BaByliss Xanadu Air AS261E Handleiding

BaByliss Krultang Xanadu Air AS261E

Bekijk gratis de handleiding van BaByliss Xanadu Air AS261E (2 pagina’s), behorend tot de categorie Krultang. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over BaByliss Xanadu Air AS261E of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
AS261E / AS261U
Consultez au palable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs à 80 % et peignez-
les pour éliminer tout nœud.
Préparez vos cheveux en les séparant par ches. Ils
sont maintenant prêts à être coiés.
Fixez laccessoire de votre choix sur la poige. Pour
changer d’accessoire, reportez-vous à la section
Pour allumer l’appareil, coulissez l’interrupteur sur le
réglage adapté à votre type de cheveu.
Après utilisation, faites coulisser l’interrupteur sur la
position « 0 » an d’éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Changement des accessoires
Placez l’accessoire sur la poige et alignez les deux
encoches sur les boutons de la poignée.
Poussez l’accessoire sur la poignée jusqu’à entendre un
clic indiquant qu’il est bien xé.
Pour retirer un accessoire, maintenez les deux boutons
enfoncés et détachez-le de la poignée.
Accessoire Buse de séchage
Dirigez le ux d’air sur les cheveux et déplacez lappareil
autour de la tête pour éliminer l’excès d’humidité avant
le coiage.
Accessoire Brosse dechage en douceur
Placez la tête de brosse sous une che de cheveux,
près des racines, poils dirigés vers le haut.
De l’autre main, maintenez la mèche de cheveux tendue
contre la tête de brosse.
Faites glisser doucement la tête de la brosse le long de
la mèche de cheveux, jusqu’à ce que vous atteigniez les
pointes.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
Accessoire Brosse volumisante de 50mm
Placez la tête de la brosse sous une mèche de cheveux,
près des racines.
Utilisez la brosse pour soulever les cheveux à la racine
an de créer du volume.
Déplacez lentement la brosse vers le bas le long de la
che, vers les pointes des cheveux.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
glages de chaleur
L’appareil propose 2 réglages de chaleur, plus un réglage
air frais. Faites coulisser linterrupteur sur la première
position pour sélectionner le glage à froid (« * »), sur la
deuxième position pour un niveau de chaleur bas (« I ») et
sur la troisième position pour sélectionner le niveau de
chaleur plus élevé (« II »).
Remarque : si vous avez des cheveux délicats, fins,
décolos ou colorés, utilisez les réglages de chaleur
bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les glages de
chaleur élevés.
Gant de protection contre la chaleur
IMPORTANT! Gant de protection pour protéger les
doigts en cas de contact avec le tube chauant lorsque
vous enroulez les mèches de cheveux autour de celui-ci.
Veuillez noter que le gant de protection est uniquement
conçu pour assurer une protection en cas de contact bref.
Un contact prolongé avec la surface brulante entraîne
une gêne.
Nettoyage et entretien
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
ralités
Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir
l’appareil. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez
un chion humide. Veillez à ne pas faire nétrer deau
dans l’appareil et à ce qu’il soit complètement sec avant
de l’utiliser.
N’enroulez pas le cordon autour de lappareil, laissez-le
plutôt sur le côté de lappareil, grossièrement enroulé.
Nutilisez pas lappareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
Débranchez-le toujours après utilisation.
Nettoyage du ltre
Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir
l’appareil.
À l’aide d’une brosse souple, retirez les cheveux et autres
débris du ltre.
FRANÇAISITALIANOENGLISHDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOLPORTUGSDANSK
AS261E / AS261U
Read these safety precautions carefully before using
the unit!
HOW TO USE
Ensure the hair is 80% dry and combed through to
remove any tangles.
Create your parting and divide the hair into sections
ready for styling.
Secure the selected attachment onto the handle. To
interchange between the attachments, refer to the
‘Changing the Attachments’ section.
Slide the switch to the setting suitable for your hair type
to turn the appliance on.
After use, slide the switch to the ‘0’ position to switch o
and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Changing the Attachments
Place the attachment onto the handle and line up the
two indents with the buttons on the handle.
Push the attachment onto the handle until it clicks into
place.
To remove an attachment, press and hold the two
buttons and pull the attachment away from the handle.
Drying Nozzle Attachment
Direct the airow onto the hair and move the airstyler
around the head to remove excess moisture pre-styling.
Smooth Blow-dry Brush Attachment
Place the brush head under a section of hair, close to the
roots with the bristles pointing upwards.
Use your other hand to pull the hair section taut against
the brush head.
Gently glide the brush head through the section of hair,
until you reach the ends.
• Repeat for each hair section.
50mm Volumising Brush Attachment
Place the brush head under a section of hair, close to
the roots.
Use the brush to lift the hair at the roots to create
volume.
Slowly move the brush down along the section, towards
the ends of the hair.
• Repeat for each section of hair.
Heat Settings
There are 2 heat settings plus a cool setting. Slide the
switch to the rst position to select the cool setting *’, the
second position for the low heat ‘I, and the third position
for the high heat ‘II’.
Please note: If you have delicate, fine, bleached or
coloured hair, use the low heat setting. For thicker hair,
use the high heat setting.
Heat Protective Glove
IMPORTANT! A universal heat protective glove has
been supplied to help protect the hand from temporary
contact with the barrel when wrapping the hair around
the appliance. Please note the heat protective glove
is only designed to give initial contact protection.
Discomfort will be caused with prolonged contact with
the hot surface.
Cleaning and Maintenance
To help keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps below:
General
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool. To clean the outside of the appliance, wipe with
a damp cloth. Make sure that no water enters the
appliance and it is completely dry before use.
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
Always unplug after use.
Cleaning the Filter
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool.
Using a soft brush, clean any hair and other debris from
the lter.
AS261E / AS261U
Bitte aufmerksam diese Sicherheitshinweise lesen.
bevor Sie das Gerät verwenden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Haar zu 80 % trocken ist
und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren.
Ziehen Sie einen Scheitel und teilen Sie das Haar in
stylingbereite Haarpartien ab.
Befestigen Sie den gewünschten Aufsatz am Gri. Um
die Aufsätze zu wechseln, lesen Sie bitte den Abschnitt
‚Aufsätze wechseln.
Schieben Sie den Schalter auf die für Ihren Haartyp
geeignete Einstellung, um das Gerät einzuschalten.
Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die
Position „0, um das Gerät auszuschalten, und ziehen
Sie den Stecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
Aufsätze wechseln
Setzen Sie den Aufsatz so auf den Gri, dass die beiden
Vertiefungen mit den Tasten am Gri übereinstimmen.
Schieben Sie den Aufsatz auf den Gri, bis er rbar
einrastet.
Zum Entfernen eines Aufsatzes halten Sie die beiden
Tasten gedrückt und ziehen den Aufsatz vom Gri ab.
Trocknungsdüsenaufsatz
Richten Sie den Luftstrom auf das Haar und bewegen
Sie die Warmluftbürste um den Kopf, um überschüssige
Feuchtigkeit vor dem Styling zu entfernen.
Sanfterhnbürstenaufsatz
Setzen Sie den Bürstenaufsatz nahe am Haaransatz
unter einer Haarsträhne mit nach oben gerichteten
Borsten an.
Ziehen Sie die Strähne mit Ihrer anderen Hand stra
gegen denrstenaufsatz.
Lassen Sie den Bürstenaufsatz langsam entlang der
Strähne bis an die Spitzen gleiten.
• Für jede Haarsträhne wiederholen.
50mm volumengebender Bürstenaufsatz
Setzen Sie den Bürstenaufsatz nahe am Haaransatz
unter einer Haarsträhne an.
Heben Sie die Haare mithilfe der rste am Haaransatz
an, um Volumen zu schaen.
Bewegen Sie die rste langsam entlang der Haarsträhne
nach unten bis zu den Haarspitzen.
• Für jede Haarsträhne wiederholen.
Temperaturstufen
Es gibt 2 Temperatureinstellungen sowie eine
Kaltluftstufe. Schieben Sie den Schalter auf die erste
Position „*“ für die Kaltluftstufe, auf die zweite Position
„I“ für geringe Hitze und auf die dritte Position II“, um die
hohe Temperatureinstellung auszuwählen.
Hinweis: Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes
oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die
niedrige Temperatureinstellung. Für dickeres Haar
verwenden Sie bitte die hohe Temperatureinstellung.
Hitzeschutzhandschuh
WICHTIG!Im Lieferumfang ist ein universeller
Hitzeschutzhandschuh enthalten, der die Hand beim
Wickeln der Haare um das Gerät vor einem kurzzeitigen
Kontakt mit dem Stab schützt. Bitte beachten Sie, dass
der Hitzeschutzhandschuh nur als Schutz für den kurzen
Kontakt konzipiert wurde. Ein längerer Kontakt mit der
heißen Oberäche verursacht Beschwerden.
Reinigung & pege
Um Ihr Gerät in einem glichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Allgemeines
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Netzstrom getrennt und abgehlt ist. Zur Reinigung
der Außenseite des Gets wischen Sie es einfach mit
einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein
Wasser in das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch
vollständig trocken ist.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker
neben dem Gerät aufrollen.
Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am
Netzkabel.
Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigung des Filters
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet,
vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist.
Mit einer weichen Bürste Haare und sonstige Rückstände
aus dem Filter entfernen.
AS261E / AS261U
Lees deze veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg ervoor dat het haar voor 80 % droog is en kam het
goed door om eventuele klitten te verwijderen.
Maak uw scheiding en verdeel het haar in delen zodat u
klaar bent om het te stylen.
Bevestig het gekozen hulpstuk op de handgreep. Zie
de paragraaf De hulpstukken verwisselen om van
hulpstuk te veranderen.
Zet de schuifschakelaar op de geschikte stand voor uw
haartype om het apparaat aan te zetten.
Zet na gebruik het apparaat uit door de schakelaar
naar de stand ‘0te schuiven en haal de stekker uit het
stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
De hulpstukken verwisselen
Plaats het hulpstuk op de handgreep zodat de twee
inkepingen overeenkomen met de knoppen op de
handgreep.
Duw het hulpstuk op de handgreep tot het op zijn plaats
klikt.
Houd de twee knoppen ingedrukt en trek het hulpstuk
weg van de handgreep om het hulpstuk te verwijderen.
Droogmondstuk
Richt de luchtstroom op het haar en beweeg de airstyler
rond het hoofd om overtollig vocht te verwijderen voor
het stylen.
Zacht föhnborstelopzetstuk
Plaats de borstel onder een streng haar, dicht bij de
wortels, met de haren van de borstel omhoog.
Gebruik uw andere hand om de haarstreng strak tegen
de borstelkop te houden.
Beweeg de borstelkop door het haar tot aan het uiteinde
van de streng.
• Herhaal dit voor elke haarstreng.
Volumevergrotend borstelopzetstuk van 50 mm
Plaats de borstel onder een streng haar, dicht bij de
wortels.
Til het haar bij de haarwortels op met de borstel om
volume te creëren.
Beweeg de borstel langzaam naar het einde van de
streng haar.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
Temperatuurinstellingen
Er zijn 2 temperatuurinstellingen en een cool-instelling.
Schuif de schakelaar naar de eerste positie om de cool-
instelling ‘*’ te kiezen, naar de tweede positie voor de
lage temperatuur ‘I, en naar de derde positie voor de
hoge temperatuur ‘II’.
Let op: gebruik de lage temperatuurinstelling als u
kwetsbaar, dun, geblondeerd of gekleurd haar hebt.
Gebruik bij dikker haar de hoge temperatuurinstelling.
Hittebeschermende handschoen
BELANGRIJK!Een universele hittebeschermende
handschoen wordt meegeleverd om uw hand te
beschermen tegen tijdelijk contact met de staaf terwijl u
het haar rond het apparaat wikkelt. Houd er rekening mee
dat de hittebeschermende handschoen alleen bij een
korte aanraking bescherming biedt. Langdurig contact
met het hete oppervlak kan ongemak veroorzaken.
Reiniging en onderhoud
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande stappen te volgen:
Algemeen
Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat
is afgekoeld. Maak de buitenkant van het apparaat
schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen
water in het apparaat komt en dat het volledig droog is
voor gebruik.
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen
staat vanaf het stopcontact.
Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Het lter reinigen
Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is
afgekoeld.
Verwijder eventuele haren en andere verontreinigingen
uit het lter met een zachte borstel.
AS261E / AS261U
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima
di usare il prodotto.
UTILIZZO
Assicurarsi che i capelli siano asciutti all’80% e pettinati
per rimuovere eventuali nodi.
Preparare e dividere i capelli in ciocche pronte per
l’acconciatura.
Fissare l’attacco selezionato sull’impugnatura. Per
cambiare gli attacchi, fare riferimento alla sezione
«Sostituzione degli attacchi».
Fare scorrere l’interruttore all’impostazione adatta al
proprio capello per accendere l’apparecchio.
Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore sulla posizione ‘0’
per spegnere l’apparecchio e scollegarlo.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Sostituzione degli attacchi
Posizionare l’attacco sull’impugnatura e allineare le due
tacche ai pulsanti sull’impugnatura stessa.
Spingere l’attacco sull’impugnatura no allo scatto di
posizionamento.
Per rimuovere un attacco, tenere premuti i due pulsanti,
quindi tirare l’attacco estraendolo dall’impugnatura.
Attacco dellugello di asciugatura
Dirigere il usso d’aria sui capelli e muovere l’airstyler
attorno alla testa per rimuovere lumidità in eccesso
prima di procedere con l’acconciatura.
Attacco della spazzola per asciugatura delicata
Posizionare la spazzola sotto una ciocca di capelli, vicino
alle radici, con le setole rivolte verso l’alto.
Con l’altra mano tenere la ciocca dei capelli tesa contro
la testina della spazzola.
Fare scorrere delicatamente la testina della spazzola
sulla ciocca di capelli, no alle punte.
• Ripetere su ogni ciocca di capelli.
Attacco della spazzola volumizzante da 50mm
Posizionare la punta della spazzola sotto una ciocca di
capelli, vicino alle radici.
Usare la spazzola per sollevare i capelli alle radici per
creare volume.
Spostare lentamente la spazzola lungo la ciocca, verso
le punte dei capelli.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli.
Impostazioni di temperatura
Sono disponibili 2 impostazioni di temperatura p
quella del getto freddo. Fare scorrere l’interruttore nella
prima posizione per l’impostazione del freddo ‘*’, la
seconda posizione per la temperatura ridotta ‘I’ e la terza
per selezionare la temperatura maggiore ‘II.
Si prega di notare: Per capelli delicati, ni, decolorati o
colorati, utilizzare l’impostazione a bassa temperatura.
Per capelli più spessi, utilizzare limpostazione a
temperatura elevata.
Guanto di protezione termica
IMPORTANTE!È stato fornito un guanto di protezione
termica per proteggere la mano dal contatto temporaneo
con il ferro durante lavvolgimento dei capelli
sull’apparecchio. Si osservi che il guanto di protezione
termica è stato progettato esclusivamente per fornire
una protezione iniziale dal contatto. L’uso prolungato a
contatto con superci roventi provoca ustioni.
Pulizia e manutenzione
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Generale
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e
rareddato. Per pulire la parte esterna dellapparecchio,
utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri
acqua nellapparecchio e che sia completamente
asciutto prima dell’uso.
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio.
Non utilizzare lapparecchio a troppa distanza dalla
presa di corrente.
Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Pulizia del ltro
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e
rareddato.
Utilizzando una spazzola morbida, togliere i capelli e
altre scorie dal ltro.
AS261E / AS261U
Lea atentamente estas consignas de seguridad antes
de utilizar el aparato.
MODO DE EMPLEO
Asegúrese de que el cabello es seco en un 80 % y
cepillado para que no esté enredado.
Hágase la raya y divida el cabello en mechones listos
para el peinado.
Coloque el accesorio seleccionado en el mango. Para
intercambiar los accesorios, consulte la sección «Cambio
de los accesorios».
Encienda el aparato deslizando el interruptor hasta el
ajuste adecuado para su tipo de cabello.
Tras su uso, deslice el interruptor a la posición «0» para
apagar el aparato y desenchúfelo.
• Déjelo enfriar antes de guardarlo.
Cambio de los accesorios
Coloque el accesorio en el mango y alinee las dos
ranuras con los botones del mango.
Empuje el accesorio en el mango hasta que se oiga un
clic (indicativo de que ha encajado en su sitio).
Para extraer el accesorio, mantenga pulsados los dos
botones y tire del accesorio para sacarlo del mango.
Boquilla de secado (accesorio)
Dirija el flujo de aire hacia el cabello y mueva el
moldeador alrededor de la cabeza para eliminar el
exceso de humedad antes del peinado.
Cepillo suave secador (accesorio)
Coloque la cabeza del cepillo debajo de un mechón de
cabello, cerca de las raíces, con las cerdas hacia arriba.
Use la otra mano para tensar el mecn de cabello
contra la cabeza del cepillo.
Deslice lentamente la cabeza del cepillo a lo largo del
mechón de cabello hasta alcanzar las puntas.
• Repita en cada mechón del cabello.
Cepillo de 50mm para dar volumen (accesorio)
Coloque la cabeza del cepillo debajo de un mechón de
cabello, cerca de las raíces.
Use el cepillo para levantar el cabello desde las raíces
para crear volumen.
Mueva lentamente el cepillo a lo largo del mechón y
hacia las puntas.
• Repita en cada uno de los mechones de cabello.
Ajuste de la temperatura
Hay 2 ajustes de calor y un ajuste de fo. Sie el
interruptor en la primera posición para el ajuste de aire
frío («*»), la segunda posición («I») para una temperatura
baja y la tercera posición («II») para una temperatura
elevada.
Tenga en cuenta que: Si tiene el cabello delicado, no,
decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura bajo.
Para cabellos gruesos, use el ajuste de temperatura alto.
Guante de protección térmica
¡IMPORTANTE!Se suministra con el aparato un guante
de protección térmica para proteger su mano del
contacto temporal con el cilindro mientras enrolla el
cabello a su alrededor. Tenga en cuenta que el guante de
protección térmica solo está diseñado para proporcionar
una protección contra el primer contacto. El contacto
prolongado con la superficie caliente se causa de
incomodidad.
Limpieza y mantenimiento
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga
los siguientes pasos:
Medidas generales
Asegúrese de que el aparato esté apagado,
desenchufado y frío. Para limpiar el exterior del aparato,
pásele un paño húmedo. Aserese de que no entre
agua en el aparato y de que escompletamente seco
antes de usarlo.
No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato a una distancia considerable de la
toma de corriente.
Desenchúfelo siempre tras el uso.
Limpieza del ltro
Asegúrese de que el aparato esté apagado,
desenchufado y frío.
Limpie los pelos o residuos del ltro con un cepillo suave.
AS261E / AS261U
Leia atentamente estas instruções de segurança antes
de utilizar o aparelho.
COMO UTILIZAR
Certique-se de que o cabelo es 80% seco e bem
penteado para remover qualquer emaranhado.
Crie a sua separão e divida o cabelo em seões
prontas para pentear.
Coloque o acessório selecionado no mapulo. Para
trocar os acessórios, consulte a secção «Alterar os
acessórios».
Ligue o aparelho deslizando o interruptor para a
denição adequada ao seu tipo de cabelo.
Após a utilização, coloque o interruptor na posição «0»
para desligar o aparelho e desligue a cha da tomada
elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Alterar os acessórios
Coloque o acessório no manípulo de forma e alinhe os
dois entalhes com os botões no manípulo.
Empurre o acessório para cima do manípulo até que
encaixe no lugar.
Para remover um acessório, pressione sem soltar os dois
botões e puxe o acessório para fora do manípulo.
Bocal de secagem
Direcione o fluxo de ar para o cabelo e desloque o
secador em redor da cabeça para remover o excesso de
humidade antes de pentear.
Acesrio de escova para secagem suave
Coloque a cabeça da escova sob uma secção de cabelo,
junto das raízes com as cerdas a apontar para cima.
Use a outra mão para puxar a secção de cabelo esticada
contra a cabeça da escova.
Deslize suavemente a caba da escova ao longo da
secção de cabelo até chegar às extremidades.
• Repita para cada secção de cabelo.
Acessório de escova para volume de 50 mm
Coloque a cabeça da escova sob uma secção de cabelo,
perto das raízes.
Utilize a escova para levantar o cabelo nas raízes para
criar volume.
Mova lentamente a escova ao longo da secção, na
direção das extremidades do cabelo.
• Repita para cada madeixa do cabelo.
Modos de calor
Existem 2 modos de calor e 1 modo de frio. Deslize o
interruptor para a primeira posição para selecionar o
modo de frio «*», para a segunda posição para o modo
de calor baixo «I» e para a terceira posição para o modo
de calor alto «II».
Atenção: Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou
coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos
mais grossos, use o modo de calor mais alto.
Luva de proteção contra o calor
IMPORTANTE!Foi incluída uma luva de proteção
térmica universal para ajudar a proteger a sua mão do
contacto temporário com o cilindro ao enrolar o cabelo
no aparelho. Tenha em ateão que a luva de proteção
rmica foi concebida para dar protão apenas no
contacto inicial. Podesentir desconforto em caso de
contacto prolongado com a superfície quente.
Limpeza e manutenção
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
Geral
Certique-se de que o aparelho se encontra desligado
e que o se encontra ligado à tomada elétrica nem
quente. Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com
um pano húmido. Certique-se de que o entra água
no aparelho e de que este se encontra completamente
seco antes de o utilizar.
Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes
enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
o utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada etrica.
Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de
utilizar.
Limpeza do ltro
Certique-se de que o aparelho se encontra desligado
e que o se encontra ligado à tomada elétrica nem
quente.
Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros
resíduos do ltro.
AS261E / AS261U
Læs disse sikkerhedsanvisninger nøje, inden du
bruger apparatet.
DAN BRUGES PRODUKTET
Sørg for, at håret er 80 % tørt og gennemredt for at erne
eventuelt ltret hår.
Lav din skilning og opdel ret i sektioner, så de er klar
til styling.
Fastr den valgte tilslutning på håndtaget. For at
skifte mellem tilbehørsdele, henvises til afsnittet ’Skift
af tilbehør.
Skub kontakten til en varmeindstilling, der er passende
til din hårtype, for at tænde apparatet.
Skub kontakten til ’0’ for at slukke for apparatet og tag
stikket ud af stikkontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Skift af tilbehør
t tilbehøret ndtaget og luk de to indsnit op med
knapperne på håndtaget.
Skub tilbehøret fast på håndtaget indtil det klikker på
plads.
For at erne tilberet skal du trykke og holde på de
to knapper og derefter trække tilberet væk fra
håndtaget.
Tørredyse
Juster luftstmmen ret og flyt styleren rundt
om hovedet for at erne overskydende fugt, r håret
sættes.
Udglattenderrebørste
Placer børstehovedet under em hårsektion tæt på
dderne med børstehårene opad.
Brug din anden hånd til at trække rsektionen stramt
mod den børstehovedet.
Før forsigtigt rstehovedet gennem hårsektionen,
indtil du når enderne.
• Gentag for hvert hårsektion.
50 mm volumiserende børste
Placer børstehovedet under en sektion af hår, tæt
dderne.
Brug børsten til at fte håret ved dderne for at skabe
volumen.
Flyt børsten langsomt ned langs sektionen mod hårets
ender.
• Gentag for hver hårsektion.
Varmeindstillinger
Der er 2 varmeindstillinger plus en koldluftsindstilling.
Skub kontakten til den første position ’*for at lge
kold luft, til den anden position ’I’ for lav varme, og til den
Bemærk: Anvend den lave varmeindstilling, hvis du
har sart, nt, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår
anvendes den høje varmeindstilling.
Varmebeskyttelseshandske
VIGTIGT!En universalvarmebeskyttelseshandske
medlger for at hjælpe med at beskytte hånden
mod midlertidig kontakt med røret, når du vikler
håret rundt om apparatet. r opmærksom på, at
varmebeskyttelseshandsken kun er designet til at give
beskyttelse mod den rste kontakt. Der vil opsubehag
ved langvarig kontakt med den varme overade.
Rengøring & vedligeholdelse
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
Generelt
Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og
det er helt afkølet. Ydersiden af apparatet rengøres med
en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i
apparatet, samt at det er helt tørt før brug.
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
Rensning af lteret
Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og
det er helt afkølet.
Brug en blød rste til at rense og erne hår og snavs
fra lteret.
IB-25/034
www.babyliss.com
FAC 2025/03
Made in China
Fabriqué en Chine
AS261E / AS261U - B75a
The Conair Group Ltd
Unit 4, Revolution Park
Buckshaw Avenue
PR7 7DW
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
SVENSKA
AS261E / AS261U
Läs dessa säkerhetsföreskrifter noga innan du
använder enheten.
BRUKSANVISNING
Se till att håret är 80 % torrt och genomkammat för att
avlägsna eventuellt trassel.
Skapa din bena och dela håret i slingor som är rdiga
för styling.
Sätt fast det valda tillbehöret skaftet. Information om
hur du byter tillbehör nns i avsnittet ”Byta tillbehör”.
Dra reglaget till en inställning som passar din hårtyp och
slå på apparaten.
Flytta reglaget till läge ”0för att stänga av apparaten
efter användning och dra sedan ur kontakten.
• Låt apparaten svalna innan du ställer undan den.
Byta tillbehören
Sätt tillbehöret på skaftet och justera skårorna enligt
knapparna på skaftet.
Skjut fast tillbehöret handtaget tills det klickar
plats.
För att ta bort tillbehöret håller du ned de tknapparna
och drar bort tillbehöret från handtaget.
Torkningstillber
Rikta luftflödet in i ret och flytta airstylern runt
huvudet för att avlägsna överskottsfukt före styling.
Mjukt fönborsttillbehör
Placera borsthuvudet under en hårslinga, nära rötterna
med borsten uppåt.
Dra ut rslingan spänt mot borsthuvudet med din
andra hand.
t borsten glida långsamt genom hårslingan tills du r
topparna.
• Upprepa för alla hårslingor.
50 mm volymborsttillber
• Placera borsthuvudet under en hårslinga.
Skapa volym genom att lyfta ret vid rötterna med
borsten.
• För långsamt borsten längs slingan mot topparna.
• Upprepa för alla hårslingor.
Temperaturinsllningar
Det nns 2 värmeinställningar plus en kalluftsinställning.
Skjut omkopplaren till det rsta get *” r den svala
inställningen, andra läget ”I” för låg värme och det tredje
läget ”II” för att välja hög värme.
Observera: Använd den gre temperaturinsllningen
om du har ömligt, tunt, blekt eller färgat r. Annd
den högre temperaturinställningen om du har tjockt hår.
Värmehandske
VIKTIGT! En universal rmehandske medföljer som
skyddar handen mot tillfällig kontakt med cylindern
när du lindar håret runt apparaten. Observera att
rmehandsken endast är avsedd att ge ett initialt
kontaktskydd. Den skyddar inte vid ngre kontakt med
den heta ytan.
Rengöring & underll
Följ nedanstående steg för att hålla din apparat i bästa
skick:
Allmänt
Se till att apparaten är avsngd, att elkontakten är
urdragen och att apparaten har svalnat. Utsidan torkas
av med en fuktig trasa. Se till att inget vatten kommer in
i apparaten och att den är helt torr innan användning.
Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den
löst vid sidan av när du lägger undan apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
Dra alltid ur kontakten efter användning.
Rengöra ltret
Se till att apparaten är avsngd, att elkontakten är
urdragen och att apparaten har svalnat.
Använd en mjuk borste och renr ltret fn r och
annat skräp.

Beoordeel deze handleiding

4.6/5 (8 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Krultang
Model: Xanadu Air AS261E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Xanadu Air AS261E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden