Proctor Silex 35060 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Proctor Silex 35060 (2 pagina's) in de categorie Friteuse. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
5. To protect against electrical shock, do
not immerse cord, plug, or air fryer in
water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
cleaning appliance and putting on or
taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for
information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
12. To disconnect, turn timer dial to 0 and
temperature dial to MIN;
then remove
plug from wall outlet. To unplug, grasp
the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
13. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquid.
14. Do not use appliance for other than
intended use.
15. Clean air fryer interior carefully. Do not
scratch or damage heating element tube.
16. Do not operate the appliance by means
of an external timer or separate remote-
control system.
17. CAUTION! HOT SURFACE. The
temperature of accessible
surfaces may be high during and
after operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This
appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
How to Use
w CAUTION Hot Surface. The temperature of accessible surfaces may be high during and
after operation. Hot air and steam exit from the air vents on the back of the unit during cooking.
Before first use: Wash Pan and Removable Crisping Insert in hot, soapy water. Rinse and
dry.
1. Place the Air Fryer in a location where
Air Vents on back of unit are not blocked.
Plug into outlet.
2. Hold Pan Handle and pull straight out
to remove Pan with Crisping Insert from
Base.
3. To add Removable Crisping Insert, place
one finger in center hole and use other
hand to push straight down until level
with bottom of Pan. To remove Crisping
Insert, place one finger in center hole
and pull straight up.
4. Before adding food to Pan, make sure
Removable Crisping Insert is level on
bottom of Pan.
Lightly misting fresh food with oil will
produce crispier results.
Do not fill Pan more than 1/2 full.
5. Slide Pan back into Base.
6. Turn Temperature Dial to select desired
temperature. See Cooking Guide or
recipe for recommended temperatures.
7. Turn Timer Dial past 20 and then to
desired cooking time. POWER light
will stay on during cooking. Green
HEATING light will stay on until desired
temperature has been reached, then
cycle on and off during cooking. See
Cooking Guide or recipe for suggested
cooking times.
8. Hold Handle of Pan with Removable
Crisping Insert, pull straight out from
Base, and shake. If recipe calls for
stirring or turning over, place Pan on
a flat, heatproof surface and use only
utensils which are high-heat resistant
(400°F [205°C]) and prevent scratching of
nonstick surfaces.
9. Slide Pan with Removable Crisping
Insert back into Base and cooking will
automatically start if cooking time is
remaining.
10. Timer will sound when desired cook time
is reached. Check food for doneness.
11. To remove Pan with hot food, hold
Handle and pull straight out from Base.
Place Pan on a flat, heatproof surface.
12. Carefully empty food to a serving bowl
or platter.
13. Unplug.
Cooking Guide
NOTE: Foods may need to be flipped, stirred, or rotated during cooking. Cooking times
are suggestions. Cook food until crisp and golden brown. Foods that can’t be flipped might
need to be lightly covered with foil, if getting too brown.
Food Amount Temperature Time
Frozen Fries & Snacks
Frozen regular French Fries 1 package (32 ounces) 400°F (205°C) 22–24 minutes
Frozen chicken nuggets
1/2 package (16 ounces)
400°F (205°C) 10–12 minutes
Frozen breaded chicken tenders 9 to 10 pieces 400°F (205°C) 12–14 minutes
Frozen mozarrella sticks 15 to 20 sticks (16 ounces) 375°F (190°C) 8–10 minutes
Frozen tater tots 1/2 package (16 ounces) 400°F (205°C) 8–10 minutes
Onion rings 1/2 package (10 ounces) 375°F (190°C) 8–10 minutes
Pizza rolls 1/2 package (12 ounces) 375°F (190°C) 8–10 minutes
Vegetables
Cauliflower
1 small head, cut in florets
400°F (205°C) 18–20 minutes
Fresh potato wedges
8 pieces (1 large potato)
400°F (205°C) 22–24 minutes
Green beans
1 package (12 ounces)
375°F (190°C) 14–16 minutes
Asparagus spears 1 pound (16 ounces) 375°F (190°C) 10–12 minutes
Brussel sprouts, halved 1 pound (16 ounces) 375°F (190°C) 13–15 minutes
Meat & Poultry
Fresh whole chicken wings
6 wings 400°F (205°C) 30–32 minutes
Fresh chicken tenders
1/2 pound (8 ounces) 400°F (205°C) 8–10 minutes
Whole chicken
5 pounds (80 ounces) 350°F (175°C) 1 hour
(turn after
30 minutes)
Hamburger (3/4
"
[1.9 cm] thick) 80%
lean, 20% fat
4 hamburgers (4 ounces
each)
375°F (190°C) 15–18 minutes
Ribeye steak (1" [2.5 cm] thick) 1 steak (20 ounces) 400°F (205°C) 20–25 minutes
Fish & Seafood
Fresh fish fillets
4 fillets (6 oz. [170 g] each)
375°F (190°C) 14–16 minutes
Frozen fish sticks 15 to 20 fish sticks 375°F (190°C) 12–14 minutes
Peeled and breaded fresh shrimp 16 shrimp (1 pound
[16 ounces]) 350°F (175°C) 10–12 minutes
Bakery & Desserts
Refrigerated biscuits 5 to 6 biscuits 350°F (175°C) 8–10 minutes
NOTE: Review manufacturer-suggested cook times for these and other foods.
Care and Cleaning
1. Unplug. Allow to cool completely.
2. Place fingers in finger holes on Removable
Crisping Insert. Pull Removable Crisping
Insert up to remove.
3. Hand wash Pan and Removable Crisping
Insert in hot, soapy water; rinse and dry.
4. Wipe outside of Air Fryer with a soft, damp
cloth. Do not use abrasive cleaners or
sponges; this will damage exterior of Air
Fryer.
5. Interior of Air Fryer can be wiped with a
damp cloth and dried when cool.
Parts and Features
To order parts, visit:
proctorsilex.com/parts
1. Temperature Dial
2. Timer Dial
3. Air Vents (on back)
4. Power/Heating Indicator Light
5. Base
6. Removable Crisping Insert
7. Pan with Handle
ROTATE PAST 20 THEN SET TIMER
Troubleshooting
Air Fryer doesn’t work.
• The appliance isn’t plugged in. Plug into
outlet.
• The Timer has not been set. Follow
“How to Useto set Timer.
Food isn’t cooked.
• Too much food in Pan.
Increase cooking
time and continue to cook.
• The temperature was set too low.
Increase temperature and continue to
cook.
Food cooked unevenly.
Too much food in Pan.
Shake food halfway
through cooking time or more frequently
if needed.
Fresh vegetables are not crisp enough.
• Cooking time was too short. Increase
cooking time and continue to cook.
• Temperature is too low. Increase
temperature and continue to cook.
Fresh French fries not crisp.
• Add a small amount of vegetable oil,
enough to lightly coat potatoes.
• Pieces are too large. Cut potatoes
smaller or thinner next batch.
Smoke coming from Air Fryer.
• Excessive oil dripped into the Pan or
splattered onto the heating coils. Only
use small amounts of oil in air fryers.
Meat or poultry isnt cooked enough.
• Too much food in Pan. Meat and poultry
should be cooked in a single layer
for even cooking. Refer to the USDA
website for proper cooking doneness
temperatures.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and
used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects
in material and workmanship for a period of
three (3) years from the date of original purchase.
During this period, your exclusive remedy is
replacement of this product or any component
found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with
returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is
unavailable, we will replace with a similar one of
equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear
from normal use, use not in conformity with the
printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the
original sales receipt, as proof of purchase is
required to make a warranty claim. This warranty
is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any
voltage and waveform other than as specified on
the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental,
and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty
gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where
you live. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this
appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Dr., Glen
Allen, VA 23060, or visit proctorsilex.com/
customer-service in the U.S. or proctorsilex.ca/
customer-service in Canada. For faster service,
locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
Questions: 1.800.851.8900
Recipes, tips, product
information and
registration:
proctorsilex.com
Questions : 1.800.267.2826
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
proctorsilex.ca
Preguntas: 800 71 16 100
Recetas, consejos,
información del producto
y registro:
proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Air Fryer
Friteuse à air chaud
Freidora de aire
ENTER TO WIN $100 TO SPEND
ON WEBSITE
Visit register.proctorsilex.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ ÀPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le register.proctorsilex.ca
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR $100
PARA GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite register.proctorsilex.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients
des États-Unis seulement • Este concurso está disponible solo a
clientes de los Estados Unidos
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires
decuri pour duire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
5. Pour éviter de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le corps
de la friteuse dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher la friteuse de la prise de
courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et
avant le nettoyage. La laisser refroidir
avant d’y ajouter ou d’y enlever des
pièces ou de la nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service à
la clientèle pour obtenir de l’information
concernant l’inspection, la réparation
ou le réglage, comme précisé dans la
garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique chaud ou
dans un four chauffé.
12. Pour vous déconnecter, réglez le cadran
de minuterie sur 0 et le cadran de
température sur MIN, puis retirer la
fiche du cordon de la prise murale. Pour
débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
13. Il est nécessaire de faire preuve de la
plus grande prudence en déplaçant
un appareil électroménager contenant
de l’huile chaude ou d’autres liquides
chauds.
14. Ne pas utiliser l’appareil électroménager
à une fin autre que celle prévue.
15. Nettoyer l’intérieur de la friteuse à
air chaud avec précaution. Ne pas
égratigner ou endommager le tube de
l’élément chauffant.
16. Ne pas faire fonctionner cet appareil
avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
17. ATTENTION! SURFACE CHAUDE.
La température des surfaces
accessible peut être élevée au
cours du fonctionnement de l’appareil et
après.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est desti à un usage domestique seulement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet
appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non
alimentaire.
w AVERTISSEMENT Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette
fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de réduire
les risques d’enchevêtrement ou de faux
pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour
éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit
électrique, ne pas utiliser un autre appareil
à haute puissance sur le me circuit que
cet appareil.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pces, visiter :
proctorsilex.ca/parts
1. Cadran de température
2. Cadran de minuterie
3. Bouches d’aération l’arrière)
4. Voyant d’alimentation/de chauffage
5. Base
6. Accessoire pour friture amovible
7. Récipient avec poignée
ROTATE PAST 20 THEN SET TIMER
Utilisation
w ATTENTION Surface chaude. La temrature des surfaces accessible peut être élevée au
cours du fonctionnement de l’appareil et aps. De l’air chaud et de la vapeur séchappent par les
bouches d’air à l’arrre de l’appareil lors de la cuisson.
Avant la première utilisation : Laver le récipient et l’accessoire pour friture amovible dans
de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
1. Placer la friteuse à air dans un
emplacement les bouches d’aération
à l’arrière de l’appareil ne seront pas
bloquées. Brancher dans la prise de
courant.
2. Tenir la poignée du récipient et tirer
tout droit pour sortir le récipient avec
l’accessoire pour friture de la base.
3. Pour ajouter l’accessoire pour friture,
insérer un doigt dans le trou du centre
et utiliser l’autre main pour pousser tout
droit vers le bas jusqu’à ce qu’il soit
à plat dans le fond du récipient. Pour
retirer l’accessoire, insérer un doigt dans
le trou du centre et tirer tout droit vers
le haut.
4. Avant d’ajouter des aliments dans le
récipient de cuisson, veuillez vous
assurer que l’accessoire pour friture est
bien à plat dans le fond du récipient.
Vaporiser légèrement les aliments frais
avec de l’huile donnera des résultats
plus croustillants.
Ne pas remplir le récipient à plus de la
moitié de sa capacité totale.
5. Glisser le récipient dans la base.
6. Tourner le cadran de température afin de
sélectionner la température souhaitée.
Voir le tableau ou une recette pour
consulter le guide de températures.
7. Tourner le cadran de minuterie
au-delà de 20 et ensuite à la durée de
cuisson souhaitée. Le voyant POWER
(alimentation) restera allumé durant
la cuisson. Le voyant vert HEATING
(chauffage) restera allumé jusqu’à ce que
la température souhaitée soit atteinte,
s’éteindra et s’allumera alternativement
durant la cuisson. Voir le tableau ou une
recette pour consulter le guide de durées
de cuisson.
8. Tenir la poignée du récipient avec
l’accessoire pour friture, tirer tout droit
pour sortir de la base, et secouer. Si
la recette précise qu’il faut remuer
ou retourner les aliments, déposer
le récipient sur une surface plate
et résistante à la chaleur, et utiliser
seulement des ustensiles résistants à la
chaleur (205 °C [400 °F]) afin de ne pas
égratigner le revêtement antiadhésif des
surfaces.
9. Insérer le récipient muni de l’accessoire
pour friture dans la base et la cuisson
démarrera automatiquement s’il reste
une durée de cuisson.
10. La minuterie sonnera lorsque la durée de
cuisson souhaitée sera atteinte. Vérifier
la cuisson.
11. Pour retirer le récipient contenant des
aliments, tenir la poignée et tirer tout
droit pour sortir de la base. Déposer
sur une surface plate et résistante à la
chaleur.
12. Verser délicatement les aliments dans un
plat ou un bol de service.
13. Débranchér.
Tableau de cuisson
REMARQUE : Certains aliments doivent être retournés, remués ou tournés à la moitié de
la cuisson. Les durées de cuisson sont des suggestions. Cuire les aliments jusqu’à ce qu’ils
soient croustillants et dorés. Il sera peut-être nécessaire de couvrir légèrement les aliments
qui ne peuvent pas être retournés avec du papier d’aluminium afin qu’ils ne brunissent pas
trop.
Aliment Quantité Température Temps
Frites et grignotines congelées
Frites congelées de coupe régulière 1
paquet
(32
onces
) 205 °C (400 °F) 22–24 minutes
Pépites de poulet congelées
1/2
paquet
(16 onces)
205 °C (400 °F) 10–12 minutes
Filets de poulet panés congelés 9 à 10 piéces 205 °C (400 °F) 12–14 minutes
Bâtonnets de mozzarella congelés 15 à 20 bâtonnets
(16
onces
)190 °C (375 °F) 8–10 minutes
Pommes de terre rissolées congelées 1/2 paquet (16 onces)
205 °C (400 °F) 8–10 minutes
Rondelles d’oignon
1/2
paquet
(10 onces)
190 °C (375 °F) 8–10 minutes
Rouleaux de pizza
1/2
paquet
(12 onces)
190 °C (375 °F) 8–10 minutes
Légumes
Chou-fleur 1 petite tête, coupée en
fleurons 205 °C (400 °F) 18–20 minutes
Quartiers de pommes de terre frches
8
piéces
(1 grosse
pomme de terre)
205 °C (400 °F) 22–24 minutes
Haricots verts
1
paquet
(12 onces)
190 °C (375 °F) 14–16 minutes
840317704 09/20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atencn al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3OS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atencn recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
TEL: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
GARIBALDI NO. 1450
LADRÓN DE GUEVARA, GUADALAJARA, JALISCO, C.P. 44660
TEL: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características Eléctricas:
35060 AF04 120 V ~ 60 Hz 1700 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas
a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use
las manijas o perillas.
6. Para evitar de descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o la
freidora de aire en agua o otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar el
aparato o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes,
según lo establecido en la Garantía
limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
10. No lo utilice al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque sobre o cerca de una cocina
caliente eléctrica o a gas, o dentro de un
horno caliente.
13. Para desconectar, gire el cuadrante
del temporizador a 0 y el cuadrante
de temperatura a MIN; luego quite
el enchufe del tomacorriente. Para
desenchufar, tome el enchufe y quítelo
del tomacorriente. Nunca jale del cable
de energía.
14. Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
15. No use el aparato para otro uso más
que para el que fue diseñado.
16. Limpie con cuidado el interior de la
freidora de aire. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
17. No haga functionar el artefacto mediante
un temporizador externo o un sistema
de control remoto separado.
18. PRECAUCIÓN! SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura de las
superficies accesibles puede ser
alta durante y después del
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de
alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con
productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este
aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche o
tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se pod
usar un cable de extensión aprobado. La
clasificación eléctrica nominal del cable
de extensión debe ser igual o mayor que
la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
proctorsilex.com/parts
1. Cuadrante de temperatura
2. Cuadrante del temporizador
3. Rejillas de ventilación (en la parte
posterior)
4. Luz indicadora de encendido/
calentamiento
5. Base
6. Bandeja freidora extraíble
7. Cesta con manija
ROTATE PAST 20 THEN SET TIMER
Cómo usar
w PRECAUCIÓN Superficie caliente. La temperatura de las superficies accesibles puede
ser alta durante y después del funcionamiento. Durante la cocción, las rejillas de ventilación
situadas en la parte posterior de la unidad emiten aire caliente y vapor.
Antes del primer uso: Lave la cesta y la bandeja freidora extraíble con agua caliente y
jabonosa. Enjuague y seque.
1. Coloque la freidora de aire en una
ubicación donde las rejillas de
ventilación no tengan obstrucción.
Enchufe en el tomacorriente.
2. Sostenga la manija de la cesta y tire
hacia afuera para removerla con la
bandeja freidora extraíble de la base.
3. Para agregar la bandeja freidora
extraíble, inserte un dedo en el orificio
central y use la otra mano para empujar
hacia abajo hasta que quede plana en
el fondo de la cesta. Para remover la
bandeja, inserte el dedo en el orificio
central y tire hacia arriba.
4. Antes de añadir alimentos a la cesta de
cocción, asegúrese de que la bandeja
freidora extraíble esté plana en el fondo
de la cesta de cocción.
Rociar ligeramente los alimentos
frescos con aceite producirá resultados
más crujientes.
No llene la cesta más de la 1/2 de su
capacidad.
5. Inserte la cesta a la base.
6. Gire el cuadrante del temporizador
de temperatura para seleccionar la
temperatura deseada. Consulte en la
tabla o receta una guía de temperatura.
7. Gire el temporizador más allá de las 20 y
luego al tiempo de cocción deseado. La
luz de POWER (encendido) permanecerá
encendida durante la cocción. La luz
verde de HEATING (calentamiento)
permanecerá encendida hasta que
alcance la temperatura deseada, luego
se encenderá y apagará durante la
cocción. Consulte la tabla o receta una
guía de tiempo de cocción.
8. Sujete la manija de la cesta con la
bandeja freidora extraíble, sáquela
directamente de la base y agítela. Si la
receta requiere agitar o voltear, coloque
la cesta en una superficie plana y
resistente al calor y use solo utensilios
que sean resistentes a temperaturas
muy altas (400°F [205°C]) y eviten rayar
las superficies antiadherentes.
9. Deslice la cesta con la bandeja freidora
extraíble en la base y la cocción
comenzará automáticamente si aun
queda tiempo de cocción.
10. El temporizador sonará cuando se
alcance el tiempo de cocción deseado.
Revise la comida para ver si está lista.
11. Para retirar la cesta con alimentos
calientes, sostenga la manija y tire hacia
afuera de la base. Coloque la cesta en
una superficie plana y nivelada.
12. Vacíe con cuidado los alimentos en un
tazón para servir o platón.
13. Desenchufe.
Tabla de cocción
NOTA: Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante
la cocción. Los tiempos de cocción son sugerencias. Cocine los alimentos hasta que estén
crujientes y dorados. Los alimentos que no se pueden voltear posiblemente deban cubrirse
ligeramente con papel de aluminio, si se están tostando en exceso.
Alimento Cantidad Temperatura Tiempo
Papas fritas y bocadillos congelados
Papas fritas normales congeladas 1
paquete
(32
onzas
) 400°F (205°C) 22–24 minutos
Nuggets de pollo congelados
1/2
paquete
(16 onzas)
400°F (205°C) 10–12 minutos
Tiras de pollo empanizadas congeladas
9 a 10 piezas 400°F (205°C) 12–14 minutos
Palitos de queso mozarrella congelados
15 a 20 palitos (16
onzas
) 375°F (190°C) 8–10 minutos
Bolitas de papa congeladas 1/2
paquete
(16
onzas
) 400°F (205°C) 8–10 minutos
Anillos de cebolla 1/2
paquete
(10
onzas
) 375°F (190°C) 8–10 minutos
Rollitos de pizza 1/2
paquete
(12
onzas
) 375°F (190°C) 8–10 minutos
Vegetales
Coliflor
1 cabeza pequeña, cortada
en floretes
400°F (205°C) 18–20 minutos
Cuñas de papa frescas
8
piezas
(1 papa grande)
400°F (205°C) 22–24 minutos
Ejotes
1
paquete
(12 onzas)
375°F (190°C) 14–16 minutos
Tallos de espárragos
1 libra (
16
onzas)
375°F (190°C) 10–12 minutos
Coles de Bruselas, cortadas a la mitad
1 libra (16
onzas
) 375°F (190°C) 13–15 minutos
Carne y aves
Alas de pollo enteras frescas
6 anas 400°F (205°C) 30–32 minutos
Tiras de pollo frescas
1/2 libra (8
onzas
) 400°F (205°C) 8–10 minutos
Pollo entero
5 libra (80
onzas
) 350°F (175°C) 1 hora
(girar después
de 30 minutos)
Hamburguesa (3/4 pulg. [1.9 cm] de
grosor) 80% magra, 20% grasa
4 hamburguesas (4 onzas
cada una) 375°F (190°C) 15–18 minutos
Bistec Ribeye (1 pulg. [2.5 cm] de
espesor) 1 bistec (20
onzas
) 400°F (205°C) 20–25 minutos
Pescados y frutos de mar
Filetes de pescado
frescas
4 filetes (6 oz. [170 g] cada una)
375°F (190°C) 14–16 minutos
Palitos de pescado congelados 15 a 20 pescados
palitos
375°F (190°C) 12–14 minutos
Camarón fresco pelado y
empanizado 16 camarones (1 libra
[16 onzas]) 350°F (175°C) 10–12 minutos
Panadería y postres
Galletas refrigeradas 5 a 6 galletas 350°F (175°C) 8–10 minutos
NOTA: Revise los tiempos de cocción sugeridos por el fabricante para este y otros
alimentos.
Cuidado y limpieza
1. Desenchufe. Deje enfriar por completo.
2. Inserte los dedos en los orificios
provistos en la bandeja freidora extraíble.
Levante la bandeja freidora extraíble
hacia arriba para removerla.
3. Lavar a mano la cesta y la bandeja
freidora extraíble en agua caliente con
jabón; enjuagar y secar.
4. Limpie la parte exterior de la freidora
de aire con un paño medo suave. No
utilice limpiadores abrasivos o esponjas
ásperas porque dañarán la parte exterior
de la freidora de aire.
5. La parte interna de la freidora de aire
puede limpiarse con un paño húmedo y
luego secarse.
Resolviendo problemas
La freidora de aire no funciona.
El aparato no está enchufado. Enchufe
en el tomacorriente.
No se p2-ha configurado el temporizador.
Siga las instrucciones de “Cómo usar
para configurar el temporizador.
Los alimentos no están cocidos.
Demasiada comida en la cesta.
Aumente el tiempo de cocción y
continúe la cocción.
Se configuró una temperatura muy baja.
Aumente la temperatura y continúe la
cocción.
Los alimentos se cocinan en forma
despareja.
Demasiada comida en la cesta. Agite
los alimentos a mitad del tiempo de
cocción o más frecuentemente si es
necesario.
Los vegetales frescos no están crujientes.
El tiempo de cocción fue muy corto.
Aumente el tiempo de cocción y
continúe la cocción.
La temperatura es muy baja. Aumente
la temperatura y continúe la cocción.
Las papas fritas frescas no están
crujientes.
Añada una pequeña cantidad de aceite
vegetal, suficiente para cubrir las papas
ligeramente.
Las piezas son muy grandes. Corte las
papas más chicas o más finas en la
próxima tanda.
Sale humo de la freidora de aire.
Goteó una cantidad excesiva de aceite
en la carcerola o se salpicó aceite sobre
las serpentinas de calentamiento. Sólo
use pequeñas cantidades de aceite en la
freidora de aire.
La carne de res o de ave no se p2-ha cocido lo
suficiente.
Demasiada comida en la cesta. La
carne de res y de pollo debe cocinarse
en una capa única para lograr una
cocción pareja. Consulte el sitio Web de
USDA para averiguar las temperaturas
correctas de cocción de los alimentos.
Asperges
1
pomme de terre
(1 portion)
190 °C (375 °F) 10–12 minutes
Choux de Bruxelles, en moitiés 1
livre
(16 onces) 190 °C (375 °F) 13–15 minutes
Viandes et volailles
Ailes de poulet frches
6
ailes
205 °C (400 °F) 30–32 minutes
Filets de poitrines de poulet frais
1/2 livre (8
onces
) 205 °C (400 °F) 8–10 minutes
Poulet entier
5 livres (80
onces
) 175 °C (350 °F) 1 heure
(tourner après
30 minutes)
Galette de viande (épaisseur de 1,9 cm
[3/4 po]) 80 % viande maigre, 20 %
viande grasse
4 hamburgers (4 onces
chacun) 190 °C (375 °F) 15–18 minutes
Bifteck de faux-filet (épaisseur de
2,5 cm [1 po]) 1 bifteck (20
onces
) 205 °C (400 °F) 20–25 minutes
Poissons et fruits de mer
Filets de poisson
frches
4 filets (6 oz. [170 g]
chacun)
190 °C (375 °F) 14–16 minutes
Bâtonnets de poisson congelés 15 à 20 bâtons 190 °C (375 °F) 12–14 minutes
Crevettes fraîches décortiquées et
panées 16 crevettes (1 livre
[16 onces]) 175 °C (350 °F) 10–12 minutes
Boulangerie et desserts
Petits pains au babeurre 5 à 6 petit pains 175 °C (350 °F) 8–10 minutes
REMARQUE : Consulter les durées de cuisson suggérées par le fabricant pour ces aliments
et autres.
Entretien et nettoyage
1. Débrancher. La laisser refroidir
comptement.
2. Inrer vos doigts dans les trous pvus
dans l’accessoire pour friture amovible.
Soulever l’accessoire pour friture amovible
vers le haut pour le retirer.
3. Laver le cipient et l’accessoire pour
friture amovible dans de l’eau chaude
savonneuse, rincer et cher.
4. Essuyer l’extérieur de la friteuse à l’aide
d’un linge doux humide. Ne pas utiliser
de nettoyants ou d’éponges abrasifs car
ils peuvent endommager l’exrieur de la
friteuse.
5. L’intérieur de la friteuse à air peut être
essuyé à l’aide d’un chiffon humide et
séché lorsquil est refroidi.
Dépannage
La friteuse à air chaud ne fonctionne pas.
• Lappareil nest pas branché. Brancher
dans la prise de courant.
• La minuterie n’a pas été réglée. Consulter
la section « Utilisation » pour régler la
minuterie.
L’aliment n’est pas cuit.
• Il y a une trop grande quantité d’aliments
dans lecipient.
Augmenter le temps de
cuisson et poursuivre la cuisson.
• La température est trop basse.
Augmenter la température et poursuivre
la cuisson.
L’aliment n’est pas cuit uniformément.
Il y a une trop grande quantité d’aliments
dans le récipient.
Secouer les aliments
à mi-cuisson ou plus fréquemment si
cessaire.
Les légumes frais ne sont pas suffisamment
croustillants.
• Le temps de cuisson est trop court.
Augmenter le temps de cuisson et
poursuivre la cuisson.
• La température est trop basse.
Augmenter la température et poursuivre
la cuisson.
Les frites ne sont pas croustillantes.
• Ajouter une petite quantité d’huile
végétale, suffisamment pour enduire
gèrement les pommes de terre.
• Les morceaux sont trop gros. Couper des
plus petits morceaux la prochaine fois.
De la fumée segage de la friteuse à air chaud.
• Lexcès d’huile a dégoutté sur la
casserole ou a éclaboussé les serpentins
de chauffage. Utiliser seulement de
petites quantités d’huile dans la friteuse à
air chaud.
La viande ou la volaille n’est pas suffisamment
cuite.
• Il y a une trop grande quantité d’aliments
dans le récipient. La viande et la volaille
doivent reposer en une seule couche
pour cuire uniformément. Se reporter au
site Web gouvernemental pour connaître
les températures de cuisson appropres.
cooking doneness temperatures.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés
et utilisées aux É.-U. et au Canada. Cest la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de
matériaux et de main-doeuvre pour une période
de trois (3) ans à compter de la date d’achat
dorigine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre recours exclusif se limitera au remplacement
de ce produit ou tout autre composant
défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous
êtes responsables des frais associés au retour
du produit ou d’un composant en vertu de la
psente garantie. Si le produit ou le composant
est non disponible, nous le remplacerons avec un
article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
lusure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne layant ru en cadeau.
La présentation du reçu de vente dorigine
comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire uneclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si lappareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente
des caractéristiques nominales précisées sur
létiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre
de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute
responsabili est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de quali marchande ou daquation
à un usage particulier, est exonée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la due de
cette garantie écrite. Cette garantie vous donne
des droits légaux pcis. Vous pouvez avoir
dautres droits qui varient selon l’endroit vous
habitez. Certaines provinces ne permettent pas
les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte
que les limitations ci-dessus ne sappliquent peut-
être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie,
veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin.
Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc.,
Customer Service Department, 4421 Waterfront
Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
proctorsilex.com/customer-service aux États-Unis
ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada.
Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer les numéros de modèle, de type et de
séries sur votre appareil.


Product specificaties

Merk: Proctor Silex
Categorie: Friteuse
Model: 35060

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Proctor Silex 35060 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Friteuse Proctor Silex

Handleiding Friteuse

Nieuwste handleidingen voor Friteuse