Proctor Silex 17291R Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Proctor Silex 17291R (2 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 68 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
840238601
Iron
Fer à repasser
Plancha
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Only use an iron for its intended use.
5. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or other liquids.
6. Always turn the iron to OFF ( ) before plugging or unplugging the O
iron from the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect
the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull
on the plug to disconnect the iron.
7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely
before putting the iron away. Loop cord loosely around iron for
storing.
8. Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling
the iron with water, emptying the water from the iron, and when
the iron is not in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the
iron has been dropped or damaged or there are visible signs of
damage or it is leaking. To avoid the risk of electric shock, do
not disassemble the iron. Take it to a qualified serviceman for
examination and repair. Incorrect assembly might result in a risk of
electric shock when the iron is used after reassembly.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
which the stand is placed is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron is connected or on
an ironing board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or
steam. Use caution when you turn a steam iron upside down
there might be hot water in the reservoir.
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same
circuit with another high-wattage appliance.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an
ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the
iron shall be used. A cord rated for less amperage can result in a
risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken
to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
Use the iron on an ironing board. Ironing on any other surface
may damage that surface.
Do not iron or vertical-steam clothes that are being worn.
Do not use vertical steam in the direction of people or pets.
During first use of the iron, it may appear to smoke. This will
stop and does not indicate a defect or hazard.
Many irons spit or sputter during the first few uses with
tap water. This happens as the steam chamber becomes
conditioned. This will stop after a few uses.
To clean steam vents before first use, prepare iron for steam
ironing and then iron over an old cloth for a few minutes while
letting the iron steam.
Parts and features
Care and cleaning
Iron
1. Turn temperature control dial to OFF ( ). Unplug and let O
cool. The iron takes longer to cool down than it does to
heat up.
2. To empty water from iron, tilt pointed end of iron over
sink until water runs out.
3. Wrap cord loosely around iron and store iron in an
upright position. To avoid damaging the iron, do not
store laying flat on soleplate.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps,
since these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional buildup on the soleplate, wipe with
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
3. Always store iron upright in the heel rest position.
Limited warranty
1. Spray Nozzle
2. Water Fill Opening
3. Adjustable Steam Dial
4. Spray Button
5. Power Cord
6. Heel Rest
7. Power On Light
8. Temperature Control
Dial
9. Soleplate
10. Water Level Window
How to dry iron
1. Turn the adjustable steam dial off .
2. Turn temperature control dial to desired temperature.
Allow 2 minutes for iron to reach desired temperature.
How to steam iron
1. Unplug iron. Then, using a measuring cup with a small
pour spout, pour water into water fill opening and fill iron
to MAX Fill line. Plug iron into outlet.
2. Turn temperature control dial to desired setting in the
steam range. Allow 2 minutes for the iron to reach the
desired temperature.
CAUTION! Burn Hazard:
Attempting to steam iron on a lower temperature setting
or failing to allow the iron to preheat for 2 minutes can
result in hot water dripping from the soleplate.
3. Turn the adjustable steam dial to the desired steam
setting.
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely
hard water, alternate between tap water and distilled water
for use in the iron.
Steam settings
NOTE: Set the temperature control dial to coordinate with the
adjustable steam switch.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Autres renseignements de sécurité
aux consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche
large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la
fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
Utilisation du fer sur une planche à repasser. L’utilisation
du fer sur un autre type de surface peut endommager
cette surface.
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur à la verticale les
vêtements que vous portez.
Ne pas repasser à la vapeur en direction des gens ou des
animaux.
Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut
sembler émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique
pas un défaut ou un danger.
Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet,
de nombreux fers crachent. Ceci se produit durant le
conditionnement de la chambre de vapeur. Ce phénomène
cesse après quelques utilisations.
Pour nettoyer les évents de vapeur avant la première
utilisation, préparer le fer pour un repassage à la vapeur
puis repasser un linge usagé pendant quelques minutes en
permettant l’échappement de vapeur du fer.
Steam Dial and Spray Button
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or
visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc.,
has reduced the size of this Use and Care guide and made it available
online. We believe strongly in doing our part to help care for the
environment. To view Use and Care guides, recipes, and tips,
please visit:
proctorsilex.com
Aidez-vous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc., a duit le format des manuels d’utilisation et d’entretien
et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons
fermement que nous contribuons à sauvegarder l’environnement.
Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes
et les conseils, veuillez consulter le site :
proctorsilex.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., p1-ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
proctorsilex.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
Power On Light
This light comes on when iron is
plugged in and remains on until
iron is unplugged. The light stays
on even if temperature control dial
is turned to OFF (O).
Spray Button
Push spray button to release a fine
spray of water for difficult wrinkles
in cotton or linen.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
submerger le fer dans l’eau ou autres liquides.
6. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF/O) avant d’être
branché à une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le
cordon pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la
fiche et la tirer pour la débrancher.
7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser
refroidir le fer complètement avant de le remiser, et enrouler
sans le serrer le cordon autour du fer.
8. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil
n’est pas utilisé.
9. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou
si le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de
choc électrique, ne pas démonter le fer. Le faire examiner et
réparer par un dépanneur qualifié. Un réassemblage incorrect
peut causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.
10. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
11. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface
sur laquelle le support est placé est stable.
12. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché
ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.
13. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des
précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il
peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
14. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil à haute tension sur le même circuit.
15. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un cordon
d’intensité nominale égale ou supérieure à l’intensité nominale
maximale du fer doit être utilisé. Un cordon d’une intensité
nominale moindre peut entraîner un risque d’incendie ou de choc
électrique en raison d’une surchauffe. Il faut prendre soin de
placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré par
des enfants ou faire trébucher.
Optional features
(on select models)
840238601 V04.indd 1 2/28/14 10:26 AM
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Garantie limitée
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades sicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o esn reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparatose
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. Use la plancha sólo para su uso previsto.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la
plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a APAGADO (OFF/O) antes de
enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del
cable para desconectar la plancha del tomacorriente; para
hacerlo, tome el enchufe y tire del mismo para desconectar la
plancha.
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacor-
riente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguri-
dad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizan-
do un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
Use la plancha en un burro de planchar. El planchar en
cualquier otra superficie puede dañar dicha superficie.
No planche o aplique vapor verticalmente en ropa que está
siendo usada.
No aplique vapor verticalmente en direccn a la gente o
mascotas.
Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que echa
humo. Esto parará y no indica que haya un defecto o peligro.
Muchas planchas escupen o derraman durante los primeros
usos con agua de la llave. Esto pasa mientras que las
maras de vapor se acondicionan. Esto dejará de ocurrir a
los pocos usos.
Para limpiar las ventilas de vapor antes de su primer uso,
prepare la plancha para planchado con vapor y luego planche
sobre una tela vieja por unos minutos mientras deja que la
plancha eche vapor.
Partes y características
Repassage à sec
1.
Tourner le cadran de réglages de vapeur en position d’arrêt
(OFF) .
2.
Tourner le cadran de commandes de températures au degré
siré. Laisser chauffer le fer pendant 2 minutes pour quil
atteigne la temrature sirée.
Repassage à la vapeur
1.
brancher le fer. Ensuite, en utilisant une tasse avec un petit
bec verseur, remplir le réservoir jusqu’à la ligne de remplissage
maximal. Brancher la fiche du fer dans la prise murale.
2.
Tourner le cadran de commandes de temratures au degré
désiré à l’échelle de vapeur. Laisser chauffer le fer pendant 2
minutes pour qu’il atteigne la température désirée.
MISE EN GARDE ! Risque de brûlure :
La tentative du repassage à la vapeur à un réglage de
température inférieur ou ne pas laisser le fer chauffer pendant
2 minutes peut occasionner un égouttement d’eau depuis la
semelle.
3.
Tourner le cadran de réglages de vapeur à l’intensité de vapeur
désirée.
Eau : Veuiller n’utiliser que de l’eau du robinet. Si l’eau possède
une teneur élee en calcaire, utiliser de l’eau du robinet et de l’eau
distillée en alternance dans le réservoir du fer.
glages de la vapeur
AVIS : Régler le cadran de commandes de températures de
manière à accorder le cadran de réglages de vapeur.
Entretien et nettoyage
Fer
1. Tourner le cadran de commandes de températures en
position d’arrêt
(OFF/O)
. Débrancher et permettre le
refroidissement. Le temps de refroidissement du fer est
plus long que sa durée de chauffage.
2. Pour vider l’eau du fer, pencher lentement le bout pointu
du fer au-dessus d’un évier. L’eau coulera de l’orifice du
réservoir d’eau.
3. Enrouler sans serrer le cordon autour du fer et le ranger
sur son talon d’appui. Pour éviter les dommages au fer, ne
pas le ranger sur sa semelle.
1. Boquilla de Rocío
2. Puerta del Tanque de
Agua
3. Marcador de Vapor
Ajustable
4. Botón de Rocío
5. Cable
6. Descanso de Talón
7. Luz de Encendido
8. Macador de Control de
Temperatura
9. Suela
10. Ventana de Nivel de
Agua
Marcador de Vapor
y Botón de Rocío
mo planchar en seco
Características opcionales
(en modelos seleccionados)
mo planchar con vapor
1. Desconecte la plancha. Luego, usando la taza de
medición con un pequeño pico para vaciar, llene la
plancha hasta la línea de Llenado MÁXIMO. Conecte la
plancha a la toma.
2. Gire el marcador de control de temperatura al ajuste
deseado en el rango de vapor. Deje 2 minutos para que
la plancha alcance la temperatura deseada.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de Quemaduras: Si trata de
planchar con vapor en una configuración de temperatura
más baja o si no deja precalentar la plancha durante
2 minutos, saldrá agua caliente de la suela.
3. Gire el marcador de vapor ajustable a la posición de
vapor deseada.
Agua: Por favor use agua ordinaria de la llave. Si tiene un
agua extremadamente dura, alterne entre agua de la llave y
agua destilada para usar con la plancha.
Ajustes de vapor
NOTA: Ajuste el marcador de control de temperatura para
coordinar con el interruptor de vapor ajustable.
Plancha
1. Gire el marcador de control de temperatura a OFF
(apagado/O). Desconecte y deje enfriar. La plancha tarda
más en enfriar de lo que le toma calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, abra la puerta del
tanque de agua, luego incline el extremo puntiagudo de
la plancha sobre el lavabo hasta que se salga el agua.
3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la plancha y
guarde la plancha en posición vertical. Para evitar dañar
la plancha, no la guarde acostada sobre la suela.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito
Federal 01 800 71 16 100
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Pièces et caractéristiques
1. Buse du vaporisateur
2. Couvercle du servoir
deau
3. Cadran de réglages de
vapeur
4. Bouton de vaporisation
5. Cordon d’alimentation
6. Talon d’appui
7. Témoin d’alimentation
8. Cadran de commandes de
températures
9. Semelle
10. Fenêtre de niveau deau
Cadran de réglages de
vapeur et bouton de
vaporisation
moin lumineux de
mise sous tension
Cemoin sillumine lorsque le fer
est branc et ne s’éteindra qu’au
branchement du fer. Le témoin
reste illuminé même si le cadran
de commandes de températures
est en position d’arrêt (OFF/O).
Bouton de vaporisation
Pousser le bouton de vaporisation
pour obtenir une fine brume d’eau
pour les plis rebelles sur le coton
ou le lin.
Semelle
1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles,
rivets métalliques ou boutons-pression, car ils pourraient
rayer la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations peu fréquentes de la
semelle, essuyer avec un chiffon mouillé d’eau savonneuse.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à
récurer.
3. Toujours ranger le fer sur son talon d’appui.
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période
de un (1) an
à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est
la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de
tous les coûts liés à l’exdition du produit et le retour dun produit
ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La
présentation du ru de vente d’origine comme preuve d’achat est
cessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette
garantie sannule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales pcisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est
limitée au prix dachat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite
par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la
durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
gaux précis. Vous pouvez avoir dautres droits qui varient selon
l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au
titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet
www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada.
Pour un service plus rapide, trouvez le nuro de modèle, le type
d’appareil et les nuros de série sur votre appareil.
8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable
alrededor de la plancha sin ajustar demasiado.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de
llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra en uso.
10. No utilice la plancha con un cable dado o si la plancha
ha sufrido una caída o se p2-ha dañado, o si existen señales
visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un
cnico en reparaciones para su inspección y reparación. Un
montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica cuando la plancha se utilice después de su rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie
estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la
superficie sobre la cual se apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras es conectada o
sobre una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes melicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee
una plancha a vapor boca abajoya que puede haber agua
caliente en el desito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la
plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una clasificación
de amperios igual o superior a la clasificación máxima de la
plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor puede
provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido
al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable de
manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.
1. Gire el marcador de vapor ajustable a apagado .
2. Gire el marcador de control de temperatura a la
temperatura deseada. Deje 2 minutos para que la
plancha alcance la temperatura deseada.
Luz de Encendido
La luz se enciende cuando se
conecta la plancha y permanece
encendida hasta que se desconecta
la plancha. La luz permanece
encendida incluso si el marcador de
control de temperatura se coloca en
APAGADO (OFF/O).
Botón de Rocío
Presione el botón de rocío para
liberar un roo fino de agua para
esas arrugas difíciles en algodón
o lino.
Cuidado y limpieza
Suela
1. Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches
metálicos, o broches, p2-ya que pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la ocasional acumulación en la suela, limpie
con un paño jabonoso. No use limpiadores abrasivos o
estropajos de metal.
3. Siempre almacene la plancha verticalmente en el
descanso del talón.
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO MARCA: MODELO::
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten-
er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin
costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparacn, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o
comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la present-
ación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establec-
imiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizados
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atencn al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ninn caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepcn del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparacn o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tend derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo
alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará
a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposicn del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida
en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Modelos:
17291R
Tipo:
I103
Características Ectricas:
120V ~ 60Hz 1200W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Caractéristiques offertes en option
(sur certains modéles)
Información para la seguridad del
consumidor
840238601 V04.indd 2 2/28/14 10:26 AM


Product specificaties

Merk: Proctor Silex
Categorie: Strijkijzer
Model: 17291R

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Proctor Silex 17291R stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Proctor Silex

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer