Prophete 0511 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Prophete 0511 (16 pagina's) in de categorie Fietscomputers. Deze handleiding was nuttig voor 65 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/16
INSTRUCTION MANUAL
Kilometerangabe erscheint im Display das Symbol eines SchraubenschlĂŒssels und
erinnert Sie an die Inspektion Ihres Fahrrades. Durch DrĂŒcken der RECHTEN Taste
wird dieser Hinweis ausgeschaltet. Nach dem Einstellen des Inspektionsintervalls
schaltet die Anzeige auf den Modus zum Einstellen der Uhrzeit.
5.5 Einstellen der 12/24 H-Anzeige
DrĂŒcken und halten Sie die LINKE Taste und die Anzeige 24 H blinkt. WĂ€hlen
Sie mit der RECHTEN Taste zwischen der 12 H- und der 24 H-Anzeige der UHR
aus und bestÀtigen Sie mit der LINKEN Taste.
5.6 Einstellen der Uhr
UnverzĂŒglich nach Auswahl der 12/24 H-Anzeige gelangen Sie zur Einstellung der
Uhrzeit. Die Stundenanzeige blinkt. DrĂŒcken Sie die RECHTE Taste: Die Stundenan-
zeige wird um eine Zahl erhöht. DrĂŒcken Sie die LINKE Taste: die Minutenanzeige
blinkt. DrĂŒcken Sie die RECHTE Taste: Die Minutenanzeige wird um eine Zahl
erhöht. DrĂŒcken Sie die LINKE Taste, um die Eingabe der Uhrzeit zu bestĂ€tigen. Die
Einstellungen sind nun beendet und der Fahrradcomputer ist einsatzbereit.
5.7 FahrradcomputerĂŒberprĂŒfung
Um die richtige Installation von Fahrradcomputer und Sensor zu prĂŒfen, drĂŒcken
Sie die LINKE Taste, um die Anzeige zu aktivieren. Befestigen Sie den Computer
in der Computerhalterung und drehen Sie am Vorderrad Ihres Fahrrads und die
Geschwindigkeit wird angezeigt.
5.8 Neustart/Reset
Um eingegebene und gespeicherte Daten zurĂŒckzusetzen, drĂŒcken Sie ca.
3Sekunden lang gleichzeitig die LINKE und RECHTE Taste.
Nach dem Neustart/Reset mĂŒssen alle Einstellungen erneut eingegeben werden
(siehe Punkt 5.2Einstellen des Reifenumfangs – 5.6 Einstellen der Uhr).
5.9 Automatischer Start/Stopp
Der Fahrradcomputer muss vor jedem neuen Einsatz (am Display keine Anzeige)
durch Druck auf eine Taste wieder eingeschaltet werden. Wenn Sie losfahren,
beginnen automatisch alle Messungen, bis das Fahrrad stoppt. Beim Anfahren
starten die Messungen automatisch wieder. Der Fahrradcomputer schaltet
sich automatisch aus, um die Batterie zu schonen, wenn das Rad lÀnger als
5Minuten nicht bewegt wird.
6. Modi/Funktionen
Nach Inbetriebnahme des Fahrradcomputers erscheint die Anzeige der
Geschwindigkeit und der Uhrzeit.
Geschwindigkeit: Wird laufend berechnet und aktualisiert und IMMER rechts
oben im Display angezeigt. Messbereich: 0,1 – 99,9
DrĂŒcken Sie die RECHTE Taste, um zwischen folgenden Modi zu wechseln:
‱ ODO(Gesamtkilometer)
Alle gefahrenen Kilometer (Meilen) werden gespeichert.
Maximaler Speicherbereich: 9999,9
‱ DST(Tageskilometer)
Automatischer Start bei Fahrtbeginn. Maximaler Messbereich 999,9
‱ MXS(Höchstgeschwindigkeit)
Die maximal erreichte Geschwindigkeit wird gespeichert.
Maximaler Messbereich: 99,9
‱ AVS(Durchschnittsgeschwindigkeit)Maximaler Messbereich: 99,9
‱ TM(Fahrtdauer/Tourenzeitmesser)
Automatischer Start bei Fahrtbeginn.
Maximaler Messbereich: 9 Std. 59 Min. 59 Sek.
‱ Temperatur
DrĂŒcken und halten Sie die LINKE Taste im Modus Temperatur: C (Celsius)
blinkt, mit der RECHTEN Taste können Sie nun auf F (Fahrenheit) wechseln.
Die gewĂŒnschte Einstellung mit der LINKEN Taste bestĂ€tigen.
‱ SCAN(Scan-Funktion)
Rollende Anzeige der Funktionen: DrĂŒcken Sie die RECHTE Taste so oft, bis
sie zum SCAN-Modus gelangen. SCAN erscheint im Display. In diesem Modus
werden die Funktionen (DST, MXS, AVS, TM) automatisch in einem Intervall
von ca. 4 Sekunden nacheinander angezeigt.
‱ EinmaligerScanning-Schnelldurchlauf
Wenn sie die RECHTE Taste ca. 2 Sekunden lang gedrĂŒckt halten, erfolgt ein
einmaliger Scanning-Schnelldurchlauf.
‱ Uhrzeit
Geschwindigkeitstendenz und Vergleich werden wÀhrend der Fahrt immer angezeigt:
‱ Geschwindigkeitstendenz
Darstellung der aktuellen Geschwindigkeit: RĂ€der des Fahrrad-Symbols
drehen sich schneller oder langsamer.
‱ Geschwindigkeitsvergleich
Rechts neben der Geschwindigkeitsanzeige erscheint „+“ oder „-“. Damit
wird angezeigt, dass Sie schneller oder langsamer als die bisher gefahrene
Durchschnittsgeschwindigkeit fahren. (AVS)
‱ Momentanspeicher
Der Fahrradcomputer besitzt einen einzigartigen Momentanspeicher, mit
dem am Ende einer Fahrstrecke die Werte fĂŒr Tageskilometer (DST), Durch
schnittsgeschwindigkeit (AVS) und Fahrtdauer (TM) festgehalten werden
können. DrĂŒcken Sie am Ende einer Etappe die LINKE Taste. Die Werte
fĂŒr DST, AVS und TM werden gespeichert und können zu einem spĂ€teren
Zeitpunkt angesehen werden. Durch mehrmaliges DrĂŒcken der RECHTEN Taste
können sie nun die gesicherten Werte ansehen. Um diesen Modus wieder zu
verlassen, drĂŒcken Sie die LINKE Taste. Der Momentanspeicher eignet sich
z.B. fĂŒr die Datenerfassung nach einem Rennen, um beim Zieldurchlauf die
Werte schnell zu speichern.
6.1 ZurĂŒcksetzen/ResetderStreckendaten(DST,TM,AVS)aufNull
DrĂŒcken Sie die RECHTE Taste, um (DST) anzuzeigen, und halten Sie die LINKETaste
ca. 3 Sekunden gedrĂŒckt, die drei Streckendaten (TageskilometerzĂ€hler – DST,
Fahrzeit – TM, Durchschnittsgeschwindigkeit – AS) werden auf Null zurĂŒckgestellt.
6.2 ZurĂŒcksetzen/ResetdermaximalenGeschwindigkeit(MXS)aufNull
DrĂŒcken Sie die RECHTE Taste so oft, bis die maximale Geschwindigkeit (MXS)
siert sich bei AbkĂŒhlung.
Display zeigt unregelmĂ€ĂŸige Zahlen an:
Fahrradcomputerbatterie entnehmen und nochmals einlegen.
Keine Displayanzeige:
‱ Batterie ĂŒberprĂŒfen
‱ Batterie richtig eingelegt? +/ beachten.
10. GarantiebestiMMunGen
SI-Zweirad-Fahrradcomputer Art.-Nr: 0511
FĂŒr diesen Fahrradcomputer leisten wir 2 Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt
ab dem Kaufdatum (Kassenbon, Kaufbeleg). WÀhrend der Garantiezeit können
defekte Fahrradcomputer bei Ihrem HĂ€ndler oder bei der unten angegebenen
Service-Adresse reklamiert werden. In dieser Zeit beheben wir sÀmtliche MÀngel,
die auf Material – oder Funktionsfehler zurĂŒckzufĂŒhren sind, kostenlos. Von der
Garantie ausgenommen sind die Batterien und MĂ€ngel, die durch unsachgemĂ€ĂŸe
Behandlungen, Sturz, Stoß udgl. entstanden sind. Mit Reparatur oder Austausch
des GerĂ€tes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Maßgeblich bleibt der
Garantiezeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Senden Sie Ihren sorgfÀltig verpackten Fahrradcomputer inkl. Kassenbon bitte
an folgende Adresse:
Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstrasse 50
33378 Rheda-WiedenbrĂŒck
Tel: +49 (0) 5242 410859
Fax: +49 (0) 5242 410873
E-Mail-Adresse: service@prophete.net
Website: www.prophete.de
5.2 Einstellen des Reifenumfangs
Nach Neueinlegen der Batterie (7.1). Neustart oder Reifenumfang Àndern.
C = Distanz in Millimeter per Umdrehung
Ermitteln des Reifenumfangs: Markieren Sie den Vorderreifen und den Boden an
derselben Stelle bzw. orientieren Sie sich am Ventil. Bewegen Sie das Rad eine
Reifenumdrehung nach vorne und messen Sie die zurĂŒckgelegte Strecke in mm.
Dies ist ihr Eingabewert.
Anzeige der Grundeinstellung: 2124 (=mm), Die EinerZahl 4 blinkt. DrĂŒcken Sie
die RECHTE Taste: Die Einer-Zahl wird um eine Zahl erhöht.
Bei allen Einstellungen: RECHTE Taste gedrĂŒckt halten – jeweilige Zahlt lĂ€uft
schneller weiter. BestĂ€tigen Sie ihre Auswahl durch DrĂŒcken der LINKEN Taste.
Die Zehner-Zahl blinkt nun. DrĂŒcken Sie die RECHTE Taste: Die Zehner-Zahl wird
um eine Zahl erhöht. Die folgenden Ziffern stellen Sie bitte auf die gleiche Weise
ein. Die Tausender-Zahl kann nur von 0 bis 5 eingestellt werden. Zum Abschluss
drĂŒcken Sie nochmals die LINKE Taste, um die Einstellung zu bestĂ€tigen.
5.3 AuswahlKM/HMeilen
Die Auswahl der Maßeinheit erfolgt unverzĂŒglich nach der Eingabe des Reifen-
umfanges. DrĂŒcken Sie die RECHTE Taste, um zwischen KILOMETER (KM) und
MEILEN (M) zu wÀhlen und bestÀtigen Sie mit der LINKEN Taste. Hierauf schaltet
das System in den Modus zum Einstellen des Inspektionsintervalls.
5.4 EinstellendesInspektionsintervalls
Es blinkt die Anzeige 600 KM. Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Einstellung der
Kilometer bis zur nĂ€chsten Fahrradinspektion. Durch DrĂŒcken der RECHTEN Taste
können Einstellungen von 200/400/600 oder 800 Kilometern eingestellt werden.
Mit der LINKEN Taste bestÀtigen Sie den eingestellten Wert. Nach Erreichen der
angezeigt wird, und halten Sie die LINKE Taste fĂŒr 3 Sekunden gedrĂŒckt.
Die maximale Geschwindigkeit (MXS) wird auf Null zurĂŒckgestellt.
6.3 ManuelleEingabederGesamtkilometer
Zur Eingabe der Gesamtkilometer (ODO) nach einem Batteriewechsel oder Neu-
start/Reset mĂŒssen zuerst alle Einstellungen von Punkt 5.2 Einstellen des Reifen-
umfangs bis Punkt 5.6 Einstellen der Uhr erneut eingegeben werden. DrĂŒcken Sie
anschließend die RECHTE Taste bis zum Modus (ODO). Halten Sie nun die LINKE
Taste ca. 3 Sekunden gedrĂŒckt, die letzte Stelle der Gesamtkilometer beginnt zu
blinken. DrĂŒcken Sie die RECHTE Taste, um die Zahl einzustellen und bestĂ€tigen Sie
die Eingabe durch DrĂŒcken der LINKEN Taste. WĂ€hlen Sie anschließend die nĂ€chste
Stelle fĂŒr die Eingabe aus. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der gewĂŒnschte
Wert fĂŒr den GesamtkilometerzĂ€hler eingestellt ist. DrĂŒcken Sie ein weiteres Mal die
LINKE Taste, um in den normalen (ODO) Modus zurĂŒckzukehren.
7. batteriewechsel
7.1 Fahrradcomputer
Batteriefachdeckel an der Unterseite des Fahrradcomputers mit einer MĂŒnze
aufschrauben. Die 3VBatterie so einlegen, dass der Pluspol (+) sichtbar ist. Deckel
wieder aufsetzen und zudrehen. Nach dem Einlegen der Batterien mĂŒssen alle Ein-
stellungen erneut eingegeben werden (siehe Punkt 5.2 Einstellen des Reifenumfangs).
F
8. konForMitÀtserklÀrunG
FĂŒr das bezeichnete Produkt wird bestĂ€tigt, dass es den wesentlichen Anforde-
rungen der folgenden EuropĂ€ischen Richtlinien entspricht: Die Über einstimmung
des Produktes mit den Richtlinien wird nachgewiesen durch die vollstÀndige
Einhaltung der angefĂŒhrten harmonisierten und nicht harmonisierten Normen:
2004/108/EG EMV-Richtlinie ‱ EN 6100063:2001 (2007+A1:2011)
EN6100061 (2007)
9. FehlerbeschreibunG
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte ĂŒberprĂŒfen bevor Sie
den Fahrradcomputer reklamieren.
Keine Geschwindigkeitsanzeige
‱ Richtige Magnet/SensorAusrichtung ĂŒberprĂŒfen
‱ Batterie ĂŒberprĂŒfen
‱ Wenn die Batterie zu schwach ist, erfolgt keine Anzeige
Falsche Geschwindigkeitsmessung oder Geschwindigkeitsanzeige bei Stillstand
bzw. hohe falsche maximale Geschwindigkeitsanzeige
‱ ÜberprĂŒfen, ob Reifenumfang richtig eingestellt.
‱ ÜberprĂŒfen, ob KM/MeilenEinstellung richtig ausgewĂ€hlt ist.
‱ ÜberprĂŒfen, ob Magnet und Sensor richtig positioniert sind.
‱ RF (Radiofrequenz)Störung von einem Brustgurt. Mit Brustgurt nicht zu nah
an den Fahrradcomputer gelangen, da sonst die Geschwindigkeitsanzeige zu
„laufen“ beginnt.
‱ Unbekannte atmosphĂ€rische oder RFStörungen, atmosphĂ€rische oder Funk
Interferenzen, Hochspannungsleitungen, Bahntrassen etc. können ebenfalls
zu einer falschen Geschwindigkeit anzeige fĂŒhren.
Display ist schwarz:
Zu hohe Temperatur oder Display ist direktem Sonnenlicht ausgesetzt, normali-
Fahrrad-coMPuter
BEDIENUNGSANLEITUNG
Art. Nr.: 0511
15 Funktionen
DE
BAFahrradPC0511_DE-FR-GB-IT-NL-HU-RO-PL.indb 1 11.11.2014 15:41:46
inhaltsverzeichnis
1. anwendunGsbereich
2. sicherheit und wartunG
2.1 Sicherheitshinweise
2.2 Reparatur
2.3 Bedingungen der Betriebsumgebung
2.4 Umgebungstemperatur
2.5 Elektromagnetische VertrÀglichkeit
2.6 Batteriebetrieb
2.7 Entsorgung
2.7.1 Entsorgung der Batterien
2.7.2 Entsorgung des Fahrradcomputers
2.7.3 Entsorgung der Verpackung
2.8 Wartung
2.9 ReinigungundPege
2.10 Lagerung
2.11 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
2.12 Lieferumfang
3. disPlayanzeiGe und Funktionstasten
4. MontaGe
4.1 Fahrradcomputerhalterung und Fahrradcomputer
4.2 Montieren des Sensors
5. inbetriebnahMe
5.1 Erstmaliges Einschalten des Fahrradcomputers
5.2 Einstellen des Reifenumfangs
5.3 Auswahl KM/H Meilen
5.4 Einstellen des Inspektionsintervalls
5.5 Einstellen der 12/24 H-Anzeige
5.6 Einstellen der Uhr
5.7 FahrradcomputerĂŒberprĂŒfung
5.8 Neustart/Reset
5.9 Automatischer Start/Stopp
6. Modi/Funktionen
6.1 ZurĂŒcksetzen/Reset der Streckendaten
(DST, TM, AVS) auf Null
6.2 ZurĂŒcksetzen/Reset der maximalen Geschwindigkeit
(MXS) auf Null
6.3 Manuelle Eingabe der Gesamtkilometer
7. batteriewechsel
7.1 Fahrradcomputer
8. konForMitÀtserklÀrunG
9. FehlerbeschreibunG
10. GarantiebestiMMunGen
1. anwendunGsbereich
Dieser Fahrradcomputer ist nur zum Gebrauch als Fahrradcomputer ausgelegt.
Fahrradcomputer liefern Informationen ĂŒber die Geschwindigkeit und zurĂŒckgelegte
Distanzen. Eine andere Verwendung als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben,
ist nicht zulĂ€ssig und kann zu BeschĂ€digungen und Verletzungen fĂŒhren. FĂŒr SchĂ€-
den aus nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸen Gebrauch wird keine Haftung ĂŒbernommen.
Weitere Hinweise und ErlĂ€uterung nden Sie in der Bedienungsanleitung.
2. sicherheit und wartunG
2.1 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch und befolgen Sie alle angefĂŒhr-
ten Hinweise. So gewÀhrleisten Sie einen zuverlÀssigen Betrieb und eine lange
Lebensdauer Ihres Fahrradcomputers. Bewahren Sie die Verpackung und die
Bedienungsanleitung gut auf um sie bei einer VerĂ€ußerung des Fahrradcomputer
dem neuen Besitzer weitergeben zu können. Öffnen Sie niemals das GehĂ€use
des Fahrradcomputer und des Sensors, es beinhaltet keine zu wartenden Teile
(ausgenommen ist das Öffnen des Batteriefaches zum Einlegen oder Wechseln
der Batterie, siehe Punkt 7 Batteriewechsel). Legen Sie keine GegenstÀnde
auf den Fahrradcomputer und ĂŒben Sie keinen Druck auf das Display aus.
Andernfalls kann das Display beschĂ€digt werden. BerĂŒhren Sie das Display nicht
mit kantigen GegenstÀndigen, um BeschÀdigungen zu vermeiden.
2.2 Reparatur
Im Fall einer notwendigen Reparatur oder eines technischen Problems wenden
Sie sich bitte ausschließlich an unser ServiceCenter. Die Anschrift nden Sie in
Punkt 10 Garantiebestimmungen.
2.3 Bedingungen der Betriebsumgebung
Der Fahrradcomputer ist gegen Spritzwasser geschĂŒtzt. Achten Sie darauf,
dass Ihr Fahrradcomputer nicht NĂ€sse oder dauerhaft zu hoher Luftfeuchtigkeit
ausgesetzt wird und vermeiden Sie Staub, Hitze und zu lange direkte Sonnen-
einstrahlung. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen oder zu
BeschĂ€digung des Fahrradcomputers fĂŒhren.
2.4 Umgebungstemperatur
Der Fahrradcomputer kann dauerhaft bei einer Umgebungstemperatur von
–10 °C bis 50 °C betrieben und gelagert werden.
2.5 ElektromagnetischeVertrĂ€glichkeit
Verwenden Sie den Fahrradcomputer möglichst nicht in der NĂ€he von z.B.
Computern, Druckern, Fernsehern, Mobiltelefonen oder Radios, da GerÀte mit
starker EMC-Strahlung stören oder behindern können.
2.6 Batteriebetrieb
Ihr Fahrradcomputer wird mit einer 3V/CR2032-Batterie betrieben.
Nachstehend nden Sie einige Hinweise zum Umgang mit den Batterien:
Ersetzen Sie die Batterie nur durch einen gleichwertigen Batterietyp. Batterien
dĂŒrfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinanderge-
nommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie die Batterie immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bat-
terien können bei Verschlucken lebensgefÀhrlich sein. Bewahren Sie die Batterie
und den Fahrradcomputer deshalb fĂŒr Kleinkinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch ge-
nommen werden. GerÀte und Batteriekontakte vor dem Einlegen der Batterien bei
Bedarf mit leicht feuchtem Tuch reinigen und grĂŒndlich trocknen. Vorsicht bei aus-
gelaufenen Batterien! Kontakt mit Haut, Augen und SchleimhÀuten vermeiden!
Bei Kontakt mit Batterieî†‚ĂŒssigkeit die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
Wasser spĂŒlen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Batterien vertragen keine
Hitze. Vermeiden Sie, dass sich der Computer und somit die eingelegten Batterien
zu stark erhitzen. Die Missachtung dieser Hinweise kann zur BeschÀdigung und
unter UmstĂ€nden gar zur Explosion der Batterien fĂŒhren. Temperaturen unter 0°C
können sich negativ auf die Lebensdauer der Batterien auswirken. Informationen
zum Wechsel der Batterien nden Sie unter Punkt 7 Batteriewechsel.
Hinweis:Bitte platzieren Sie den Fahrradcomputer so, dass er nicht extremer
Hitze oder KĂ€lte ausgesetzt wird. Bei extremer KĂ€lte werden die Batterien und
somit das Sendesignal geschwÀcht (siehe 2.4).
2.7 Entsorgung
2.7.1 Entsorgung der Batterien
Batterien sind SondermĂŒll. Zur sachgerechten Batterieentsorgung stehen
im Batterievertreibenden Handel sowie den kommunalen Sammelstellen
entsprechend BehÀlter bereit.
2.7.2 Entsorgung des Fahrradcomputers
Wenn Sie sich von Ihrem Fahrradcomputer trennen möchten, entsorgen Sie
ihn zu den aktuellen Bestimmungen. Auskunft erteilt die kommunale Stelle.
2.7.3 EntsorgungderVerpackung
Entsorgen Sie die Verpackung des Fahrradcomputers zu den aktuellen Bestim-
mungen. Auskunft erteilt die kommunale Stelle.
2.8 Wartung
Achtung! Es benden sich keine zu wartenden oder zu reinigenden Teile
innerhalb des GehÀuses des Fahrradcomputers.
2.9 ReinigungundPege
Reinigen Sie den Fahrradcomputer nur mit einem weichen, angefeuchteten,
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Àtzende oder gasförmige
Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Wassertröpfchen auf dem Display
zurĂŒckbleiben. Wasser kann dauerhafte VerfĂ€rbungen verursachen. Setzen Sie
das Display des Fahrradcomputers weder grellem Sonnenlicht noch ultravioletter
Strahlung aus.
2.10 Lagerung
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie den Fahrradcomputer lÀngere Zeit nicht
benutzen. Zur Lagerung des Fahrradcomputers beachten Sie bitte die Hinweise
von Punkt 2.3 Bedingungen der Betriebsumgebung und Punkt 2.4 Umgebungs-
stellen Sie sicher, dass es nicht wÀhrend der Fahrt in die Speichen des Vorder-
rads kommen kann. Evtl. mit Kabelbinder (G) xieren. Stecken Sie den Magnet
auf eine Speiche des Vorderrades und befestigen Sie ihn mit der Schraube (E).
Achten Sie darauf, dass der Magnet mit dem Sensor ausgerichtet ist. Mit 2 mm
Abstand wie in der nÀchsten Abbildung gezeigt.
G
BG
BC
E
B
E
B
C
E
3. disPlayanzeiGe und Funktionstasten
4. MontaGe
4.1 Fahrradcomputerhalterung und Fahrradcomputer
Legen Sie die Fixierhilfe (D) unter die Fahrradcomputerhalterung (A) auf den Lenker
und montieren diese mit den Kabelbinder (G). Schieben Sie den Fahrradcomputer
von vorne in die Fahrradcomputerhalterung, bis er einrastet. Anschließend den Fahr-
radcomputer in den gewĂŒnschten Sichtwinkel drehen. DrĂŒcken Sie die Arretierung
nach unten, um den Fahrradcomputer wieder abzunehmen.
G
D
A
A
G
A
4.2 MontierendesSensors
Legen Sie das Antirutschpad (C) unter den Sensor (B) und befestigen Sie alles mit
den Kabelbinder (G) unterhalb des Fahrradcomputers auf der Gabel, wie in der
folgenden Abbildung gezeigt. Achten Sie darauf, dass das Kabel so verlegt wird,
dass es beim Lenkereinschlag nicht zu stramm gezogen wird oder reißen kann und
5. inbetriebnahMe
Wir empfehlen die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, bevor Sie den
Fahrradcomputer in Betrieb nehmen.
5.1 Erstmaliges Einschalten des Fahrradcomputers
Vor dem erstmaligen Einsatz des Fahrradcomputers mĂŒssen einige Einstellungen
vorgenommen werden. DrĂŒcken Sie die LINKE oder RECHTE Taste, um den
Fahrradcomputer einzuschalten. Als erste Anzeige erscheint die Eingabe fĂŒr den
Reifenumfang „2124“.
Abstand zum Magnet 2 mm
temperartur. Der Fahrradcomputer sollte sicher verstaut werden. Vermeiden Sie
hohe Temperaturen (z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung) und dauerhaft
feuchte Umgebung.
2.11 HinweisezudieserBedienungsanleitung
Wir haben die Bedienungsanleitung fĂŒr diesen Fahrradcomputer so gegliedert,
dass Sie jederzeit ĂŒber das Inhaltsverzeichnis die benötigten Informationen
themenbezogen nachlesen können. FĂŒr weitere Fragen können Sie uns auch ĂŒber
folgende Adressen erreichen:
Service-Adresse: Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstraße 50
33378 Rheda-WiedenbrĂŒck
+49 (0) 5242 410859
E-Mail-Adresse: service@prophete.net
2.12 Lieferumfang
G
E
C D
F
A B
3V
CR2032
Fahrradcomputer
Ausgabe 11/2014
LINKE Taste RECHTE Taste
A Fahrradcomputerhalterung
B Sensor
C Antiruschpad
D Fixierhilfe
E Magnet mit Schraube
F 3 V Batterie CR2032
G Kabelbinder
BAFahrradPC0511_DE-FR-GB-IT-NL-HU-RO-PL.indb 2 11.11.2014 15:41:48
INSTRUCTION MANUAL
atteint, l’écran afche le symbole d’une clĂ© et vous rappelle la rĂ©vision de votre vĂ©lo.
En actionnant la touche DROITE, cet avis sera effacĂ©. Lorsque le rĂ©glage de l’intervalle
de rĂ©vision sera achevĂ©, l’écran passe alors au mode de rĂ©glage de l’heure.
5.5 RĂ©glagedel’afchage12/24h
Actionnez la touche GAUCHE et maintenez-la enfoncĂ©e; l’afchage 24 h clignote.
Commutez avec la touche DROITE entre l’afchage 12 h et 24 h de l’horloge et
conrmez avec la touche GAUCHE.
5.6 RĂ©glagedel’horloge
ImmĂ©diatement aprĂšs la sĂ©lection de l’afchage 12/24 h, vous parvenez au rĂ©glage
de l’heure. L’afchage des heures clignote. Actionnez la touche DROITE : l’afchage
des heures augmente d’un chiffre. Actionnez la touche GAUCHE : l’afchage des
minutes clignote. Actionnez la touche DROITE : l’afchage des minutes augmente
d’un chiffre. Actionnez la touche GAUCHE pour conrmer l’entrĂ©e de l’heure. Les
rĂ©glages sont alors terminĂ©s et l’ordinateur de vĂ©lo est prĂȘt Ă  l’utilisation.
5.7 ContrĂŽledel’ordinateurdevĂ©lo
Pour contrĂŽler si l’installation de l’ordinateur de vĂ©lo et du capteur est correcte,
actionnez la touche GAUCHE pour activer l’afchage. Fixez l’ordinateur dans le
support et faites tourner la roue avant de votre vĂ©lo; la vitesse sera afchĂ©e.
5.8 RedĂ©marrage/RemiseàzĂ©ro
Pour remettre à zéro les données entrées et mémorisées, actionnez simultanément
les touches GAUCHE et DROITE pendant env. 3 secondes. AprÚs le redémarrage/la
remise Ă  zĂ©ro, tous les rĂ©glages doivent de nouveau ĂȘtre entrĂ©s (cf. les points 5.2
«RĂ©glage de la circonfĂ©rence de roue» et 5.6 «RĂ©glage de l’horloge»).
5.9 DĂ©marrage/ArrĂȘtautomatique
L’ordinateur de vĂ©lo doit ĂȘtre mis en marche avant chaque nouvelle utilisation
(l’écran est vide) en actionnant une touche quelconque. Lorsque vous dĂ©marrez,
toutes les mesures dĂ©marrent automatiquement jusqu’à ce que le vĂ©lo s’arrĂȘte.
Lors du dĂ©marrage, les mesures redĂ©marrent automatiquement. L’ordinateur de
vélo se coupe automatiquement pour économiser les piles lorsque le vélo ne
bouge pas pendant plus de 5 minutes.
6. Modes/Fonctions
AprĂšs la mise en service de l’ordinateur de vĂ©lo, l’écran afche la vitesse ainsi
que l’heure.
Vitesse : sera mesurĂ©e et actualisĂ©e en permanence et sera TOUJOURS afchĂ©e
en haut Ă  droite de l’écran. Plage de mesure : 0,1 – 99,9
Actionnez la touche DROITE pour passer d’un mode à l’autre :
‱ ODO(kilomĂ©tragetotal)Tous les kilomĂštres (miles) parcourus seront
mémorisés. Plage maximum de mémorisation : 9999,9
‱ DST(kilomĂ©tragejournalier)
Démarrage automatique lors du début du trajet. Plage maximum de mesure 999,9
‱ MXS(vitessemaximum)
La vitesse maximum atteinte sera mémorisée. Plage maximum de mesure : 99,9
‱ AVS(vitessemoyenne)Plage maximum de mesure : 99,9
‱ TM(durĂ©eduparcours/durĂ©educircuit)
Démarrage automatique lors du début du trajet.
Plage maximum de mesure : 9 h 59 min 59 s
‱ TempĂ©rature
Actionnez la touche GAUCHE et maintenez-la enfoncĂ©e en mode «TempĂ©-
rature»: Le symbole C (centigrade) clignote; vous pouvez passer en mode F
(Fahrenheit) avec la touche DROITE.
Conrmez le rĂ©glage souhaitĂ© avec la touche GAUCHE.
‱ SCAN(fonctionScan)
Afchage dĂ©roulant des fonctions : actionnez la touche DROITE jusqu’ Ă  ce
que vous parveniez au mode SCAN. L’écran afche la mention SCAN. Dans ce
mode, les fonctions (DST, MXS, AVS, TM) seront automatiquement afchĂ©es
les unes aprùs les autres à intervalles d’env. 4 secondes.
‱ Balayagerapideunique
Si vous maintenez la touche DROITE actionnée pendant env. 2 secondes,
vous procéderez à un balayage rapide.
‱ Heure
La tendance en termes de vitesse et la comparaison seront toujours afchĂ©es
pendant la marche :
‱ Tendancedevitesse
Afchage de la vitesse actuelle : les roues du symbole de vĂ©lo tournent plus
vite ou plus lentement.
‱ Comparaisondevitesse
Les signes «+» ou «-» apparaissent Ă  droite Ă  cĂŽtĂ© de l’afchage de la
vitesse. Ainsi, l’écran afche si vous roulez plus vite ou plus lentement que la
vitesse moyenne obtenue jusqu’à prĂ©sent. (AVS)
‱ MĂ©moireinstantanĂ©e
L’ordinateur de vĂ©lo possĂšde une mĂ©moire instantanĂ©e unique en son genre,
avec laquelle, Ă  l’issue d’un parcours, les valeurs du kilomĂ©trage journalier
(DST), de vitesse moyenne (AVS) et de durĂ©e de parcours (TM) peuvent ĂȘtre
conservĂ©es. A la n d’une Ă©tape, actionnez la touche GAUCHE. Les valeurs
pour DST, AVS et TM seront mĂ©morisĂ©es et pourront ĂȘtre lues Ă  un moment
ultérieur. Pour lire les valeurs mémorisées, actionnez à plusieurs reprises
la touche DROITE. Pour quitter ce mode, actionnez la touche GAUCHE. La
mémoire instantanée convient p. ex. pour la saisie de données aprÚs une
course pour mémoriser rapidement les valeurs lors du franchissement
de la ligne.
6.1 RemiseàzĂ©rodesdonnĂ©esdeparcours(DST,TM,AVS)
Actionnez la touche DROITE pour afcher (DST) et maintenez la touche GAUCHE
enfoncée pendant env. 3 secondes, les trois données de parcours (compteur de
kilomĂ©trage journalier – DST, durĂ©e de parcours – TM, vitesse moyenne – AVS)
seront remises à zéro.
6.2 RemiseàzĂ©rodelavitessemaximale(MXS)
Actionnez la touche DROITE jusqu’à ce que la vitesse maximale (MXS) soit
afchĂ©e et maintenez la touche GAUCHE enfoncĂ©e pendant 3 secondes. La
vitesse maximale (MXS) est remise à zéro.
Afchage irrĂ©gulier de chiffres Ă  l’écran :
Retirer la pile de l’ordinateur de vĂ©lo et la remettre en place.
Aucun afchage Ă  l’écran:
‱ Contrîler la pile
‱ La pile est-elle correctement mise en place ? Veiller Ă  la polaritĂ© +/-.
10. PrescriPtions de garantie
Ordinateur de vĂ©lo de SI-Zweirad, n° d’article : 0511
Nous accordons une garantie de 2 ans sur cet ordinateur de vélo. La période de
garantie court à compter de la date d’achat (ticket de caisse, quittance). Pendant
la période de garantie, vous pouvez réclamer un ordinateur de vélo défectueux
auprĂšs de votre concessionnaire ou Ă  l’ indiquĂ©e ci-dessous. adresse de SAV
Dans cette période, nous réparons gratuitement tous les dommages entraßnés par
des défauts matériels ou fonctionnels. Les piles et les dommages dus à un manie-
ment incorrect, Ă  des chutes ou chocs ou similaires sont exclus de la garantie. La
rĂ©paration ou le remplacement de l’appareil n’inaugure pas de nouvelle pĂ©riode
de garantie. La pĂ©riode de garantie de 2 ans court Ă  compter de la date d’achat.
Envoyez votre ordinateur de vélo soigneusement emballé avec le ticket de caisse
Ă  l’adresse suivante:
Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstrasse 50
33378 Rheda-WiedenbrĂŒck
TĂ©l.: +49 (0) 5242 4108-59
Fax: +49 (0) 5242 4108-73
Courriel: service@prophete.net
Internet: www.prophete.de
5.2 RĂ©glagedelacirconfĂ©rencederoue
AprĂšs le remplacement de la pile (7.1) : redĂ©marrer ou modier la circonfĂ©-rence
de roue.
C = Distance en millimĂštres par rotation
DĂ©terminer la circonfĂ©rence de roue : apposez une marque au mĂȘme endroit sur
la roue avant et sur le sol ou orientez-vous en fonction de la valve. Faire avancer
le vĂ©lo vers l’avant sur un tour de roue complet et mesurer ensuite la distance
parcourue en mm. Cette distance est la valeur Ă  entrer.
Afchage du rĂ©glage de base : 2124 (=mm), le chiffre des unitĂ©s «4» clignote.
Actionnez la touche DROITE : le chiffre des unitĂ©s augmente d’un chiffre. Pour
tous les réglages : si vous maintenez la touche DROITE enfoncée, le changement
du chiffre concernĂ© s’effectue plus vite. Conrmez votre choix en actionnant la
touche GAUCHE. Le chiffre des dizaines se met alors Ă  clignoter. Actionnez la
touche DROITE : le chiffre des dizaines augmente d’un chiffre. ProcĂ©dez de la
mĂȘme maniĂšre pour les chiffres suivants.
Le chiffre des milliers ne peut ĂȘtre modié qu’entre 0 et 5. Pour conclure, action-
nez encore une fois la touche GAUCHE pour conrmer le rĂ©glage.
5.3 SĂ©lectionKM/Miles
La sĂ©lection de l’unitĂ© de distance sera effectuĂ©e immĂ©diatement aprĂšs l’entrĂ©e
de la circonférence de roue. Actionnez la touche DROITE pour commuter entre
KILOMETRE (KM) et MILES (M) et conrmez votre choix avec la touche GAUCHE.
Le systĂšme passe alors au mode de rĂ©glage de l’intervalle de rĂ©vision.
5.4 RĂ©glagedel’intervallederĂ©vision
La mention «600 KM» clignote. Cette fonction vous permet de dénir le nombre
de kilomĂštres jusqu’à la prochaine rĂ©vision du vĂ©lo. En actionnant la touche DROITE,
vous pouvez dénir un kilomĂ©trage entre 200/400/600 ou 800 kilomĂštres.
Conrmez la valeur dénie avec la touche GAUCHE. Lorsque le kilomĂ©trage déni est
6.3 SaisiemanuelledukilomĂ©tragetotal
Pour entrer le kilométrage total (ODO) aprÚs un remplacement de pile ou une
redĂ©marrage/remise Ă  zĂ©ro, vous devez tout d’abord entrer de nouveau tous les
rĂ©glages de point 5.2 «RĂ©glage de la circonfĂ©rence de roue» jusqu’au point
5.6«RĂ©glage de l’horloge».
Actionnez ensuite la touche DROITE jusqu’au mode (ODO). Actionnez alors
la touche GAUCHE pendant env. 3 secondes et le dernier emplacement du
kilo-mĂ©trage total commence Ă  clignoter. Actionnez la touche DROITE pour afcher
le chiffre voulu et conrmez ensuite l’entrĂ©e en actionnant la touche GAUCHE.
Choisissez ensuite le prochain emplacement de saisie. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que la valeur voulue du totalisateur kilomĂ©trique soit rĂ©glĂ©e. Actionnez
encore une fois la touche GAUCHE pour revenir au mode (ODO) normal.
7. reMPlaceMent de la Pile
7.1 OrdinateurdevĂ©lo
DĂ©vissez avec une piĂšce de monnaie le couvercle du compartiment Ă  piles Ă  la face
infĂ©rieure de l’ordinateur de vĂ©lo. Placez la pile 3 V de maniĂšre Ă  ce que le pĂŽle positif
(+) soit visible. Remettez le couvercle en place et revissez-le. AprĂšs la mise en place
des piles, tous les rĂ©glages doivent de nouveau ĂȘtre entrĂ©s (cf. le point 5.2 «RĂ©glage
de la circonfĂ©rence de roue»).
F
8. déclaration de conForMité
Nous conrmons que le produit dĂ©signĂ© rĂ©pond aux exigences essentielles des
directives européennes suivantes : la conformité du produit avec les directives
est prouvĂ©e par l’observation complĂšte des normes harmonisĂ©es et non harmo-
nisĂ©es : ‱ EN 61000-6-3:2001 (2007+A1:2011)Directive 2004/108/CE EMV
EN 61000-6-1 (2007)
9. descriPtion des anoMalies de FonctionneMent
En cas d’anomalies de fonctionnement, contrîlez tout d’abord tous les points
suivants avant de procéder à une réclamation.
Aucun afchage de la vitesse
‱ Contrîler l’alignement correct de l’aimant/capteur.
‱ Contrîler la pile.
‱ Lorsque la pile est trop faible, il n’y a aucun afchage Ă  l’écran.
Mesure incorrecte de la vitesse ou afchage de la vitesse lors de l’immobili-
sation, ou bien afchage incorrect de la vitesse maximale
‱ ContrĂŽler si la circonfĂ©rence de roue est correctement rĂ©glĂ©e.
‱ ContrĂŽler si le rĂ©glage KM/Miles est correctement sĂ©lectionnĂ©.
‱ ContrĂŽler si l’aimant et le capteur sont correctement positionnĂ©s.
‱ Anomalie FR (frĂ©quence radio) provenant d’une sangle pectorale. Ne pas
s’approcher trop prĂšs de l’ordinateur de vĂ©lo avec la sangle pectorale car
l’afchage de la vitesse commence Ă  «courir».
‱ Des parasites atmosphĂ©riques inconnus ou parasites FR, des interfĂ©rences
atmosphériques ou radio, des lignes haute tension, des voies ferrées, etc.
peuvent Ă©galement entraĂźner un afchage incorrect de la vitesse.
L’écran est noir :
Une tempĂ©rature trop Ă©levĂ©e ou un Ă©cran soumis Ă  un ensoleillement direct; se
normalise lors du refroidissement.
ordinateUr de VĂ©lo
NOTICE D’UTILISATION
N° d’ar ticle 0511
15 fonctions
FR
BAFahrradPC0511_DE-FR-GB-IT-NL-HU-RO-PL.indb 1 11.11.2014 15:41:49


Product specificaties

Merk: Prophete
Categorie: Fietscomputers
Model: 0511

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Prophete 0511 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden