не
се покриват от гаранцията.
За допълнителна защита, монтирането на устройство за диференциална
защита (УДЗ), което има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30 mA, се
препоръчва при електрозахранване на банята. онсултирайте се техник.
- Опасност от изгаряне. Дръжте уреда далеч от деца, особено по време на
употреба и докато се охлади.
- Н
икога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в електрозахранването.
- Винаги поставяйте уреда със стойката (ако има такава) върху огнеупорна,
стабилна и равна повърхност.
И нсталиранеrо на уреда и използването му трябва да отговарят на
действащите стандарти във вашата държава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Символът задраскана вана (ISO 7010-P026 (2011-
05) на уреда означава този уред да не се използва в близост до вани,
душове, мивки или други съдове съдържащи вода.
За други страни, които не са предмет на регулациите на ЕС:
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца},
чииrо физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или
лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни указания относно ползванеrо на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
Когато уредът се използва в баня, изключете го от контакта на електрическата
мрежа след употреба, тъй като близостта с вода представлява риск, дори ако
самият уред е изключен от бутона.
За страни, които се предмет на регулациите на ЕС :
Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени
физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания,
ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му
употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва да си играят деца. Да не
се извършва почистване и поддръжка от деца, оставени без надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, зада избегнете всякакви рискове,
той трябвада бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно
обслужване или от лица със сходна квалификация.
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай
че уредът е nадал или не работи нормално.
Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване,
дължащо се например на замърсяване на задната решетка, уредът
авrоматично се изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно обслужване.
Уредът трябва да бъде изключен от захранванеrо: преди почистване и
всякакви nоправки/nоддръжка, при неправилна работа, веднага след като
приключите работа с него.
Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
Не хващайте с мокри ръце.
Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
Не изnолзвайте удължител.
Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е nредназначен само за дамашна употреба. Не е предназначен за
професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
Моля, отстранете предпазния капак преди употреба. Обикновено е
необходим обучителен период (от 2 до 3 сесии), преди да усвоите напълно
употребата му.
BG
ЗАЩИТА НА ЧЕТКАТА:
За да поддържате ефективността на четката, винаги сменяйте приставката
за защита на четката (E) след всяка употреба и след като уредът се е охладил
напълно.
ТЕМПЕРАТУРА/СКОРОСТ НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК (A):
Настройки на скоростта на въздушния поток: 3 позиции
Настройки на температурата: 3 позиции
ПОСТАВЯНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЧЕТКИТЕ:
НАПОМНЯНЕ: Аксесоари (B, C, D, E) се нагорещяват много по време на
употреба. Внимавайте, когато ги отстранявате. Не сменяйте аксесоарите,
без да сте изчакали уредът да се охлади напълно.
ПОЧИСТВАНЕ
- За да запазите работните характеристики на устройството си, се препоръчва
да почиствате филтъра веднъж месечно с помощта на предоставената четка.
- Задължително изключвайте устройството си от контакта, преди да
почиствате филтъра.
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен
сервиз, за да бъде преработен.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт
www.rowenta.com
Îainte de folosire, dtiţi cu atenţie atât modul
de utilizare cât şi recomandările de securitate.
1. DESCRIERE GENERALĂ
A - Buton pornire/oprire, setări de temperatură și viteză a uxului de aer
B - Perie rotativă
C - Duza de uscare
D - Perie de păr plată
E - Ondulator de aer
F - Protecția periei
G - Buton de blocare/deblocare a periei
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Pentru siguranta dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi re-
glementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune,
compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contac-
tul cu pielea. Cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact cu părţile calde
ale aparatului.
Verificaţi ca tensiunea instalației dumneavoastră electrice corespundă cu cea
a aparatului dumneavoastră.
Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune perma-
nente care nu sunt acoperite prin garanţie.
Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea în cadrul circuitului electric
care alimentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în cazul în care
curentul rezidual nominal este de maxim 30 mA. Consultaţi un electrician.
- Pericol de ardere. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor mici, în special în
timpul utilizării și răcirii.
- Când aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l lăsați niciodată nesu-
pravegheat.
- Amplasați întotdeauna aparatul împreună cu suportul, dacă există, pe o supra
-
față plană, stabilă și rezistentă la căldură.
Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie e, totuşi, conforme normelor fi
în vigoare din ţara dumneavoastră.
Simbolul căzii de baie tăiată (ISO 7010-P026 (2011-05) de pe aparat repre-
zintă interdicția de a utiliza acest aparat în apropierea căzilor de baie, a
dușurilor, a bazinelor sau a altor surse ce conțin apă.
Pentru alte țări nesupuse reglementației UE:
Acest aparat nu a fost conceput pentru a folosit de persoane (inclusiv copii) fi
cu capacități zice, senzoriale sau mintale reduse sau de persoane fără expefi
-
rienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie
constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană
responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective
de instrucţiuni prealabile cu privire la utilizarea aparatului. Este recomanda
supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, deoarece contactul
cu apa reprezintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este oprit...
Pentru țări supuse reglementației UE :
Acest aparat poate fi folosit de copiii cu vârsta minimă de 8 ani și de persoanele cu
dizabilități fizice, senzoriale sau mintale sau lipsite de experiență în utilizare numai
sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în siguranță și
dacă înțeleg riscurile implicate. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. Nu permiteți
copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați.
Dacablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie fie înlocuit de producă-
tor de serviciul post-vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară
pentru evitarea unui pericol.
Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat
dacă: aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. În caz de supraîncăl-
zire (datorată de exemplu înfundării grilajului din spatele aparatului), aparatul
se va opri automat: contactaţi serviciul post-vânzare.
Aparatul trebuie scos din priză: înainte operațiunile de curăţare şi întreţinere, în
caz de funcţionare anormală, imediat după ce ați terminat utilizarea acestuia.
Nu utilizat aparatul în cazul în care cablul este deteriorat!
Nu scufundați aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare.
Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, trageți
de ștecher.
Nu utilizaţi un prelungitor electric.
Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Apara-
tul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale. Garanția devine nulă şi îşi pierde
valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
3. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Scoateți capacul de protecție înainte de utilizare. În mod normal, este necesară
o perioadă de învățare (2 până la 3 sesiuni) înainte de a complet priceput în
utilizarea acesteia.
PROTECȚIE PERIE:
Pentru a menține eciența periei, puneți întotdeauna la loc protecția periei (E)
după ecare utilizare și după ce unitatea s-a răcit complet.
TEMPERATURĂ/VITEZĂ AER (A):
Setări viteză aer: 3 poziții
Setări temperatură: 3 poziții
MONTAREA ȘI DEMONTAREA PERIILOR:
NU UITAȚI: Accesoriile (B, C, D, E) devin foarte erbinți în timpul utilizării. Aveți
grijă când le scoateți. Nu schimbați accesoriile fără a aștepta răcirea completă
a unității.
CURĂȚARE
- Pentru a menține performanțele dispozitivului, se recomandă să curățați ltrul
o dată pe lună cu ajutorul periei furnizate.
- Asigurați-vă că ați deconectat dispozitivul de la priză înainte de a curăța ltrul.
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile
sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru
de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com.
Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
1. SPLOŠNI OPIS
A - Gumb za vklop/izklop, nastavitve temperature in hitrosti pretoka zraka
B - Rotirajoča krtača
C - Šoba za sušenje
D - Ploščata krtača za lase
E - Kodralnik na zrak
F - Zaščita krtače
G - Gumb za zaklepanje/odklepanje krtače
2. VARNOSTNI NASVETI
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in pre-
dpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje ... ).
Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite,
da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti
naprave.
Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljiva škodo, ki ni vkl
-
jučena v garancijo.
V električnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni diferenčni tok ne presega 30
mA, za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok (RCD). Za
nasvet vprašajte monterja.
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, še posebej
med uporabo in ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava priključena v električno omrežje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s pomočjo stojala (če je priloženo) vedno položite na trdno ravno po
-
dlago, ki je odporna na vročino.
Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi
v vaši državi.
OPOZORILO: prečrtani simbol kopalne kadi (ISO 7010-P026 (2011-05)) na
napravi pomeni, da te naprave ne smete uporabljati v bližini kopalnih kadi,
tušev, umivalnikov ali drugih posod z vodo.
Za države, kjer ne veljajo predpisi EU:
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci)
z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki ni-
majo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja
za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi
naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izključite, saj bližina vode
predstavlja nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
RO
SL
Za države, kjer veljajo predpisi EU :
Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod nadzo
-
rom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevar-
nosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez
nadzora ne smejo biti prisotni.
Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega
udara zamenjati proizvajalec, njegov poobleeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.
Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla.
- če ne deluje pravilno.
Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (za
-
radi zamašitve zadnje rešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na
pooblaščeni servis.
Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževan
-
jem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
Ne držite je z vlažnimi rokami.
Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
Ne izključita je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
Na uporabljajte električnega podaljška.
Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
Ne uporabljajte je pri tem .peraturi, ki je nižja od 0°C in višja od 35°C
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
3. NAVODILA ZA OBRATOVANJE
Pred prvo uporabo odstranite zaščitni pokrov. Običajno je potrebno obdobje
učenja (2 do 3 seje), da se popolnoma usposobite za uporabo naprave.
ZAŠČITA KRTAČE:
Da bi ohranili učinkovitost krtače, po vsaki uporabi, in ko se naprava popolnoma
ohladi, vedno ponovno namestite zaščito za krtačo (E).
TEMPERATURA/HITROST ZRAKA (A):
Nastavitve hitrosti zraka: 3 načini
Nastavitve temperature: 3 načini
NAMEŠČANJE IN ODSTRANJEVANJE KRTAČ:
OPOMNIK: Dodatki (B C, D in E) so med uporabo zelo vri. Pri njihovem
odstranjevanju bodite previdni. Dodatkov ne menjujte, dokler se enota ne ohladi
v celoti.
ČIŠČENJE
- Da bi ohranili učinkovitost naprave, je priporočljivo, da lter enkrat na mesec
očistite z majhno krtačko, ki je priložena napravi.
- Pred čiščenjem ltra se prepričajte, da ste napravo izključili iz električne vtičnice.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni
center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
Pre upotrebe aparata pročitajte bezbednosno
i uputstvo za upotrebu
1. OPŠTI OPIS
A - Dugme za uključivanje/isključivanje, podešavanja temperature i brzine pro-
toka vazduha
B - Rotirajuća četka
C - Mlaznica za sušenje
D - Ravna četka za kosu
E - Uređaj za uvijanje kose
F - Zaštita četke
G - Dugme za zaključavanje/otključavanje četke
2. BEZBEDONOSNA UPUТSТVА
U cilju Vaše bezbednosti, aparat је u skladu sa normama i propisima (Direktiva
о пajnižem nароnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
Tokom upotrebe, delovi aparata postaju veoma vrući i zato izbegavajte kontakt
sa kožom. Vodite račuпa da kаbl za парајапје пikada пе bude u koпtaktu sa
vrućim delovima aparata.
Proverite da li nароn Vaše električпe iпstalacije odgovara naponu Vašeg aparata.
Svaka greška kod priključivaпja može da izazove nepovratna oštećeпja koja
nisu obuhvaćena garancijom.
Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo
strujom ugradi zaštitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju
nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savet.
- Opasnost od opekotina. Držite aparat van domašaja male dece, posebno tokom
upotrebe i hlađenja.
- Kada je aparat priključen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate
bez nadzora.
- Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
Instalacija aparata i njegova upotreba moгaju u svakom slučaju da budu u skladu
sa propisima koji važe u vašoj zemlji.
UPOZORENJE! Simbol precrtane kade za kupanje (ISO 7010-P026 (2011-05)
na uređaju znači da ovaj uređaj ne sme da se upotrebljava u blizini kada za
kupanje, tuševa, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu.
Za ostale zemlje koje ne podležu propisima Evropske unije:
Nije predviđeno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe kao ni lica koja
ne poznaju rad aparata.Mogu ga upotrebljavati samo u prisutstvu osobe za-
dužene za njihovu bezbednost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu.
Decu treba stalno nadzirati da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite ga iz struje jer blizina
vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
Za zemlje koje podležu propisima Evropske unije :
Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija, hendikepirane osobe
kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbednost. Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba da
čiste i koriste aparat.
Ako је kаbl aparata oštećen, da bi se izbegla opasnost, treba da ga zameni ovlašćeni
serviser, proizvođač ili kvalifikovana osoba.
Aparat ne koristite i odnesite u ovlašćeni servis ako је рао i ako ne fuпkcioniše
propisno.
Aparat је opremljeп sistemom za toplotnu bezbedпost. U slučaju pregrevanja
(zbog, primer, zapušenja zadnje rešetke), aparat će se automatski zaustaviti :
obratite se ovlašćenom servisu.
Aparat mora da bude isključeп iz mreže: pre čišenja i održavanja, u slučaju
neispravnog funkcionisanja, nakon korišćenja.
Ne koristite ako је kаbl oštećen.
Ne uraпjajte пiti stavljajte pod vodu, čak пi kod čišćeпja.
Ne držite vlažnim rukama.
Ne držite za kućište, koje је vruće, već za ručku aparata.
Ne isključujte iz utičnice povlačenjem kabla, već utikača.
Ne koristite električni produžni kabl.
Ne čistite grubim abrazivnim sredstvima.
Ne koristite па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat namenjen је samo za upotrebu u domaćinstvu.
Оп ne može da se koristi za pгofesionalne svrhe.
U slučaju пepravilпe upotrebe, garancija se poništava.
3. UPUTSTVO ZA RAD
Pre upotrebe skinite zaštitni poklopac. Period učenja (2 do 3 sesije) je obično
potreban pre nego što budete u potpunosti vešti u njegovoj upotrebi.
ZAŠTITA ČETKA :
Da biste održali ekasnost četke, uvek vratite štitnik četke (E) nakon svake
upotrebe i kada se jedinica potpuno ohladi.
TEMPERATURA/BRZINA VAZDUHA (A) :
Podešavanja brzine vazduha: 3 pozicije
Podešavanja temperature: 3 pozicije
UGRADNJA I UKLANJANJE ČETKICA :
PODSETNIK: Pribor (B, C, D, E) postaje veoma vruć kada se koristi. Budite pažljivi
kada ga uklanjate. Nemojte menjati pribor bez čekanja da se jedinica potpuno ohladi.
ČIŠĆENJE
- Da biste održali performanse vašeg uređaja, preporučuje se čćenje ltera
jednom mesečno pomoću četke koja je priložena.
- Proverite jeste li isključili uređaj iz utičnice pre čišćenja ltera.
UČESTVUJMO U ZAŠТIТI OKOLINE !
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.com
Pročitati pažljivo način uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPĆENITI OPIS
A - Gumb za ukljivanje/isključivanje, temperaturne pozicije i brzina protoka zraka
B - Rotirajuća četka
C - Sušilica
D - Ravna četka za kosu
E - Uređaj za uvijanje kose
F - Zaštita četke
G - Gumb za zaključavanje/otključavanje četke
2. SIGURNOSNE UPUTE
U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...).
Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom.
Pobrinite se da priključni vod nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
Provjerite odgovara li napon vaše električne mreže naponu vašega uređaja.
Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna o!tečenja koja nisu obu-
hvaćena jamstvom.
Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi
zaštitnu strujnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka) čija oznaka za preostalu radnu
struju nije veća od 30 mA. Za savjet pitajte električara.
SR
HR
- Opasnost od opeklina. Držite uređaj izvan dohvata male djece, posebice tije-
kom uporabe i hlađenja.
- Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno napajanje.
- Uređaj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s
propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
UPOZORENJE! Simbol prekrižene kade za kupanje (ISO 7010-P026
(2011-05) na uređaju znači da se ovaj uređaj ne smije upotrebljavati
u blizini kada za kupanje, tuševa, umivaonika ili drugih posuda koje
sadrže vodu.
Za ostale zemlje koje ne podliježu propisima Europske unije:
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujuči djecu) sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili oo strane osoba
koje nisu upućene u osnove rada ure đaja, osim ako su primile odgovarajuće
upute od osoba zaduženih za njihovu sigurnost.
Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer blizina
vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen. Djecu treba nadzirati tako
da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
Za zemlje koje podliježu propisima Europske unije :
Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time
povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni
održavati uređaj bez nadzora.
Ako je priključni vod oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili
osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenom servisnom centru:
- ako je vaš uređaj doživio pad.
- u slučaju neispravnog rada.
Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja
(zbog, primjerice, začepljenosti stražnje rešetk), uređaj te se automatski zaus
-
taviti: obratite se ovlaštenome servisu.
Uređaj mora biti isključen iz mreže:
- prije čišćenja i održavanja,
- u slučaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
Nemojte rabiti uređaj ako je priključni vod oštećen
Ne uranjajte niti stavljajte uređaj pod vodu, čak ni kod čišćenja.
Ne držite uređaj vlažnim rukama.
Ne držite uređaj za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlenjem za
utičnicu.
Ne rabite produžni priključni vod.
Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
Ne rabite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
JAMSTVO
Ovaj proizvod je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna,
neprimjerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu oslobađa
proizvođača svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće.
3. UPUTE ZA RUKOVANJE
Skinite zaštitnu navlaku prije uporabe. Obično je potrebno razdoblje učenja
(od 2 do 3 sesije) prije nego postanete potpuno vješti u uporabi.
ZAŠTITA ČETKE:
Da biste održali učinkovitost četke, uvijek vratite štitnik za četku (E) nakon svake
uporabe i nakon što se uređaj u potpunosti ohladio.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
Postavke brzine zraka: 3 položaja
Postavke temperature: 3 položaja
POSTAVLJANJE I SKIDANJE ČETKI:
PODSJETNIK: Dodaci (B, C, D, E) postaju veoma vrući tijekom uporabe. Budite
oprezni kada ih skidate. Dodatke nemojte mijenjati, a da niste pričekali da se
jedinica do kraja ohladi.
ČIŠĆENJE
- Da bi uređaj zadržao učinak, preporučujemo vam da lter jednom mjesečno
očistite priloženom četkom.
- Prije čišćenja ltera obavezno isključite uređaj iz struje.
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Vuređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguće
reciklirati i ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, pažljivo pročitajte upute
za upotrebu, kao i sigurnosne upute.
1. OPĆENITI OPIS
A -
Gumb za uključivanje/iskljivanje, temperaturne pozicije i brzina protoka zraka
B - Rotirajuća četka
C - Sušilica
D - Ravna četka za kosu
E - Uređaj za uvijanje kose
F - Zaštita četke
G - Gumb za zaključavanje/otključavanje četke
2. SIGURNOSNE UPUTE
U cilju vaše sigumosti, ovaj aparat је u skladu s važećim normama i propisima
(Direktiva о najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolišu... ).
Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s kožom.
Osigurajte se da kabal za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima
aparata.
Provjerite da li пароп vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.
Svaka greška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna oštećenja koja
nisu obuhvaćena garancijom.
Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi
zaštitnu strujnu sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30
mA. Pitajte električara za savjet.
- Opasnost od opekotina. Držite aparat van dohvata male djece, posebno tokom
upotrebe i hlađenja.
- Kada je priključen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez
nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s
propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
UPOZORENJE! Simbol prekrižene kade za kupanje (ISO 7010-P026 (2011-
05) na uređaju znači da se ovaj uređaj ne smije upotrebljavati u blizini
kada za kupanje, tuševa, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu.
Za ostale zemlje koje ne podliježu propisima Evropske unije:
Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije
su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane оsоbа bеz
iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe za-
dužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju
ne igraju aparatom.
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer
blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
Za zemlje koje podliježu propisima Evropske unije :
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim
fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako
su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na sigu-
ran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne smiju da
se igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje aparata ne smiju obavljati djeca bez
nadzora.
Ako је kabal za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođ, njegov
ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne
opasnosti.
Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: је vaš
aparat ispao, ako ne funkcionira ispravno.
Aparat је opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slučaju pregrijavanja
(npr, u slučaju začepljenosti stražnje rešetke), aparat ćе automatski prestati sa
radom: obratite se ovlaštenom servisu.
Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju neispra-
vnog funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
Ne koristite aparat ako је kabal oštećen.
Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, čak ni prilikom
cišćenja.
Ne držite aparat vlažnim rukama.
Ne držite aparat za kućište, koje је vruće, nego za dršku.
Ne isključujte aparat iz mreže povlačenjem za kabal, već povlačenjem za utikač.
Ne koristite električni produžni kabal.
Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
Ne koristite aparat па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat је namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti
u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
3. UPUTSTVA ZA RAD
Prije upotrebe skinite zaštitni poklopac. Prije potpuno ekasne upotrebe obično
je potreban period učenja (2 do 3 sesije).
ZAŠTITA ZA ČETKU:
Da bi četka nastavila ekasno raditi, uvijek zamijenite zaštitu četke (E) nakon
svake upotrebe i kad se aparat do kraja ohladi.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
Postavke za brzinu zraka: 3 pozicije
Postavke temperature: 3 pozicije
POSTAVLJANJE I UKLANJANJE ČETKI:
PODSJETNIK: Nastavci (B, C, D, E) mogu postati veoma vrući tokom upotrebe.
Skidajte ih pažljivo. Prije skidanja nastavaka sačekajte da se aparat ohladi do kraja.
ČIŠĆENJE
- Da bi performanse aparata ostale nepromijenjene, preporučuje se čišćenje
ltera jednom mjesečno priloženom četkom.
- Prije čišćenja ltera obavezno isključite aparat iz strujne utičnice.
UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.com
BS


Product specificaties

Merk: Rowenta
Categorie: Krultang
Model: Air Shape UB9820

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rowenta Air Shape UB9820 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden