Proctor Silex 35055 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Proctor Silex 35055 (2 pagina's) in de categorie Friteuse. Deze handleiding was nuttig voor 69 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
5. To protect against electrical shock, do
not immerse cord, plug, or air fryer in
water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
cleaning appliance and putting on or
taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for
information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
12. To disconnect, set timer to 0; then
remove plug from wall outlet. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
13. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquid.
14. Do not use appliance for other than
intended use.
15. Clean air fryer interior carefully. Do not
scratch or damage heating element tube.
16. Do not operate the appliance by means
of an external timer or separate remote
control system.
17. CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of accessible
surfaces may be high during
and after operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This
appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
How to Use
w CAUTION Hot Surface. The temperature of accessible surfaces may be high during and
after operation. Hot air and steam exit from air vents on back of unit during cooking.
Before first use: Wash Pan and Removable Crisping Insert in hot, soapy water. Rinse and dry.
1. Place Air Fryer in a location where Air
Vents on back of unit are not blocked.
Plug into outlet. Green POWER/HEATING
Indicator Light will illuminate.
2. Hold Pan Handle and pull straight out to
remove Pan with Removable Crisping
Insert from Base.
3. To add Removable Crisping Insert, place
one finger in center hole and use other
hand to push straight down until level
with bottom of Pan. To remove Crisping
Insert, place one finger in center hole and
pull straight up.
4. Before adding food to Pan, make sure
Removable Crisping Insert is level on
bottom of Pan.
Lightly misting fresh food with oil will
produce crispier results.
Do not fill Pan more than 1/2 full.
5. Slide Pan back into Base.
6. Turn Temperature Dial to select desired
temperature. See chart or a recipe for
temperature guide.
7. Turn Timer Dial past 10 and then to
desired cooking time. POWER light will
stay on during cooking. Green HEATING
light will stay on until desired temperature
has been reached, then cycle on and off
during cooking. See chart or a recipe for
cooking time guide.
8. Hold Handle of Pan with Removable
Crisping Insert, pull straight out from
Base, and shake. If recipe calls for stirring
or turning over, place Pan on a flat,
heatproof surface. Use only utensils which
are high-heat resistant (40F [20C]) and
prevent scratching of nonstick surfaces.
9. Slide Pan with Removable Crisping
Insert back into Base and cooking will
automatically start if any cooking time
remains.
10. Timer will sound when desired cook time
is reached. Check food for doneness.
11. To remove Pan with hot food, hold Handle
and pull straight out from Base. Place Pan
on a flat, heatproof surface.
12. Carefully empty food to a serving bowl or
platter.
13. Unplug.
Cooking Chart
NOTE: Foods may need to be flipped, stirred, or rotated halfway during cooking. Foods that
can’t be flipped might need to be lightly covered with foil, if getting too brown.
Food Amount Temperature Time
Snacks & Appetizers
Frozen mozzarella bites 6 bites (1 serving) 300°F (149°C) 9–11 minutes
Frozen chicken nuggets
5 nuggets (1 serving)
400°F (205°C) 7–9 minutes
Frozen breaded chicken strips 5 strips (2 servings) 400°F (205°C) 14–16 minutes
Fresh chicken wing pieces 4 pieces (1 serving) 400°F (205°C) 12–14 minutes
Frozen Foods
Frozen dinner yeast rolls 2 rolls (2 servings) 325°F (163°C) 8–10 minutes
Frozen single deep dish pizza 1 pizza (1 serving) 400°F (205°C) 8–9 minutes
Frozen bagel bites 6 bites 375°F (190°C) 5–7 minutes
Potatoes & Vegetables
Frozen crinkle cut French fries
12 pieces (1 serving)
400°F (205°C) 9–11 minutes
Frozen steak fries
7 pieces (1 serving)
400°F (205°C) 10–12 minutes
Frozen tater tots
18 pieces (2 servings)
400°F (205°C) 12–14 minutes
Baking potato (6 ounces)
1 potato (1 serving)
400°F (205°C) 26–30 minutes
Fresh asparagus spears, cut into 2” pieces with
1 teaspoon oil
9 ounces (3 servings) 375°F (190°C) 8–10 minutes
Fresh green beans, trimmed and sprayed with cooking
spray
1 package (12 ounces)
375°F (190°C) 10–12 minutes
Fresh Brussels sprouts, trimmed & halved and tossed
with 1 teaspoon oil
3 cups (3 servings) 375°F (190°C) 16–18 minutes
Meat & Poultry
Fresh chicken thighs or drumsticks with skin
3/4 pound (2 servings) 400°F (205°C) 15–18 minutes
Fresh chicken tenders
3/4 pound (3 servings) 400°F (205°C) 7–8 minutes
Fresh skinless and boneless chicken breast
7 ounces (1 serving) 400°F (205°C) 18–20 minutes
Uncooked breakfast sausage
6 links (2 servings)
350°F (175°C) 7–9 minutes
Hamburger
1 burger (6 oz. [170 g])
350°F (175°C) 15–18 minutes
Boneless ribeye steak (1-1/2" [3.8 cm] thick) 1 serving 400°F (205°C) 20–25 minutes
Fish & Seafood
Fresh salmon
1 fillet (6 oz. [170 g])
400°F (205°C) 10–12 minutes
Frozen fish sticks 10 sticks (2 servings) 350°F (175°C) 9–11 minutes
Frozen breaded butterflied shrimp 4 shrimp (1 serving) 400°F (205°C) 8–10 minutes
Bakery & Desserts
Refrigerated biscuits 1 biscuit 325°F (163°C) 8–10 minutes
Frozen apple turnover 1 turnover 350°F (175°C) 13–15 minutes
Muffins in silicone baking cups 4 muffins 350°F (175°C) 13–15 minutes
NOTE: Review manufacturer-suggested cook times for these and other foods or adjust time
for desired crispness.
Care and Cleaning
1. Unplug. Let cool completely. Hand wash Pan and Removable Crisping 2. Insert in hot, soapy water; rinse and dry.
Parts and Features
To order parts, visit:
proctorsilex.com/parts
3. Wipe outside of Air Fryer with a soft, damp
cloth. Do not use abrasive cleaners or
sponges; this will damage exterior of Air
Fryer.
4. Interior of Air Fryer can be wiped with a
damp cloth and dried.
Troubleshooting
Air Fryer doesn’t work.
• The appliance isn’t plugged in. Plug into
outlet.
• The timer has not been set. Follow “How
to Useto set timer.
Food isn’t cooked.
• Too much food in Pan.
Increase cooking
time and continue to cook.
• The temperature was set too low.
Increase temperature and continue to
cook.
Food cooked unevenly.
Too much food in Pan.
Shake food halfway
through cooking time, or more frequently
if needed.
Fresh vegetables are not crisp enough.
• Cooking time was too short. Increase
cooking time and continue to cook.
• Lightly misting fresh foods with oil will
produce crispier results.
• Temperature is too low. Increase
temperature and continue to cook.
Fresh French fries not crisp.
• Add a small amount of vegetable oil,
enough to lightly coat potatoes.
• Pieces are too large. Cut potatoes
smaller or thinner next batch.
Smoke coming from Air Fryer.
• Excessive oil dripped into Pan or
splattered onto heating coils. Only use
small amounts of oil in air fryers.
Meat or poultry isnt cooked enough.
• Too much food in Pan. Meat and poultry
should be cooked in a single layer
for even cooking. Refer to the USDA
website for proper cooking doneness
temperatures.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and
used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects
in material and workmanship for a period of
three (3) years from the date of original purchase.
During this period, your exclusive remedy is
replacement of this product or any component
found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with
our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component
is unavailable, we will replace with a similar one
of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear
from normal use, use not in conformity with the
printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the
original sales receipt, as proof of purchase is
required to make a warranty claim. This warranty
is void if the product is used for other than single-
family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on
the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental,
and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty
gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where
you live. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this
appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Dr., Glen
Allen, VA 23060, or visit proctorsilex.com/
customer-service in the U.S. or
proctorsilex.ca/customer-service in Canada. For
faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
Questions: 1.800.851.8900
Recipes, tips, product
information and
registration:
proctorsilex.com
Questions : 1.800.267.2826
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
proctorsilex.ca
Preguntas: 800 71 16 100
Recetas, consejos,
información del producto
y registro:
proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Air Fryer
Friteuse à air chaud
Freidora de aire
ENTER TO WIN $100 TO SPEND
ON WEBSITE
Visit register.proctorsilex.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ ÀPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le register.proctorsilex.ca
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR $100
PARA GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite register.proctorsilex.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients
des États-Unis seulement • Este concurso está disponible solo a
clientes de los Estados Unidos
1. Power/Heating Indicator Light
2. Timer Dial
3. Temperature Dial
4. Base
5. Air Vents (on back)
6. Removable Crisping Insert
7. Pan with Handle
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires
decuri pour duire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
5. Pour éviter de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le corps
de la friteuse dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant un nettoyage. Le laisser
refroidir avant le nettoyage et avant d’y
placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service à
la clientèle pour obtenir de l’information
concernant l’inspection, la réparation
ou le réglage, comme précisé dans la
garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique chaud ou
dans un four chauffé.
12. Pour débrancher, régler la minuterie
à 0. Retirer ensuite la fiche de la prise
murale. Pour débrancher, saisir la fiche
et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation.
13. Il est nécessaire de faire preuve de la
plus grande prudence en déplaçant
un appareil électroménager contenant
de l’huile chaude ou d’autres liquides
chauds.
14. Ne pas utiliser l’appareil électroménager
à une fin autre que celle prévue.
15. Nettoyer l’intérieur de la friteuse à
air chaud avec précaution. Ne pas
égratigner ou endommager le tube de
l’élément chauffant.
16. Ne pas faire fonctionner cet appareil
avec une minuterie externe ou un
système de commande à distance.
17. ATTENTION! SURFACE
CHAUDE.
La température des surfaces
accessible peut être élevée au
cours du fonctionnement de l’appareil et
après.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est desti à un usage domestique seulement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet
appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non
alimentaire.
w AVERTISSEMENT Risque de choc
électrique. Cet appareil est fourni avec une
fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette
fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise
par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de réduire
les risques d’enchevêtrement ou de faux
pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour
éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique,
ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet
appareil.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pces, visiter :
proctorsilex.ca/parts
1. Voyant Power/Heating (alimentation/
chauffage)
2. Cadran de minuterie
3. Cadran de température
4. Base
5. Bouches d’aération (à l’arrière)
6. Accessoire pour friture amovible
7. Récipient avec poignée
Utilisation
w ATTENTION Surface chaude. La temrature des surfaces accessible peut être élevée au
cours du fonctionnement de l’appareil et aps. De l’air chaud et de la vapeur séchappent par les
bouches d’aération à l’arrière de l’appareil lors de la cuisson.
Avant la premre utilisation : Laver le cipient et l’accessoire pour friture amovible dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
1. Placer la friteuse à air dans un
emplacement les bouches d’air à
l’arrière de l’appareil ne seront pas
bloquées. Branche dans une prise de
courant et le voyant POWER/HEATING
(alimentation/chauffage) s’allumera.
2. Tenir la poige du cipient et tirer
tout droit pour sortir le récipient avec
l’accessoire pour friture de la base.
3. Pour ajouter l’accessoire pour friture,
inrer un doigt dans le trou du centre
et utiliser l’autre main pour pousser tout
droit vers le bas jusqu’à ce qu’il soit à
plat dans le fond du récipient. Pour retirer
l’accessoire, inrer un doigt dans le trou
du centre et tirer tout droit vers le haut.
4. Avant d’ajouter des aliments dans le
cipient de cuisson, veuilliez vous assurer
que l’accessoire pour friture est bien à plat
dans le fond du récipient.
Vaporiser lérement les aliments frais
avec de l’huile donnera des résultats plus
croustillants.
Ne pas remplir le cipient à plus de la
moit de sa capaci totale.
5. Inrer le cipient dans la base.
6. Tourner le cadran de température afin de
sélectionner la température souhaie.
Voir le tableau ou une recette pour
consulter le guide de temratures.
7. Tourner le cadran de minuterie au-delà
de 10 et ensuite à la due de cuisson
souhaitée. POWER (alimentation) restera
allu durant la cuisson. Le voyant vert
HEATING (chauffage) restera allu
jusqu’à ce que la température souhaie
soit atteinte, s’éteindra et s’allumera
alternativement durant la cuisson. Voir le
tableau ou une recette pour consulter le
guide de durées de cuisson.
8. Tenir la poige du cipient avec
l’accessoire pour friture, tirer tout droit
pour sortir de la base, et secouer. Si
la recette pcise quil faut remuer
ou retourner les aliments, déposer
lecipient sur une surface plate
et résistante à la chaleur, et utiliser
seulement des ustensilessistants à la
chaleur (205 °C
[400 °F]) afin de ne pas égratigner le
retement antiadsif des surfaces.
9. Inrer le cipient muni de l’accessoire
pour friture dans la base et la cuisson
marrera automatiquement s’il reste une
due de cuisson.
10. La minuterie sonnera lorsque la due de
cuisson souhaitée sera atteinte. Vérifier la
cuisson.
11. Pour retirer le cipient contenant des
aliments, tenir la poignée et tirer tout droit
pour sortir de la base.poser sur une
surface plate et résistante à la chaleur.
12. Verserlicatement les aliments dans un
plat ou un bol de service.
13. Débrancher.
Tableau de cuisson
REMARQUE : Certains aliments doivent être retournés, remués ou tournés à la moitié de la
cuisson. Il sera peut-être nécessaire de couvrir légèrement les aliments qui ne peuvent pas
être retournés avec du papier d’aluminium afin qu’ils ne brunissent pas trop.
Aliment Quantité Température Temps
Grignotines et hors-d’œuvre
Bouchées de mozzarella congelées 6 morsures (1 portion) 149 °C (300 °F) 9–11 minutes
Pépites de poulet congelées
5 pépites (1 portion)
205 °C (400 °F) 7–9 minutes
Doigts de poulet panés congelés 5 bandes (2 portions) 205 °C (400 °F) 14–16 minutes
Ailes de poulet fraîches en morceaux 4 piéces (1 portion) 205 °C (400 °F) 12–14 minutes
Aliments congelés
Petits pains congelés
2 petits pains (2 portions)
163 °C (325 °F) 8–10 minutes
Pizza épaisse individuelle 1 pizza (1 portion) 205 °C (400 °F) 8–9 minutes
Bouchées de bagels congelées 6 morsures 190 °C (375 °F) 5–7 minutes
Pommes de terre et légumes
Pommes de terre frites congelées coupe ondulée
12 piéces (1 portion)
205 °C (400 °F) 9–11 minutes
Pommes de terre frites congelées coupe bifteck
7 piéces (1 portion)
205 °C (400 °F) 10–12 minutes
Pommes de terre rissolées congelées
18 piéces (2 portions)
205 °C (400 °F) 12–14 minutes
Pomme de terre au four (6 onces)
1 pomme (1 portion)
205 °C (400 °F) 26–30 minutes
Asperges fraîches, coupées en morceaux de 2 po
avec 1 cuil. à table d’huile
9 ounces (3 portions) 190 °C (375 °F) 8–10 minutes
840308801 09/20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atencn al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3OS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
E sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red
de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió
su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atencn recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi NO. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
35055 AF02 120 V ~ 60 Hz 900 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente
a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MXy/o “MXY” y/o “Z”.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas
a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use
las manijas o perillas.
6. Para evitar de descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o la
freidora de aire en agua o otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar el
aparato o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes,
según lo establecido en la Garantía
limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador, o
que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque sobre o cerca de una cocina
caliente eléctrica o a gas, o dentro de un
horno caliente.
13. Para desconectar, ajuste el temporizador
a 0. Después retire el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo,
agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentación.
14. Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato eléctrico
que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
15. No use el aparato para otro uso más que
para el que fue diseñado.
16. Limpie con cuidado el interior de la
freidora de aire. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
17. No haga funcionar el aparato mediante
un temporizador externo o un sistema
de control remoto separado.
18. ¡PRECAUCIÓN! SUPERFICIE
CALIENTE.
La temperatura de las
superficies accesibles puede ser
alta durante y después del
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos.
No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no
alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cable más largo. Si es necesario usar
un cable más largo, se podrá usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
proctorsilex.com/parts
1. Luz indicadora de encendido/
calentamiento
2. Cuadrante del temporizador
3. Cuadrante de temperatura
4. Base
5. Ventilaciones de aire (en la parte
posterior)
6. Bandeja freidora extraíble
7. Cesta con manija
Cómo usar
w PRECAUCIÓN Superficie caliente. La temperatura de las superficies accesibles puede ser
alta durante y después del funcionamiento. Durante la coccn, las ventilaciones de aire situadas
en la parte posterior de la unidad emiten aire caliente y vapor.
Antes del primero uso: Lave la cesta y la bandeja freidora extraíble en agua caliente con jabón.
Enjuague y seque.
1. Coloque la freidora de aire en una
ubicación donde las rejillas de
ventilación no sean obstruidas. Enchufe
en el tomacorriente y se ilumina la
luz indicadora de POWER/HEATING
(encendido/calentamiento) verde.
2. Sostenga la manija de la cesta y tire hacia
afuera para removerla con la bandeja
freidora extrble de la base.
3. Para agregar la bandeja freidora extraíble,
inserte un dedo en el orificio central y use
la otra mano para empujar hacia abajo
hasta que quede plana en el fondo de la
cesta. Para remover la bandeja, inserte
el dedo en el orificio central y tire hacia
arriba.
4. Antes de añadir alimentos a la cesta de
cocción, asegúrese de que la bandeja
freidora extrble es plana en el fondo
de la cesta de cocción.
Rociar ligeramente los alimentos frescos
con aceite produci resultados más
crujientes.
No llene la cesta más de 1/2 de su
capacidad.
5. Deslice la cesta de nuevo a la base.
6. Gire el cuadrante de temperatura para
seleccionar la temperatura deseada.
Consulte en la tabla o receta una guía de
temperatura.
7. Gire el cuadrante del temporizador más
al de las 10 y luego al tiempo de cocción
deseado. La luz de POWER (encendido)
permanece encendida durante la
cocción. La luz verde de HEATING
(calentamiento) permanecerá encendida
hasta que alcance la temperatura
deseada, luego se encende y apaga
durante la coccn. Consulte en la tabla o
receta una guía de tiempo de coccn.
8. Sujete la manija de la cesta con la bandeja
freidora extrble, sáquela directamente
de la base y agítela. Si la receta requiere
agitar o voltear, coloque la cesta en una
superficie plana y resistente al calor y
use solo utensilios que sean resistentes a
temperaturas muy altas (40F [20C]) y
eviten rayar las superficies antiadherentes.
9. Deslice la cesta con la bandeja freidora
extraíble en la base y la cocción
comenzará automáticamente si aun queda
tiempo de coccn.
10. El temporizador sonará cuando se alcance
el tiempo de cocción deseado. Revise la
comida para ver si es lista.
11. Para retirar la cesta con alimentos
calientes, sostenga la manija y tire hacia
afuera de la base. Coloque la cesta en una
superficie plana y nivelada.
12. Vacíe con cuidado los alimentos en un
tazón para servir o platón.
13. Desenchufe.
Tabla de cocción
NOTA: Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante la
cocción. Los alimentos que no se pueden voltear posiblemente deban cubrirse ligeramente
con papel de aluminio, si se están tostando en exceso.
Alimento Cantidad Temperatura Tiempo
Snacks y aperitivos
Bocados de mozzarella congelada
6 bocados (1 porcion)
300°F (149°C) 9–11 minutos
Nuggets de pollo congelados
5 nuggets (1 porcion)
400°F (205°C) 7–9 minutos
Tiras de pollo empanizadas congeladas 5 tiras (2 porciones) 400°F (205°C) 14–16 minutos
Alitas de pollo frescas 4 piezas (1
porciones
) 400°F (205°C) 12–14 minutos
Comidas congeladas
Panecillos de levadura para la cena
2 panecillos (2 porciones)
325°F (163°C) 8–10 minutos
Pizza individual gruesa 1 pizza (1 porcion) 400°F (205°C) 8–9 minutos
Bocados de bagel congelados 6 bocados 375°F (190°C) 5–7 minutos
Papas y vegetales
Papas fritas onduladas
12
piezas
(1
porcion
)
400°F (205°C) 9–11 minutos
Papas fritas para filete congeladas
7
piezas
(1
porcion
)
400°F (205°C) 10–12 minutos
Bolitas de papa congeladas
18
piezas
(2 porciones)
400°F (205°C) 12–14 minutos
Papas para hornear (6 onzas)
1 papa (1
porcion
)
400°F (205°C) 26–30 minutos
Espárragos frescos, cortados en trozos de 2 pulg. con
1 cucharadita de aceite
9 onzas (3 porciones)
375°F (190°C) 8–10 minutos
Ejotes frescos, cortados y rociados con aerosol para
cocinar
1 paquete (12 ounces)
375°F (190°C) 10–12 minutos
Coles de Bruselas frescas, cortadas a la mitad y
mezcladas con 1 cucharadita de aceite
3 tazas (3
porciones
) 375°F (190°C) 16–18 minutos
Carne y aves
Muslos de pollo frescos con piel
3/4 lb. (2 porciones)
400°F (205°C) 15–18 minutos
Pechugas de pollo frescas
3/4 lb. (3 porciones)
400°F (205°C) 7–8 minutos
Pechuga fresca de pollo deshuesada y sin piel
7
onzas
(1 porcion) 400°F (205°C) 18–20 minutos
Salchicha para desayuno sin cocinar
6 salchichas (2 porciones)
350°F (175°C) 7–9 minutos
Hamburguesa
1 hamburguesa (6 oz.
[170 g])
350°F (175°C) 15–18 minutos
Ribeye sin hueso (1-1/2 pulg. [3.8 cm] de espesor) 1 porcion 400°F (205°C) 20–25 minutos
Pescados y frutos de mar
Salmón fresco
1 filetet (6 oz. [170 g])
400°F (205°C) 10–12 minutos
Frozen fish sticks
10 palitos (2 porciones)
350°F (175°C) 9–11 minutos
Camarones en mariposa empanizados congelados
4 camarones (1 porcion)
400°F (205°C) 8–10 minutos
Panadería y postres
Galletas refrigeradas 1 galleta 325°F (163°C) 8–10 minutos
Hojaldres rellenos de manzana congelados
1
hojaldre
350°F (175°C) 13–15 minutos
Magdalenas en tazas de silicona para hornear 4 magdalenas 350°F (175°C) 13–15 minutos
NOTA: Revise los tiempos de cocción sugeridos por el fabricante para este y otros
alimentos o ajustar el tiempo para obtener la nitidez deseada.
Cuidado y limpieza
1. Desenchufe. Deje enfriar por completo.
2. Lavar a mano la cesta y la bandeja freidora
extraíble en agua caliente con jabón;
enjuagar y secar.
3. Limpie la parte exterior de la freidora de
aire con un paño húmedo suave. No utilice
limpiadores abrasivos o esponjas ásperas
porque dañarán la parte exterior de la
freidora de aire.
4. La parte interna de la freidora de aire
puede limpiarse con un paño húmedo y
luego secarse.
Resolviendo problemas
La freidora de aire no funciona.
• El aparato no está enchufado. Enchúfelo
en un tomacorriente.
• No se p2-ha configurado el temporizador.
Siga las instrucciones de “Cómo usar
para configurar el temporizador.
Los alimentos no están cocidos.
• Demasiada comida en la cesta.
Iumente el
tiempo de coccn y continúe la cocción.
Se configuró una temperatura muy baja.
Aumente la temperatura y continúe la
cocción.
Los alimentos se cocinan en forma
despareja.
Demasiada comida en la cesta.
Agite los
alimentos a mitad del tiempo de cocción o
más frecuentemente si es necesario.
Los vegetales frescos no están crujientes.
• El tiempo de cocción fue muy corto.
Aumente el tiempo de cocción y
continúe la cocción.
• Rociar ligeramente los alimentos frescos
con aceite produciresultados más
crujientes.
• La temperatura es muy baja. Aumente la
temperatura y continúe la cocción.
Las papas fritas frescas no están crujientes.
• Añada una pequeña cantidad de aceite
vegetal, suficiente para cubrir las papas
ligeramente.
• Las piezas son muy grandes. Corte las
papas más chicas o s finas en la
próxima tanda.
Sale humo de la freidora de air.
Got una cantidad excesiva de aceite en
la carcerola o se salpicó aceite sobre las
serpentinas de calentamiento.lo use
pequeñas cantidades de aceite en la freidora
de aire.
La carne de res o de ave no se p2-ha cocido lo
suficiente.
• Demasiada comida en la cesta. La
carne de res y de pollo debe cocinarse
en una capa única para lograr una
cocción pareja. Consulte el sitio Web de
USDA para averiguar las temperaturas
correctas de cocción de los alimentos.
Haricots verts frais, parés et vaporisés d’un enduit
végétal
1 paquet (12 ounces)
190 °C (375 °F) 10–12 minutes
Choux de Bruxelles frais, parés et coupés en moitiés
et mélangés avec 1 cuil. à table d’huile
3 tasses (3 portions) 190 °C (375 °F) 16–18 minutes
Viandes et volailles
Cuisses de poulet fraîches ou pilons de poulet frais avec
la peau
3/4 livre (2 portions) 205 °C (400 °F) 15–18 minutes
Filets de poitrines de poulet frais
3/4 livre (3 portions) 205 °C (400 °F) 7–8 minutes
Poitrine de poulet fraîche désossée et sans peau
7 onces (1 portion) 205 °C (400 °F) 18–20 minutes
Saucisse à déjeuner non cuite
6 liens (2 portions)
175 °C (350 °F) 7–9 minutes
Hamburger
1 burger (6 oz. [170 g])
175 °C (350 °F) 15–18 minutes
Bifteck de faux-filet sans os (épaisseur de 3,8 cm
[1 1/2 po])
1 portion 205 °C (400 °F) 20–25 minutes
Poissons et fruits de mer
Saumon frais
1 filet (6 oz. [170 g])
205 °C (400 °F) 10–12 minutes
Bâtonnets de poisson congelés 10 tons (2 portions) 177 °C (350 °F) 9–11 minutes
Crevettes papillon panées congelées 4 crevette (1 portion) 205 °C (400 °F) 8–10 minutes
Boulangerie et desserts
Petits pains au babeurre 1 petit pain 163 °C (325 °F) 8–10 minutes
Chausson aux pommes 1 chausson 175 °C (350 °F) 13–15 minutes
Muffins dans des moules en silicone 4 muffins 175 °C (350 °F) 13–15 minutes
REMARQUE : Consulter les durées de cuisson suggérées par le fabricant pour ces aliments
et autres ou ajustez le temps pour le croustillant désiré.
Entretien et nettoyage
1. Débrancher. Laisser refroidir
comptement.
2. Laver le cipient et l’accessoire pour
friture amovible dans de l’eau chaude
savonneuse, rincer et cher.
3. Essuyer l’extérieur de la friteuse à l’aide
d’un linge doux humide. Ne pas utiliser
de nettoyants ou d’éponges abrasifs car
ils peuvent endommager l’exrieur de la
friteuse.
4. On peut essuyer l’intérieur de la friteuse à
l’aide d’un linge humide puis cher.
Dépannage
La friteuse à air chaud ne fonctionne pas.
• Lappareil nest pas branché. Brancher
dans la prise de courant.
• La minuterie n’a pas été réglée. Consulter
la section « Utilisation » pour régler la
minuterie.
L’aliment n’est pas cuit.
• Il y a une trop grande quantité d’aliments
dans lecipient.
Augmenter le temps de
cuisson et poursuivre la cuisson.
La température est trop basse. Augmenter la
temrature et poursuivre la cuisson.
L’aliment n’est pas cuit uniformément.
Il y a une trop grande quantité d’aliments
dans le récipient.
Secouer les aliments
à mi-cuisson ou plus fréquemment si
cessaire.
Les légumes frais ne sont pas suffisamment
croustillants.
• Le temps de cuisson est trop court.
Augmenter le temps de cuisson et
poursuivre la cuisson.
• Vaporiser légèrement les aliments frais
avec de l’huile donnera des résultats plus
croustillants.
• La température est trop basse.
Augmenter la température et poursuivre
la cuisson.
Les frites ne sont pas croustillantes.
• Ajouter une petite quantité d’huile
végétale, suffisamment pour enduire
gèrement les pommes de terre.
• Les morceaux sont trop gros. Couper des
plus petits morceaux la prochaine fois.
De la fumée segage de la friteuse à air chaud.
Lexcès d’huile a dégoutté sur la casserole
ou a éclaboussé les serpentins de chauffage.
Utiliser seulement de petites quantités d’huile
dans la friteuse à air chaud.
La viande ou la volaille n’est pas suffisamment
cuite.
• Il y a une trop grande quantité d’aliments
dans le récipient. La viande et la volaille
doivent reposer en une seule couche
pour cuire uniformément. Se reporter au
site Web gouvernemental pour connaître
les températures de cuisson appropres.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés
et utilisées aux É.-U. et au Canada. Cest la
seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de trois (3) ans à compter de
la date dachat d’origine. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout
composant savérantfectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les cts
ls à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou dun composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons par un
produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
lusure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à
lacheteur original ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau. La présentation du reçu de vente
dorigine comme preuve dachat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou
si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande
ou dadéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par
la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limie à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux
pcis. Vous pouvez avoir d’autres droits
qui varient selon l’endroit vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte
que les limitations ci-dessus ne sappliquent
peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la
garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil
au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen,
VA 23060, ou visiter le site proctorsilex.
com/customer-service aux États-Unis ou
proctorsilex.ca/customer-service au Canada.
Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer les numéros de modèle, de type et de
séries sur votre appareil.


Product specificaties

Merk: Proctor Silex
Categorie: Friteuse
Model: 35055

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Proctor Silex 35055 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Friteuse Proctor Silex

Handleiding Friteuse

Nieuwste handleidingen voor Friteuse