Revell ’66 Chevy Impala SS 396 2N1 Handleiding

Revell Modelbouw ’66 Chevy Impala SS 396 2N1

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Revell ’66 Chevy Impala SS 396 2N1 (6 pagina's) in de categorie Modelbouw. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
(34, 27)
30, 23
(35 28)
24, 31
22 18, 19, 20, 2112 1314
11
3626,33
25,32
41, 38, 39, 40
15 17 29 2917
General Motors Trademarks used under license to Revell GmbH.
Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell GmbH.
Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell GmbH.
29
66 CHEVY® IMPALA SS 396 2N1
The 1966 Impala Super Sport was the
flagship of the Chevrolet® line and the
emphasis was on performance as well as
good looks. Today, the timeless design of the
’66 Chevy® Impala SS is just as striking
as it was the day the first unit rolled off the
assembly line. This is why large numbers
of Chevy enthusiasts are devoting endless
amounts of time, energy and money to the
pursuit of restoring, customizing and collecting
these milestone cars.
Le Impala™ Super Sport de 1966 était le porte-
étendard de la gamme de Chevrolet® et l’emphase
était placée tant sur sa performance que sur sa
fière allure. Aujourd’hui, le design intemporel de la
Chevy® Impala SS 1966 est toujours aussi
fulgurant que lors de sa première sortie de la chaîne
de production. C’est pourquoi nombre d’amateurs
de Chevy dévouent de grandes quantités d’effort,
d’argent et d’énergie dans la poursuite de la
restauration, de la personnalisation et de la collection
de ces icônes automobiles.
El ImpalaSuper Sport 1966 fue la nave insignia
de la línea Chevrolet® y el énfasis estuvo puesto
en el rendimiento y también en la apariencia.
Hoy en día, el diso atemporal del Chevy®
Impala SS '66 es tan impactante como lo
fue el día que la primera unidad salió de la nea
de montaje. Es por eso que grandes cantidades
de fanáticos del Chevy dedican interminables
cantidades de tiempo, energía y dinero para
restaurar, personalizar y coleccionar estos
automóviles legendarios.
* Carefully study the assembly drawings to
the contents in this plastic kit.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
* Étudiez attentivement les dessins d'assemblage
jusqu'au contenu de ce kit en plastique.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
* Estudie cuidadosamente los dibujos de ensamblaje
a los contenidos de este kit de plástico.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
AVERTISSEMENT : LIRE CECI AVANT DE COMMENCERWAR NING: R EAD THIS BEFORE YOU BEGIN ADVERTE NCIA: LEE R ESTO ANTE S DE CO MENZ AR
4497 12 © 2019 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde
CUSTOMER SERVICE
If you have questions or problems visit our website
revell.com or write to us at:
Revell GmbH, Consumer Service,
Henschelstr. 20-30, 32257 nde, Germany
Be sure to include this plan number (14497-0389),
part number, description and your return address
and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions ou problèmes, consultez notre site
Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell GmbH, Consumer Service,
Henschelstr. 20-30, 32257 nde, Germany
Veillez à inclure ce nuro de plan (14497-0389),
le nuro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre nuro de léphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o problema, visite nuestro
sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell GmbH, Consumer Service,
Henschelstr. 20-30, 32257 nde, Germany
Asegúrese de incluir el número de plan
(14497-0389)
,
número de pieza, descripción, y su dirección postal
y mero de teléfono.
4497 14497-0389
V01.01
H
H
22 12 19 1314
1115 16 16
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez cher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
28
4497 2 11 4497
REVELL
Paint Code
Code de peinture
Codigo de pintura
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to
complete this kit as shown on
the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni
pour compléter cet ensemble tel
qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se
muestra en la caja.
99
A
Aluminum Aluminium Aluminio
314
B
Beige Beige Beige
381
C
Brown Brun Marrón
08
D
Flat Black Noir mat Negro mate
371
E
Flat Light Gray Gris pâle mat Gris claro mate
94
F
Gold Or Oro
95
G
Metallic Orange Orange métalli Anaranjado metálico
752 + 91 + 302
50% 30% 20%
H
Metallic Teal Bleu-vert metallisé Verde azulado metálico
30
I
Orange Orange Anaranjado
302
J
Semi Gloss Black Noir sati Negro semibrillante
301
K
Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante
90
L
Silver Argent Plata
91
M
Steel Acier Acero
365
N
Teal Sarcelle Teal
752
O
Transparent Blue Bleu transparent Azul transparente
730
P
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
G
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
3Rt. Hood Hinge Bisagra de capó derecha Bisagra de capó derecha
4Lt. Hood Hinge Charnière de capot gauche Bisagra de capó izquierda
5Radiator Wall Mur de radiateur Pared del radiador
7Battery Batterie Batería
8Coil Bobine Bobina
9Air Conditioner Condenser Condenseur de climatiseur Condensador de aire acondicionado
10 Air Conditioner Line Ligne de climatiseur Línea de aire acondicionado
11 Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
12 Master Cylinder Half Demi-cylindre Mitad del cilindro maestro
13 Master Cylinder Half Demi-cylindre Mitad del cilindro maestro
14 Firewall Pare-feu Cortafuegos
15 Rt. Engine Half Moitié moteur droit La mitad derecha del motor
16 Lt. Engine Half Moitié moteur gauche Mitad del motor izquierdo
17 Rt. Cylinder Head Culasse Droite Culata derecha
18 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Culata izquierda
19 Lt. Valve Cover Couvercle de valve gauche Cubierta de la válvula izquierda
20 Rt. Valve Cover Couvercle de valve droit Cubierta de la válvula derecha
21 Lt. Exhaust Manifold Colector de escape izquierdo Colector de escape izquierdo
22 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'echappement droit Colector derecho de escape
23 Intake Manifold Collecteur d'admission Colector de admisión
26 Distributor Distributeur Distribuidor
27 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
28 Fan Belt Courroie du ventilateur Correa del ventilador
29 Fan Ventilateur Ventilador
30 Air Conditioner Compressor Climatiseur Compresseur Compresor de aire acondicionado
31 Alternator Alternateur Alternador
32 Power Steering Pump Pompe de direction assistée Bomba de dirección asistida
33 Fuel Filter Filtre à carburant Filtro de combustible
34 Starter Entrée Motor de arranque
38 Oil Pan Carter d'huile Colector de aceite
39 Steering Column Colonne de direction Columna de direccn
40 Steering Wheel Volant Volante
45 Chassis Châssis Chasis
46 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
47 Cross Member Membre croisé Miembro Cruzado
48 Coil Spring Half Ressort hélicoïdal demi Muelle helicoidal medio
49 Lt. Upper A-Arm Bras d'attelage supérieur gauche Brazo A superior izquierdo
50 Rt. Upper A-Arm Bras de Cardan Supérieur Droit Brazo superior derecho A
51 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
53 Lt. Exhaust Pipe Tubo de escape izquierdo Tubo de escape izquierdo
54 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d'échappement droit Tubo de escape derecho
55 Driveshaft Arbre de transmission Eje de accionamiento
56 Differential Half Demi différentiel Mitad diferencial
57 Lt. Control Arm / Spring Half Bras de commande gauche / moitié de ressort Brazo de control izquierdo / mitad de resorte
58 Rt. Control Arm / Spring Half Bras de commande droit / demi-ressort Brazo de control derecho / mitad de resorte
59 Upper Control Arm Bras de contrôle supérieur Brazo de control superior
60 Rear Axle Essieu arrière Eje posterior
61 Rt. Rear Shock Amortisseur avant droit Choque trasero derecho
62 Lt. Rear Shock Amortisseur avant gauche Choque trasero izquierdo
63 Torsion Bar Barre de torsion Barra de torsión
64 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interior
66 Lower Radiator Hose Tuyau inférieur de radiateur Manguera del radiador inferior
68 Pedals Pédales Pedales
72 Side View Mirror Rétroviseur Espejo lateral
4497 10 3 4497
22 23
24
26
25
27
215
J
214
J
3
F
64
M
4
F
10
A
261 260
254
72
155
75
77
74
78
73
86
156
87
76
220
221
D
Tire Stock
Stock de pneus
Stock de neumáticos
Tire Custom
Pneu personnalisé
Neumático personalizado
145
A
PH
201
G H


Product specificaties

Merk: Revell
Categorie: Modelbouw
Model: ’66 Chevy Impala SS 396 2N1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Revell ’66 Chevy Impala SS 396 2N1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Modelbouw Revell

Handleiding Modelbouw

Nieuwste handleidingen voor Modelbouw