Princess Hybrid barbecue 112256 Handleiding

Princess Barbecue Hybrid barbecue 112256

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Princess Hybrid barbecue 112256 (6 pagina's) in de categorie Barbecue. Deze handleiding was nuttig voor 59 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Hybrid barbecue
01.112256.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
5
6
7
8
9
2
4
10
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
To prevent fire or shock hazard do not expose
this appliance to rain or moisture.
Surface is liable to get hot during use.
This grill is intended to be used as an indoor
electric grill, or outdoor charcoal grill. It should
only be used for grilling food.
Do not use as a fire pit, wood-burning grill, or
heat source.
Do not use with any nonfood materials or
products.
Do not place or store any flammable or
combustible materials inside or near the grill
at any time.
Do not use aerosols near the grill while it is in
use or still hot.
DO NOT USE INDOORS OR IN AN
ENCLOSED SPACE WITH CHARCOAL,
(e.g., garage, porch, breezeway, camper, tent,
car, or interior home space, or any space with
an overhanging roof structure, etc.). Burning
charcoal produces carbon monoxide which
is an odorless toxic gas that may cause
serious injury or death.
Never use charcoal with the electric
heating element. The electric heating
element is not designed to be used in
contact with charcoal or as a charcoal
starter as it may cause permanent damage
to the electric heating element.
When cooking outdoors with charcoal, the grill
must be placed on heat-resistant surfaces,
such as brick, stone, concrete or asphalt. Use
of the grill with charcoal on non-heat resistant
surfaces such as wood, plastic or other
combustible surfaces may cause damage or
fire. The grill exterior surfaces may reach
temperatures exceeding 315º C when used
with charcoal.
All exterior grill surfaces will be hot during
cooking. Use heat resistant gloves or mitts or
a hot pad to remove or replace the cover
during cooking.
Use extreme caution when handling or
removing the grease drip tray. Grease will be
hot during cooking and after cooking and will
cause serious burns if spilled.
Never move or transport the grill when in use
or not fully cooled.
When finished grilling, extinguish the coals or
unplug the grill, let it fully cool before moving or
cleaning.
If a flare-up occurs, do not use water to put out
the flames. Do not attempt to extinguish a
grease fire with water or other liquids. It is
recommended that you have an fire
extinguisher nearby at all times.
Do not wear loose clothing around the grill when
it is in use or is hot.
Keep animals away from the grill while in use
and until it is cool.
Do not make any modifications to the grill or use
any attachments not specifically provided by
manufacturer. Modifications to the grill may
cause instability, damage to components,
premature failure of parts and/or increased risks
of fire or injury and will void the warranty.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid
2. Handle
3. Temperature gauge
4. Air outlet
5. Grill grid
6. Heating element
7. Tray
8. Body
9. Grease tray
10. Thermostat
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Clean before usetheappliance with a dampcloth.
By using the appliance for the first time, the appliance may smell and
emit some smoke. This is normal, the grease that may have adhered to
the element during manufacture is burning off.
When using your grill for the first time, the paint on the outside of the grill
may change color slightly as a result of the high temperatures. This is
normal and should be expected.
Keep the grill at least 12 inches (30.5cm) away from combustible
materials when in use.
The electric heating element uses high wattage. Make sure no other
high-wattage appliances are plugged into the same circuit when you’re
using the grill.
Do not oil the grill. Oiling the grill will create excessive smoke and will not
improve performance.
The ventilation openings can be used to regulated easily the heat by
opening and closing the ventilation openings: opening will increase the
temperature and closing reduces it.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see leaflet)
To assemble the lid, align the handle with the holes in the lid. Insert a
screw through the top of each hole and place a silicone washer, then a
metal washer over the screws, fasten with wingnuts.
To assemble the air outlet (B), insert a screw through the hole (A) and
fasten with nut (C).
To assemble each leg, align the leg with the holes in the body. Insert a
screw through the bottoms of each hole and fasten with wingnuts.
Insert the drip tray by aligning the tray with the tracks on the bottom of
the grill body. Push the tray in until it is fully in place underneath the
opening.
USE
ELECTRIC GRILL SET UP AND USE
To install the electric heating element (see leaflet)
Insert the connection plug of the electric heating element from the
inside through the opening. The notch of the plug should rest in the
opening (A).
Insert the support hooks of the element into the holes in the top of the
grill body (B).
Then fix the element by fixed sheet with wingnuts.
Attach the control unit probe into the heating element connection,
making sure that it is fully seated.
Place the grill net over the electric heating element, making sure the
support hooks are aligned.
Warning! When converting from outdoor charcoal grill to indoor electric
grill, be sure to thoroughly clean the grill and wipe out all charcoal
remnants and residue. If charcoal remnants or residue remain when
using the electric heating element it may produce carbon monoxide
which may cause serious injury or death.
Make sure you place a heat resistance coating under the appliance in
order to prevent traces due to heat and grease stains on your table.
When using the barbecue indoors, place the grill near an extractor hood.
Turn on the extractor hood to ventilate the smoke produced.
Turn the thermostat control dial to your desired heat setting to heat the
BBQ and place the lid.
Allow the device to preheat for about 5 minutes
The red light on the grill temperature control indicates that the power is
on and that the heating element is heating. The light will turn on and off
periodically, as the heating element adjusts to maintain the temperature.
When the red light is off, the heating element may still be hot. To prevent
burns make sure that the control is turned to off and the grill is unplugged
and completely cool before touching the heating element.
Use extreme caution when handling or removing the grease drip tray.
Grease will be hot during cooking and after cooking and will cause
serious burns if spilled.
To stop grilling, turn the temperature control dial to “off”, then remove the
plug from the wall outlet. Always pull the plug out from the wall; never
pull the cord.
Covering the BBQ with aluminium foil or other material is dangerous! The
heat cannot get away and will cause the BBQ to melt and malfunction.
OUTDOOR CHARCOAL GRILL SET UP AND USE
Thoroughly clean the BBQ before and after each use.
Set up for charcoal cooking by removing the electric heating element.
Place the charcoal tray in the bottom of the BBQ.
Place enough charcoal to create a single layer across charcoal tray
(about 40 briquettes) in pyramid shape on the charcoal tray.
Carefully light the charcoal, leave uncovered and let it burn for 20–30
minutes, or until it is covered with light gray ash.
Use long-handled tongs to arrange the charcoal in a single layer across
surface. This will help give you more even heating.
Place the grill grate back onto the BBQ.
Do not overfill the charcoal tray or let charcoal touch the body of the
BBQ.
Place the BBQ in an open area away from combustible materials like dry
leaves, or brush, and at least 10 feet away from your house or other
buildings.
Never use charcoal with the electric heating element. The electric
heating element is not designed to be used in contact with charcoal or as
a charcoal starter, as it may cause permanent damage to the electric
heating element.
Do not use during strong winds. Strong winds can blow burning ash out
of the BBQ.
Do not touch charcoal briquettes once they have been lit.
Never move or transport the BBQ when in use or not fully cooled. Before
moving, extinguish the coals, and let it cool before moving or cleaning.
Use extreme caution when handling or removing the grease drip tray.
Grease will be hot during cooking and after cooking and will cause
serious burns if spilled.
DO NOT USE INDOORS WITH CHARCOAL, or in an enclosed space,
(e.g., garage, porch, breezeway, camper, tent, car, or interior home
space, or any space with an overhanging roof structure, etc.). Burning
charcoal produces carbon monoxide which may cause serious injury or
death if charcoal is burned indoors or in an enclosed space.
Make sure charcoal ashes have fully cooled before discarding in
accordance with local rules or regulations.
To put out the charcoal, place the lid on the grill until the charcoal goes
out completely. Make sure ashes are cold before discarding.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the device and let it cool down completely before cleaning
Thoroughly clean the entire BBQ between each use.
Remove and empty the fat collecting tray after each use and wash the
tray in warm, soapy water.
After using outdoors with charcoal, cover with the lid and let it cool before
cleaning.
After you are finished grilling and the barbecue has completely cooled, to
clean the BBQ:
Do not submerse the electric heating element, the control or the cord
in water. Wipe these down with a damp cloth.
Grill net: hand wash with dish soap and water.
Bowl: thoroughly clean with a soft cloth and soapy water and wipe dry
before storing. Caution: be careful around sharp edges of the
barbecue.
Remove ashes after each time you cook. Make sure ashes are cold
before discarding.
Never use abrasive cleaners, metal brushes or paint thinner to clean the
base, otherwise the barbecue will be damaged.
Never immerse the device under water, the device and the various parts
are not dishwasher-proof.
After continued use, it may look as if paint is peeling or flaking off the
inside. The flakes you see are just accumulated cooking vapors that
have turned into carbon. They are not harmful. You can remove them by
brushing it with a grill brush.
Store the heating element and power cord indoors to prevent premature
wear and damage.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het apparaat niet aan regen of vocht
blootstellen om brand- of schokgevaar te
voorkomen.
Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
Deze barbecue is bedoeld om binnenshuis te
worden gebruikt als elektrische barbecue of
buitenshuis als houtskoolbarbecue. Het
apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor
het bereiden van voedsel.
Gebruik het apparaat niet als open haard,
houtgestookte barbecue of warmtebron.
Gebruik het apparaat alleen met
voedingsmiddelen; leg er geen andere
materialen of producten op.
Plaats nooit ontvlambare of brandbare
materialen in of in de buurt van de barbecue.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de
barbecue wanneer deze in gebruik is of nog
warm is.
GEBRUIK HET APPARAAT NIET
BINNENSHUIS OF IN EEN AFGESLOTEN
RUIMTE MET HOUTSKOOL(bijvoorbeeld in
een garage, veranda, passage, camper, tent,
auto of binnenvertrek of onder een carport of
ander afdak). Bij de verbranding van
houtskool komt er koolmonoxide vrij. Dit
geurloze, giftige gas kan leiden tot ernstig
letsel of de dood.
Gebruik nooit houtskool in combinatie met
het elektrische verwarmingselement. Het
elektrische verwarmingselement is niet
ontworpen voor gebruik in combinatie met
houtskool of als houtskoolstarter. Dergelijk
gebruik kan onherstelbare schade aan het
elektrische verwarmingselement
veroorzaken.
Als u het apparaat buitenshuis gebruikt met
houtskool, moet de barbecue op een
hittebestendige ondergrond worden geplaatst,
bijvoorbeeld op metselwerk, steen, beton of
asfalt. Gebruik van de barbecue op een niet-
hittebestendige ondergrond, zoals hout,
kunststof of een andere brandbare ondergrond,
kan schade of brand veroorzaken. Bij gebruik
met houtskool kan de temperatuur van de
buitenzijde van de barbecue oplopen tot boven
315 ºC.
Alle oppervlakken aan de buitenzijde van de
barbecue worden heet tijdens gebruik. Gebruik
hittebestendige handschoenen, ovenwanten of
een pannenlap om de kap tijdens gebruik van
het apparaat te nemen.
Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u de
vetopvangbak hanteert of verwijdert. Vet is heet
tijdens en na het bereiden van voedsel en
veroorzaakt ernstige brandwonden als het wordt
gemorst.
Verplaats of vervoer de barbecue nooit tijdens
gebruik of als het apparaat niet volledig is
afgekoeld.
Wanneer u klaar bent met barbecueën, blust u
de kolen of haalt u de stekker uit het
stopcontact en laat u de barbecue volledig
afkoelen voordat u deze verplaatst of
schoonmaakt.
Als het vuur weer oplaait, gebruik dan geen
water om de vlammen te doven. Probeer vet dat
vlam heeft gevat niet te blussen met water of
andere vloeistoffen. Het wordt aanbevolen om
te allen tijde een brandblusser paraat te
hebben.
Draag geen loszittende kleding in de buurt van
de barbecue wanneer deze in gebruik is of
warm is.
Houd dieren uit de buurt van de barbecue
wanneer deze in gebruik is, totdat het apparaat
is afgekoeld.
Breng geen wijzigingen aan de barbecue aan
en gebruik geen hulpstukken die niet door de
fabrikant zijn geleverd. Wijzigingen aan de
barbecue kunnen instabiliteit, schade aan de
onderdelen, voortijdige defecten van
onderdelen en/of een verhoogd risico op brand
of letsel veroorzaken. Bovendien komt hierdoor
de garantie te vervallen.
PARTS DESCRIPTION
1. Deksel
2. Handgreep
3. Temperatuurmeter
4. Luchtuitlaat
5. Grillrooster
6. Verwarmingselement
7. Bak
8. Behuizing
9. Vetopvangbak
10. Thermostaat
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
Bij het eerste gebruik kunnen geurtjes en rook ontstaan. Dit is normaal,
het zijn resten van oliën die bij fabricage niet verwijderd zijn.
Wanneer u de barbecue voor het eerst gebruikt, kan de verf aan de
buitenkant van de barbecue licht verkleuren ten gevolge van de hoge
temperaturen. Dit is normaal en ligt in de lijn der verwachting.
Houd de barbecue bij gebruik op minimaal 30,5 cm afstand van
brandbare materialen.
Het elektrische verwarmingselement heeft een hoog wattage. Gebruik
tijdens gebruik van de barbecue geen andere apparaten met een hoog
wattage in dezelfde stroomgroep.
Gebruik geen olie op de barbecue. Het toevoegen van olie heeft hevige
rookontwikkeling tot gevolg en heeft een nadelige invloed op de
prestaties.
Gebruik de ventilatieopeningen om de warmte eenvoudig te regelen.
Open ze om de temperatuur te verhogen, en sluit ze om de temperatuur
te verlagen.
MONTAGE-INSTRUCTIES (zie informatieblad)
Om het deksel te monteren, lijnt u de handgreep uit met de gaten in het
deksel. Steek vanaf de bovenkant een schroef door elk gat en plaats een
siliconen sluitring en vervolgens een metalen sluitring over de
schroeven. Draai de schroeven vast met vleugelmoeren.
Om de luchtuitlaat (B) te monteren, steekt u een schroef door het gat (A)
en draait u de schroef vast met een moer (C).
Om de poten te monteren, lijnt u elke poot uit met de openingen in de
behuizing. Steek vanaf de onderkant een schroef door elk gat en draai
deze vast met een vleugelmoer.
Plaats de opvangbak door deze uit te lijnen met de geleiders aan de
onderkant van de behuizing van de barbecue. Schuif de bak op zijn
plaats onder de opening.
GEBRUIK
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE BARBECUE
Het elektrische verwarmingselement installeren (zie informatieblad)
Steek de aansluitstekker van het elektrische verwarmingselement
vanaf de binnenzijde door de opening. De inkeping in de stekker moet
in de opening vallen (A).
Plaats de steun van het element in de gaten aan de bovenkant van de
behuizing van de barbecue (B).
Zet het element vervolgens met vleugelmoeren vast aan de behuizing.
Bevestig de bedieningsunit in de aansluiting van het
verwarmingselement en druk deze goed aan.
Plaats het rooster over het elektrische verwarmingselement heen. Lijn
de ondersteuning hierbij uit.
Waarschuwing: als u de barbecue eerder met houtskool hebt gebruikt en
deze nu als elektrische barbecue voor binnenshuis wilt gebruiken, zorg
er dan voor dat u de barbecue grondig schoonmaakt en alle
houtskoolrestanten verwijdert. Als er restanten van de houtskool
achterblijven, komt er mogelijk koolmonoxide vrij als u het elektrische
verwarmingselement gebruikt. Dit kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Zorg voor een hittebestendige laag onder het apparaat om sporen door
warmte en vetvlekken op uw tafel te voorkomen.
Plaats de barbecue bij gebruik binnenshuis in de buurt van een
afzuigkap. Zet de afzuigkap aan om rook af te voeren.
Draai de thermostaatregelaar naar de gewenste stand om de barbecue
op te warmen en plaats het deksel.
Laat het apparaat ongeveer 5 minuten voorverwarmen.
Het rode lampje op de temperatuurregelaar van de barbecue geeft aan
dat het apparaat is ingeschakeld en dat het verwarmingselement wordt
verwarmd. Het lampje gaat regelmatig aan en uit. Het
verwarmingselement is dan bezig de temperatuur op peil te houden.
Als het rode lampje uit is, kan het verwarmingselement nog wel heet zijn.
Voorkom brandwonden en raak het verwarmingselement pas aan als de
temperatuurregelaar op 'Off' (Uit) is gezet, de stekker van het apparaat
uit het stopcontact is gehaald en het apparaat volledig is afgekoeld.
Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u de vetopvangbak hanteert of
verwijdert. Vet is heet tijdens en na het bereiden van voedsel en
veroorzaakt ernstige brandwonden als het wordt gemorst.
Als u klaar bent met barbecueën, draait u de temperatuurregelaar naar
'Off' (Uit) en haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het
snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Het bedekken van de BBQ met aluminium folie en andere materialen is
erg gevaarlijk! De hitte kan hierdoor niet wegkomen waardoor de BBQ
gaat smelten en stuk gaat.
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN DE HOUTSKOOLBARBECUE VOOR
GEBRUIK BUITENSHUIS
Maak de barbecue grondig schoon voor en na ieder gebruik.
Bereid het apparaat voor op gebruik met houtskool door het elektrische
verwarmingselement te verwijderen.
Plaats de bak voor de houtskool onder in de barbecue.
Bedek de bodem van de bak met één laag houtskool (ongeveer 40
briketten) in pyramidevorm.
Steek de houtskool voorzichtig aan. Laat 20 tot 30 minuten onbedekt
branden of tot de steenkool wordt bedekt door lichtgrijze as.
Gebruik een tang met een lang handvat om de houtskool in één laag
over het oppervlak te verdelen. Zo zorgt u voor een gelijkmatige
verhitting.
Plaats het rooster terug op de barbecue.
Leg niet te veel houtskool in de bak en zorg ervoor dat de houtskool de
behuizing van de barbecue niet raakt.
Zet de barbecue in een open gebied uit de buurt van brandbare
materialen, zoals droge bladeren of struikgewas en op minimaal 3 m
afstand van uw huis of andere gebouwen.
Gebruik nooit houtskool in combinatie met het elektrische
verwarmingselement. Het elektrische verwarmingselement is niet
ontworpen voor gebruik in combinatie met houtskool of als
houtskoolstarter. Dergelijk gebruik kan onherstelbare schade aan het
elektrische verwarmingselement veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet bij harde wind. Bij harde wind kan de
brandende as uit de barbecue worden geblazen.
Raak de houtskoolbriketten niet aan nadat deze zijn aangestoken.
Verplaats of vervoer de barbecue nooit tijdens gebruik of als het
apparaat niet volledig is afgekoeld. Blus de kolen en laat het apparaat
afkoelen voordat u het verplaatst of schoonmaakt.
Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u de vetopvangbak hanteert of
verwijdert. Vet is heet tijdens en na het bereiden van voedsel en
veroorzaakt ernstige brandwonden als het wordt gemorst.
GEBRUIK HET APPARAAT NIET BINNENSHUIS MET HOUTSKOOL en
ook niet in een afgesloten ruimte (bijvoorbeeld in een garage, veranda,
passage, camper, tent, auto of binnenvertrek of onder een carport of
ander afdak). Bij de verbranding van houtskool komt er koolmonoxide
vrij. Als houtskool binnenshuis of in een afgesloten ruimte wordt
verbrand, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood.
Zorg ervoor dat de as van de houtskool volledig is afgekoeld voordat u
deze in overeenstemming met de plaatselijke regels of voorschriften
weggooit.
Als u de houtskool wilt doven, plaatst u het deksel op de barbecue tot de
houtskool helemaal is gedoofd. Zorg ervoor dat de as koud is wanneer u
deze weggooit.
CLEANING AND MAINTENANCE
Verwijder voor reiniging altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
Maak de gehele barbecue tussen elk gebruik grondig schoon.
Verwijder en leeg de vetopvangbak na ieder gebruik . Reinig de bak in
warm sop.
Als u de barbecue buitenshuis met houtskool hebt gebruikt, bedekt u de
barbecue met het deksel en laat u de barbecue afkoelen voordat u deze
gaat reinigen.
Wanneer u klaar bent met barbecueën en het apparaat volledig is
afgekoeld, maakt u het als volgt schoon:
Dompel het elektrische verwarmingselement, het bedieningselement
en het snoer niet onder in water. Maak deze onderdelen schoon met
een vochtige doek.
Rooster: met de hand afwassen met water en afwasmiddel.
Bak: grondig schoonmaken met een zachte doek en water met
afwasmiddel. Vóór het opbergen droogvegen. Let op: wees
voorzichtig bij de scherpe randen van de barbecue.
Verwijder de as na elk gebruik van het apparaat. Zorg ervoor dat de as
koud is wanneer u deze weggooit.
Gebruik voor reiniging van het onderstel nooit schurende
reinigingsmiddelen, metalen borstels of thinner om beschadiging van de
barbecue te voorkomen.
Dompel het apparaat nooit onder water. Het apparaat en de
verschillende onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
Wanneer u het apparaat langere tijd hebt gebruikt, kan het lijken alsof
de verf aan de binnenzijde afbladdert. De schilfers die u ziet, zijn resten
van de dampen die tijdens het barbecueën zijn omgezet in koolstof.
Deze zijn niet schadelijk. U kunt de resten met een barbecueborstel
verwijderen.
Berg het verwarmingselement en het netsnoer binnenshuis op om
voortijdige slijtage en schade te voorkomen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
Pour prévenir des incendies ou des chocs
électriques, n'exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
Ce gril est destiné à être utilisé comme gril
électrique d'intérieur ou comme gril au charbon
de bois d'extérieur. Il ne doit être utilisé que
pour des grillades alimentaires.
Ne pas l'utiliser comme foyer, gril à bois ou
source de chaleur.
Ne pas l'utiliser avec des matériaux ou des
produits autres qu'alimentaires.
Ne jamais déposer ou stocker un quelconque
matériau inflammable ou combustible à
l'intérieur ou près du gril.
Ne pas utiliser d'aérosols à proximité du gril
lorsqu'il est utilisé ou encore chaud.
NE PAS UTILISER À L'INTÉRIEUR OU DANS
UN ESPACE CONFINÉ AVEC DU
CHARBON(par ex., garage, porche, galerie,
caravane, tente, voiture ou à l'intérieur de la
maison, ou tout espace avec une structure de
toit en surplomb, etc.) La combustion du
charbon produit du monoxyde de carbone
qui est un gaz toxique inodore, mais
pouvant entraîner des lésions ou s'avérer
mortel.
Ne jamais utiliser du charbon avec
l'équipement de chauffage électrique.
L'équipement de chauffage électrique n'est
pas conçu pour être utilisé au contact du
charbon ou pour allumer le charbon, ce qui
pourrait l'endommager irrémédiablement.
Si vous cuisinez à l'extérieur avec du charbon,
le gril doit être posé sur des surfaces
résistantes à la chaleur, comme de la brique,
de la pierre, du béton ou de l'asphalte.
L'utilisation du gril avec du charbon sur des
surfaces non résistantes à la chaleur comme le
bois, du plastique ou d'autres surfaces
combustibles peut provoquer des dommages
ou un incendie. Lorsqu'elles sont utilisées avec
du charbon, les surfaces extérieures du gril
peuvent atteindre des températures de plus de
315 °C.
Toutes les surfaces extérieures du gril seront
chaudes durant la cuisson. Utiliser des gants
ou mitaines résistantes à la chaleur, ou une
manique pour retirer ou remettre en place le
couvercle durant la cuisson.
Être extrêmement prudent en manipulant ou
retirant le bac d'égouttement de graisse. La
graisse sera chaude durant la cuisson et après
la cuisson, et peut provoquer de graves
brûlures en cas d'éclaboussures.
Ne jamais déplacer ou transporter le gril
lorsqu'il est utilisé ou pas entièrement refroidi.
Une fois les grillades terminées, éteindre le
charbon ou débrancher le gril, et le laisser
entièrement refroidir avant de le déplacer ou de
le nettoyer.
En cas d'apparition de flammes, ne pas utiliser
de l'eau pour les éteindre. Ne pas essayer
d'éteindre un feu de graisse avec de l'eau ou
d'autres liquides. Nous vous recommandons
d'avoir un extincteur à proximité à tout moment.
Ne pas porter de vêtements amples autour du
gril lorsqu'il est utilisé ou chaud.
Éloigner les animaux du gril lorsqu'il est utilisé
et jusqu'à ce qu'il soit refroidi.
Ne jamais apporter de modifications au gril ou
utiliser des accessoires qui ne sont pas
spécialement fournis par le fabricant. Des
modifications au gril peuvent entraîner une
instabilité, endommager les pièces, provoquer
une défaillance prématurée et/ou des risques
accrus d'incendie ou de blessures et annuleront
la garantie.
PARTS DESCRIPTION
1. Couvercle
2. Poignée
3. Indicateur de température
4. Sortie d'air
5. Grille de gril
6. Élément de chauffage
7. Plateau
8. Structure
9. Bac à graisse
10. Thermostat
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de l’appareil.
Avant l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
Lors de la première utilisation de l’appareil, l’appareil peut dégager une
légère odeur et de la fumée. Ceci est normal, il se peut qu’un enduit
graisseux se soit collé à la résistance lors de la fabrication et qu’il se
consume.
Si vous utilisez votre gril pour la première fois, la peinture à l'extérieur du
gril peut se modifier légèrement à cause des températures élevées. Ceci
est normal et prévisible.
Maintenez le gril à au moins 30,5 cm (12 pouces) des matériaux
combustibles lors de son utilisation.
L'élément de chauffage électrique utilise une puissance élevée. Veiller à
ce qu'aucun appareil consommant beaucoup d'énergie soit branché sur
le même circuit lorsque vous utilisez le gril.
Ne pas huiler le gril. Si vous huilez le gril, cela provoquera des fumées
excessives et n'améliorera pas son fonctionnement.
Les ouvertures de ventilation permettent de réguler facilement la chaleur
en ouvrant et fermant les ouvertures de ventilation: l'ouverture
augmente la température et la fermeture la réduit.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (voir brochure)
Pour assembler le couvercle, aligner la poignée avec les trous du
couvercle. Insérer une vis dans le haut de chaque trou et placer une
rondelle en silicone, puis une rondelle métallique sur les vis, fixer avec
des écrous à ailettes.
Pour monter la sortie d'air (B), insérer une vis dans le trou (A) et fixer
avec l'écrou (C).
Pour monter chaque pied, aligner le pied avec les trous dans la
structure. Insérer une vis à travers le fond de chaque trou, et serrer avec
des écrous à ailettes.
Insérer le bac d'égouttement en l'alignant avec les rails au fond de la
structure du gril. Pousser le bac à l'intérieur jusqu'à ce qu'il soit
entièrement en place sous l'ouverture.
UTILISATION
MONTAGE ET UTILISATION DU GRIL ÉLECTRIQUE
Pour installer l'élément de chauffage électrique (voir brochure)
Introduire la fiche d'alimentation de l'élément de chauffage électrique
de l'intérieur à travers l'ouverture. L'encoche de la fiche d'alimentation
doit reposer dans l'ouverture (A).
Insérer des crochets de support de l'élément dans les orifices de la
partie supérieure de la structure du gril (B).
Fixer ensuite l'élément par plaque fixe avec des écrous à ailettes.
Fixer la sonde de l'unité de commande dans le raccord de l'élément
de chauffage en veillant à ce qu'elle soit bien en place.
Poser la grille sur l'élément de chauffage électrique, en s'assurant que
les crochets du support sont alignés.
Avertissement! Lorsque vous convertissez le gril à charbon d'extérieur
en gril électrique d'intérieur, attention à nettoyer soigneusement le gril et
essuyer tout résidu de charbon et autre. Des résidus de charbon
peuvent produire du monoxyde de carbone lorsque vous utilisez
l'élément de chauffage électrique, et sont susceptibles d'entraîner de
graves lésions et même s'avérer mortels.
Assurez-vous de placer un revêtement thermorésistant sous l'appareil
pour éviter les traces dues à la chaleur et les taches de graisse sur votre
table.
Lorsque vous utilisez le barbecue à l'intérieur, déposer le gril à proximité
d'une hotte aspirante. Mettre la hotte aspirante en marche pour ventiler
la fumée produite.
Tourner le bouton du thermostat jusqu'à obtenir le réglage de chaleur
souhaité pour chauffer le barbecue et poser le couvercle.
Laissez l'appareil préchauffer environ 5 minutes.
Le témoin rouge sur la commande de température du gril indique qu'il
est sous tension et que l'élément de chauffage est activé. Ce témoin
s'allumera et s'éteindra régulièrement, au fur et à mesure du
réajustement de l'élément de chauffage pour maintenir la température.
Lorsque le témoin rouge est éteint, il se peut que l'élément de chauffage
soit toujours chaud. Pour éviter les brûlures, s'assurer que le gril est
bien arrêté, débranché et complètement froid avant de toucher l'élément
de chauffage.
Être extrêmement prudent en manipulant ou retirant le bac
d'égouttement de graisse. La graisse sera chaude durant la cuisson et
après la cuisson, et peut provoquer de graves brûlures en cas
d'éclaboussures.
Pour arrêter le gril, tourner le bouton de commande température sur
«arrêt» puis débrancher l'appareil du secteur. Toujours retirer la prise
sans tirer sur le fil.
Couvrir le barbecue d’aluminium ou d’un autre matériau est dangereux !
La chaleur ne peut pas être dégagée, ce qui peut faire fondre le
barbecue ou entraîner des défaillances.
MONTAGE ET UTILISATION DU GRIL À CHARBON D'EXTÉRIEUR
Nettoyer le barbecue à fond avant et après chaque utilisation.
Monter pour une cuisson au charbon en retirant l'élément de chauffage
électrique.
Déposer le plateau à charbon au fond du barbecue.
Déposer suffisamment de charbon pour qu'il y ait une seule couche sur
le plateau (environ 40 briquettes) sous forme de pyramide.
Allumer soigneusement le charbon, le laisser brûler à découvert durant
20 à 30 minutes, ou jusqu'à ce qu'il soit recouvert d'une légère couche
de cendre grise.
Utiliser de longues pinces pour étaler le charbon en une seule couche
sur toute la surface. Il n'en chauffera que mieux.
Remettre la grille sur le barbecue.
Ne pas trop remplir le plateau à charbon ou laisser le charbon toucher la
structure du barbecue.
Déposer le barbecue dans un espace ouvert loin de matériaux
combustibles comme des feuilles sèches, une brosse et à au moins 3 m
de votre maison ou d'autres bâtiments.
Ne jamais utiliser du charbon avec l'équipement de chauffage électrique.
L'équipement de chauffage électrique n'est pas conçu pour être utilisé
au contact du charbon ou pour allumer le charbon, ce qui pourrait
l'endommager irrémédiablement.
Ne pas utiliser en cas de vent fort. Les vents forts peuvent expulser des
cendres brûlantes du barbecue.
Ne pas toucher les briquettes de charbon lorsqu'elles ont été allumées.
Ne jamais déplacer ou transporter le barbecue lorsqu'il est utilisé ou pas
entièrement refroidi. Éteindre le charbon et le laisser entièrement
refroidir avant de le déplacer ou de le nettoyer.
Être extrêmement prudent en manipulant ou retirant le bac
d'égouttement de graisse. La graisse sera chaude durant la cuisson et
après la cuisson, et peut provoquer de graves brûlures en cas
d'éclaboussures.
NE PAS UTILISER À L'INTÉRIEUR AVEC DU CHARBON ou dans un
espace confiné (par ex., garage, porche, galerie, caravane, tente,
voiture ou à l'intérieur de la maison, ou tout espace avec une structure
de toit en surplomb, etc.). La combustion du charbon produit du
monoxyde de carbone qui est un gaz toxique inodore, mais pouvant
entraîner des lésions ou s'avérer mortel si le barbecue est utilisé à
l'intérieur ou dans un espace confiné.
S'assurer que les cendres sont bien refroidies avant de les éliminer
conformément aux règles ou réglementations locales.
Pour éteindre le charbon de bois, placer le couvercle sur le gril jusqu'à
ce que le charbon de bois s'éteigne complètement. Veiller à ce que les
cendres soient bien refroidies avant de les jeter.
CLEANING AND MAINTENANCE
Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant
de le nettoyer.
Nettoyer soigneusement tout le barbecue entre chaque utilisation.
Retirez et videz le bac de récupération de graisse après chaque usage
et lavez-le à l'eau savonneuse chaude.
Après utilisation à l'extérieur avec du charbon de bois, couvrir avec le
couvercle et laisser refroidir avant de nettoyer.
Lorsque vous avez terminé les grillades et une fois le barbecue
entièrement refroidi, pour le nettoyer:
Ne pas plonger l'élément de chauffage électrique, la commande ou le
fil dans l'eau. Les nettoyer avec un chiffon humide.
Gril: laver à la main avec du liquide vaisselle et de l'eau.
Récipient: nettoyer soigneusement avec un chiffon doux et de l'eau
savonneuse et essuyer avant de ranger. Attention aux bords acérés
du barbecue.
Retirer les cendres après chaque utilisation. Veiller à ce que les cendres
soient bien refroidies avant de les jeter.
N'utilisez jamais de détergents abrasifs, de brosses en métal ou de
diluant pour peinture afin de nettoyer la base. Le barbecue serait
endommagé.
N’immergez jamais l’appareil sous l’eau. L’appareil et les différents
accessoires ne sont pas prévus pour le lave-vaisselle.
Après une utilisation continue, la peinture peut avoir l'air de s'écailler ou
de s'écailler de l'intérieur. Ce que vous voyez ne sont que des vapeurs
de cuisson accumulées qui se sont transformées en carbone. Ce n'est
pas nocif. Vous pouvez le retirer à l'aide d'une brosse à gril.
Ranger l'élément de chauffage et le cordon d'alimentation à l'intérieur
pour éviter toute usure prématurée et tous dommages.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag
setzen Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiß werden.
Dieser Grill ist die Benutzung als Elektrogrill im
Innenbereich oder als Holzkohlegrill im
Außenbereich vorgesehen. Es sollte nur zum
Grillen von Lebensmitteln benutzt werden.
Nicht als Feuerstelle, Holzverfeuerungsgrill
oder Wärmequelle benutzen.
Nicht mit anderen Materialien oder Produkten
außer Lebensmitteln benutzen.
Keine entflammbaren oder brennbaren
Materialien im oder in der Nähe des Grills
platzieren oder lagern.
Keine Spraydosen in der Nähe des Grills
benutzen, solange er benutzt wird oder noch
heiß ist.
NICHT IM INNENBEREICH ODER IN EINEM
ABGESCHLOSSENEN RAUM MIT
HOLZKOHLE BENUTZEN, (z.B. Garage,
Veranda, Windfang, Wohnwagen, Zelt, Auto,
Wohnbereich oder sonstige Orte mit einer
überhängenden Dachstruktur usw.). Beim
Verbrennen von Holzkohle entsteht
Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges
Gas, das zu ernsthaften Verletzungen oder
sogar zum Tod führen kann.
Benutzen Sie keinesfalls Holzkohle mit dem
elektrischen Heizelement. Das elektrische
Heizelement ist weder für die Benutzung mit
Holzkohle noch als Entzündungshilfe dafür
vorgesehen, weil es dadurch dauerhaft
beschädigt werden kann.
Beim Grillen mit Holzkohle im Freien muss der
Grill auf einem hitzebeständigen Untergrund
wie Ziegel, Stein, Beton oder Asphalt
aufgestellt werden. Die Benutzung des Grills
mit Holzkohle auf einem nicht hitzebeständigen
Untergrund wie Holz, Plastik oder sonstigen
brennbaren Materialien kann zu Schäden oder
einem Brand führen. Bei Benutzung mit
Holzkohle können die Außenflächen des Grills
Temperaturen von mehr als 315ºC erreichen.
Beim Grillen werden alle Außenflächen des
Grills heiß. Benutzen Sie hitzebeständige
Handschuhe oder einen Topflappen, um den
Deckel beim Grillen abzunehmen oder
aufzulegen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim
Handhaben oder Entnehmen der
Fettauffangschale. Das Fett wird beim und
nach dem Grillen heiß und kann ernsthafte
Verletzungen verursachen, falls es verschüttet
wird.
Bewegen oder transportieren Sie den Grill
keinesfalls, wenn er benutzt wird oder noch
nicht vollständig abgekühlt ist.
Löschen Sie nach dem Grillen die Holzkohle
oder ziehen Sie den Netzstecker, und lassen
Sie den Grill dann vollständig abkühlen, bevor
Sie ihn bewegen oder reinigen.
Benutzen Sie kein Wasser, um eventuell
auflodernde Flammen zu löschen. Versuchen
Sie keinesfalls, einen Fettbrand mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten zu löschen. Es ist
ratsam, jederzeit einen Feuerlöscher
bereitzuhalten.
Vermeiden Sie es, lockere oder weite Kleidung
in der Nähe des Grills zu tragen, wenn dieser
benutzt wird oder heiß ist.
Halten Sie Tiere vom Grill fern, solange er
benutzt wird oder nicht abgekühlt ist.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Grill vor
und benutzen Sie keine Anbauteile, die nicht
speziell vom Hersteller bereitgestellt werden.
Veränderungen am Grill können zu Instabilität,
Schäden an Komponenten, frühzeitiges
Versagen von Teilen und/oder einer erhöhten
Brand- oder Verletzungsgefahr führen und
bedeuten den Verlust der Garantie.
PARTS DESCRIPTION
1. Deckel
2. Griff
3. Temperaturanzeige
4. Luftauslass
5. Grillrost
6. Heizelement
7. Schale
8. Gehäuse
9. Fettauffangschale
10. Thermostat
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie
die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Bei Erstinbetriebnahme des Geräts können aus dem Gerät Gerüche und
etwas Rauch austreten. Das ist normal, weil das während der
Herstellung am Heizelement angehaftete Fett verbrennt.
Wenn Sie den Grill zum ersten Mal benutzen, kann sich die
Außenlackierung des Grills infolge der hohen Temperaturen leicht
verfärben. Dies ist normal und zu erwarten.
Halten Sie den Grill bei Gebrauch mindestens 30,5cm von brennbaren
Materialien entfernt.
Das elektrische Heizelement hat eine hohe Wattzahl. Achten Sie darauf,
dass keine weiteren Geräte mit hohem Stromverbrauch am selben
Stromkreis wie der Grill angeschlossen sind.
Ölen Sie den Grill nicht, weil dies zu einer extremen Rauchentwicklung
führt und die Leistung des Grills nicht verbessert.
Durch Öffnen oder Schließen der Lüftungsöffnungen lässt sich die Hitze
leicht regulieren: Öffnen erhöht die Temperatur, Schließen senkt sie ab.
MONTAGEANWEISUNGEN (siehe Faltblatt)
Um den Deckel zu montieren, richten Sie den Griff mit den Löchern im
Deckel aus. Setzen Sie in jedes Loch von oben eine Schraube ein und
versehen Sie jede Schraube mit einer Silikonunterlegscheibe und einer
Metallunterlegscheibe; befestigen Sie diese dann mit den Flügelmuttern.
Um den Luftauslass (B) zu montieren, setzen Sie eine Schraube in das
Loch (A) ein und befestigen sie mit der Mutter (C).
Um die Beine zu montieren, richten Sie sie mit den Löchern im Gehäuse
aus. Setzen Sie in jedes Loch von unten eine Schraube ein und
befestigen Sie diese mit den Flügelmuttern.
Setzen Sie die Fettauffangschale ein, indem Sie sie mit den Schienen
unten im Grillgehäuse ausrichten. Schieben Sie die Schale vollständig
unterhalb der Öffnung hinein.
GEBRAUCH
EINRICHTUNG UND BENUTZUNG DES TISCHELEKTROGRILLS
Montieren des Elektroheizelements (siehe Faltblatt)
Setzen Sie den Anschlussstecker des elektrischen Heizelements von
innen durch die Öffnung ein. Die Kerbe des Steckers muss in die
Öffnung (A) greifen.
Setzen Sie die Traghaken des Elements in die Löcher oben im
Grillgehäuse (B) ein.
Befestigen Sie das Element dann mit den Flügelmuttern.
Setzen Sie die Kontrollsonde in das Heizelement ein; achten Sie
darauf, dass sie korrekt sitzt.
Bringen Sie das Grillrost über dem elektrischen Heizelement an;
achten Sie darauf, dass die Traghaken korrekt ausgerichtet sind.
Warnung! Achten Sie beim Umrüsten vom Holzkohlegrill für außen zum
Elektrogrill für innen darauf, den Grill gründlich zu reinigen und alle
Holzkohlereste und -rückstände zu beseitigen. Sollten bei der
Benutzung des elektrischen Heizelements noch Holzkohlereste und -
rückstände vorhanden sein, kann Kohlenmonoxid entstehen, der zu
ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Legen Sie eine hitzefeste Unterlage unter das Gerät, um Spuren durch
Hitzeeinwirkung sowie Fettflecken auf Ihrem Tisch zu vermeiden.
Bei der Benutzung im Innenbereich sollte der Grill in der Nähe einer
Dunstabzugshaube aufgestellt werden. Schalten Sie die
Dunstabzugshaube ein, um entstehenden Rauch abzusaugen.
Stellen Sie den Thermostatregler auf die gewünschte Temperatur ein,
um den Grill aufzuheizen, und legen Sie den Deckel auf.
Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten lang vorheizen.
Das rote Licht der Grilltemperaturkontrolle zeigt an, dass der Strom
eingeschaltet ist und das Heizelement aufgeheizt wird. Das Licht geht
periodisch an und aus, weil das Heizelement die Temperatur konstant
halten will.
Auch wenn das rote Licht aus ist, kann das Heizelement noch heiß sein.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie darauf achten, dass der
Temperaturregler auf „Off“ steht und der Grill von der Stromversorgung
abgetrennt und abgekühlt ist, bevor Sie das Heizelement berühren.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Handhaben oder Entnehmen der
Fettauffangschale. Das Fett wird beim und nach dem Grillen heiß und
kann ernsthafte Verletzungen verursachen, falls es verschüttet wird.
Um den Grillvorgang zu stoppen, stellen Sie den Temperaturregler auf
„Off” und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei
immer direkt am Stecker und nicht am Kabel.
Es ist gefährlich, den Grill mit Aluminiumfolie oder anderen Materialien
abzudecken! Die Hitze kann nicht entweichen, was dazu führt, dass der
Grill schmilzt und nicht mehr funktioniert.
EINRICHTUNG UND BENUTZUNG DES HOLZKOHLEGRILLS
Reinigen Sie den Grill vor und nach jeder Benutzung.
Richten Sie den Grill für Holzkohle ein, indem Sie das elektrische
Heizelement entfernen.
Setzen Sie die Holzkohleschale unten in den Grill ein.
Häufen Sie ausreichend Holzkohle (ca. 40 Briketts) pyramidenförmig in
der Schale auf.
Entzünden Sie die Holzkohle vorsichtig und lassen Sie sie unbedeckt
etwa 20–30Minuten lang oder bis sie von hellgrauer Asche bedeckt ist
glühen.
Verteilen Sie die Holzkohle mit einer langstieligen Zange zu einer
gleichmäßigen Schicht. So erreichen Sie eine gleichmäßige
Hitzeverteilung.
Legen Sie das Grillrost wieder auf.
Achten Sie darauf, dass die Schale nicht überfüllt ist und die Holzkohle
das Gehäuse des Grills nicht berührt.
Stellen Sie den Grill in einem offenen Bereich entfernt von brennbaren
Materialien wie Blättern oder Unterholz und in mindestens 3m Abstand
zu Ihrem Haus oder anderen Gebäuden auf.
Benutzen Sie keinesfalls Holzkohle mit dem elektrischen Heizelement.
Das elektrische Heizelement ist weder für die Benutzung mit Holzkohle
noch als Entzündungshilfe dafür vorgesehen, weil es dadurch dauerhaft
beschädigt werden kann.
Nicht bei starkem Wind benutzen. Starker Wind kann glühende Asche
aus dem Grill blasen.
Berühren Sie Holzkohlebriketts nach dem Anzünden nicht mehr.
Bewegen oder transportieren Sie den Grill keinesfalls, wenn er benutzt
wird oder noch nicht vollständig abgekühlt ist. Löschen Sie nach dem
Grillen die Holzkohle und lassen Sie den Grill dann vollständig abkühlen,
bevor Sie ihn bewegen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Handhaben oder Entnehmen der
Fettauffangschale. Das Fett wird beim und nach dem Grillen heiß und
kann ernsthafte Verletzungen verursachen, falls es verschüttet wird.
NICHT INNENBEREICH MIT HOLZKOHLE BENUTZEN oder in einem
abgeschlossenen Bereich (z.B. Garage, Veranda, Windfang,
Wohnwagen, Zelt, Auto, Wohnbereich oder sonstige Orte mit einer
überhängenden Dachstruktur usw.). Beim Verbrennen von Holzkohle
entsteht Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges Gas, das zu
ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Holzkohleasche vollständig abgekühlt ist,
bevor Sie sie entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen.
Um die Holzkohle zu löschen, legen Sie den Deckel auf den Grill, bis die
Holzkohle vollständig erlischt. Achten Sie vor dem Entsorgen darauf,
dass die Asche vollständig abgekühlt ist.
CLEANING AND MAINTENANCE
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
Reinigen Sie den Grill nach jeder Benutzung gründlich.
Entfernen und leeren Sie die Fettauffangschale nach jedem Gebrauch
und waschen Sie sie in warmem Seifenwasser.
Nachdem Sie den Holzkohlegrill im Freien benutzt haben, legen Sie den
Deckel auf lassen den Grill abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
Um den Grill nach der Benutzung und nachdem er vollständig abgekühlt
ist zu reinigen:
Tauchen Sie das elektrische Heizelement, den Thermostat oder das
Netzkabel nicht in Wasser. Wischen Sie die Teile mit einem feuchten
Tuch ab.
Grillrost: per Hand mit Spülmittel und Wasser reinigen.
Schale: gründlich mit einem weichen Tuch und Seifenwasser reinigen
und vor dem Lagern trocknen. Vorsicht: achten Sie auf scharfe
Kanten am Grill.
Entfernen Sie die Asche nach jedem Grillen. Achten Sie vor dem
Entsorgen darauf, dass die Asche vollständig abgekühlt ist.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Drahtbürsten oder
Farbverdünner, um die Basis zu reinigen. Andernfalls wird der Grill
beschädigt.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen, das Gerät und die verschiedenen
Teile sind nicht spülmaschinenfest.
Nach dem Gebrauch kann es so aussehen, als würde die Farbe im
Inneren abblättern oder abplatzen. Es handelt sich dabei jedoch nur um
verkohlte Grillrückstände. Diese sind nicht schädlich. Sie lassen sich mit
einer Grillbürste entfernen.
Lagern Sie das Heizelement und das Netzkabel im Innenbereich, um
vorzeitigen Verschleiß und Beschädigungen zu vermeiden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Hybrid barbecue
01.112256.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
5
6
7
8
9
2
4
10
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o
a una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una
superficie estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones
para las que se p3-ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del
aparato de forma segura y entienden los
riesgos implicados. Los niños no pueden jugar
con el aparato. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de los niños menores de 8
años. Los niños no podrán realizar la limpieza
ni el mantenimiento reservado al usuario a
menos que tengan más de 8 años y cuenten
con supervisión.
Para protegerse contra una descarga
eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato en el agua o cualquier otro líquido.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el
aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
Para evitar el peligro de fuego o descarga
eléctrica, no exponga este dispositivo a la
lluvia o humedad.
La superficie puede calentarse durante el
uso.
Esta parrilla se p3-ha diseñado para utilizarse
como parrilla eléctrica en interiores o como
barbacoa de carbón en exteriores. Su uso
exclusivo es asar alimentos.
No la utilice para hacer hogueras, como
parrilla de leña ni como fuente de calor.
No la utilice con ningún material o producto no
comestible.
No coloque ni almacene materiales
inflamables o combustibles dentro o cerca de
la parrilla.
No utilice aerosoles cerca de la parrilla
mientras esté en uso o cuando todavía esté
caliente.
NO LA UTILICE CON CARBÓN EN
INTERIORES O EN LUGARES
CERRADOS(por ejemplo, en un garaje,
porche, corredor cubierto, caravana, tienda de
campaña, coche, zona interior del hogar,
lugar con estructura de techo caído, etc.). Al
quemar carbón se produce monóxido de
carbono: un gas tóxico inodoro que puede
provocar lesiones graves e incluso la
muerte.
Nunca utilice carbón con el elemento
calefactor eléctrico. El elemento calefactor
eléctrico no se p3-ha diseñado para utilizarse
junto al carbón ni como encendedor de
carbón: podría provocar daños
permanentes en el elemento calefactor
eléctrico.
Cuando cocine en exteriores con carbón,
debe colocar la parrilla sobre una superficie
resistente al calor; por ejemplo, sobre
ladrillos, piedras, hormigón o asfalto. El uso
de la parrilla con carbón sobre superficies no
resistentes al calor (por ejemplo, madera,
plástico u otra superficie combustible) podría
provocar daños o un incendio. Cuando se utiliza
la parrilla con carbón, sus superficies exteriores
pueden superar los 315ºC.
Todas las superficies exteriores de la parrilla se
calentarán mientras esté cocinando. Utilice
guantes o manoplas resistentes al calor o una
agarradera para extraer o reemplazar la
cubierta mientras esté cocinando.
Tenga mucho cuidado cuando extraiga o
manipule la bandeja de goteo de la grasa.
Mientras esté cocinando y tras cocinar, la grasa
estará caliente, y podría provocar quemaduras
graves si se derrama.
Nunca mueva la parrilla ni la transporte
mientras la esté usando o si no se p3-ha enfriado
por completo.
Cuando haya terminado de asar, apague el
carbón o desenchufe la parrilla y deje que se
enfríe por completo antes de limpiarla o
transportarla.
Si la parrilla se inflama, no utilice agua para
apagar el fuego. No intente apagar un incendio
por grasa con agua u otros líquidos. Le
recomendamos que tenga un extintor de
incendios a mano en todo momento.
No utilice ropas holgadas cerca de la parrilla
cuando esté en uso o caliente.
Mantenga a los animales alejados de la parrilla
mientras esté o uso y hasta que se haya
enfriado por completo.
No realice ninguna modificación en la parrilla ni
utilice accesorios que el fabricante no haya
suministrado específicamente. Las
modificaciones realizadas en la parrilla pueden
provocar inestabilidad, daños en los
componentes, fallos prematuros en las piezas
y/o suponer un mayor riesgo de incendio o
lesiones e invalidarán la garantía.
PARTS DESCRIPTION
1. Tapa
2. Asa
3. Indicador de temperatura
4. Salida de aire
5. Rejilla de parrilla
6. Elemento calefactor
7. Bandeja
8. Carcasa
9. Bandeja recoge grasa
10. Termostato
ANTES DEL PRIMER USO
Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
Al utilizar el aparato por primera vez, este puede desprender olor y algo
de humo. Esto es normal y se produce al quemarse la grasa que se
puede haber adherido al elemento durante la fabricación.
Cuando utilice la parrilla por primera vez, es posible que la pintura de la
parte exterior cambie ligeramente de color debido a las altas
temperaturas. Esto es algo normal que debe esperar que suceda.
Cuando la parrilla esté en uso, manténgala a una distancia mínima de
30,5cm de materiales combustibles.
El elemento calefactor eléctrico utiliza un alto voltaje. Cuando utilice la
parrilla, asegúrese de que no hay ningún otro electrodoméstico de alto
voltaje enchufado al mismo circuito.
No engrase la parrilla. Si engrasa la parrilla se producirá demasiado
humo y el rendimiento no mejorará.
Las aberturas de ventilación se pueden usar para regular fácilmente el
calor a través de su apertura y cierre: si las abre, la temperatura
aumentará y, si las cierra, disminuirá.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE (véase el folleto)
Para montar la tapa, haga coincidir el asa con los orificios de la tapa.
Introduzca un tornillo por la parte superior de cada orificio y coloque una
arandela de silicona; a continuación, coloque una arandela metálica
sobre los tornillos y apriétela con tuercas de mariposa.
Para montar la salida de aire (B), introduzca un tornillo por el orificio (A)
y apriételo con la tuerca (C).
Para montar cada una de las patas, haga coincidir la pata con los
orificios de la carcasa. Introduzca un tornillo por la parte inferior de cada
orificio y apriételo con tuercas de mariposa.
Introduzca la bandeja de goteo haciéndola coincidir con los rieles
situados en la parte inferior de la carcasa de la parrilla. Empuje la
bandeja hasta que quede bien colocada debajo de la apertura.
USO
CONFIGURACIÓN Y USO DE LA PARRILLA ELÉCTRICA
Cómo instalar el elemento calefactor eléctrico (véase el folleto)
Inserte la clavija de conexión del elemento calefactor eléctrico a través
de la apertura, desde la parte interior. La muesca de la clavija debe
quedar en la apertura (A).
Introduzca los ganchos de soporte del elemento por los orificios
situados en la parte superior de la carcasa de la parrilla (B).
A continuación, fije el elemento por la lámina fija con tuercas de
mariposa.
Coloque la sonda de la unidad de control en la conexión del elemento
calefactor asegurándose de que está bien colocada.
Coloque la red de la parrilla sobre el elemento calefactor eléctrico
asegurándose de que los ganchos de soporte coinciden.
¡Advertencia! Cuando cambie el uso de la parrilla desde parrilla de
carbón para exteriores a parrilla eléctrica para interiores, asegúrese de
limpiarla bien y eliminar todos los restos y residuos de carbón. Si la
parrilla contiene restos o residuos de carbón cuando se utiliza el
elemento calefactor eléctrico, es posible que se produzca monóxido de
carbono, lo que podría provocar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de colocar una cobertura resistente al calor bajo el aparato
para evitar marcas en la mesa debidas al calor y a manchas de grasa.
Cuando utilice la barbacoa en interiores, coloque la parrilla cerca de una
campana extractora. Encienda la campana extractora para ventilar el
humo que se produzca.
Para calentar la barbacoa, gire la rueda de control del termostato hasta
el ajuste de calor que desee y coloque la tapa.
Deje que el dispositivo se precaliente durante aproximadamente 5
minutos.
La luz roja del control de temperatura de la parrilla indica que está
encendida y que el elemento calefactor se está calentando. La luz se
encenderá y apagará periódicamente, cuando el elemento calefactor se
esté ajustando para mantener la temperatura.
Aunque la luz roja esté apagada, es posible que el elemento calefactor
continúe estando caliente. Para evitar quemaduras, antes de tocar el
elemento calefactor, asegúrese de que el control se encuentra en la
posición de apagado y la parrilla está desenchufada y totalmente fría.
Tenga mucho cuidado cuando extraiga o manipule la bandeja de goteo
de la grasa. Mientras esté cocinando y tras cocinar, la grasa estará
caliente, y podría provocar quemaduras graves si se derrama.
Para dejar de asar, gire el mando de control de temperatura a la
posición “off” y retire el enchufe de la toma de pared. Sujete siempre el
enchufe para extraerlo de la toma de pared; nunca estire del cable.
Es peligroso cubrir la barbacoa con papel de aluminio u otro material, ya
que el calor no puede salir y hace que la barbacoa se derrita y funcione
mal.
CONFIGURACIÓN Y USO DE LA PARRILLA DE CARBÓN EN
EXTERIORES
Limpie bien la barbacoa antes y después de cada uso.
Para preparar la parrilla para cocinar con carbón, retire el elemento
calefactor eléctrico.
Coloque la bandeja de carbón en la parte inferior de la barbacoa.
Coloque la cantidad de carbón necesaria para crear una sola capa que
se extienda por toda la bandeja de carbón en forma de pirámide
(aproximadamente 40 briquetas).
Encienda el carbón con cuidado, no lo tape y déjelo quemar entre 20 y
30 minutos, o hasta que esté cubierto por cenizas de color gris claro.
Extienda el carbón en una sola capa por toda la superficie con la ayuda
de unas pinzas largas. De este modo, conseguirá que el calor sea más
uniforme.
Vuelva a colocar la rejilla en la barbacoa.
No llene demasiado la bandeja para carbón ni deje que el carbón toque
la carcasa de la barbacoa.
Coloque la barbacoa en una zona abierta, lejos de materiales
combustibles como hojas secas o arbustos, y a una distancia mínima de
3metros de su casa u otro edificio.
Nunca utilice carbón con el elemento calefactor eléctrico. El elemento
calefactor eléctrico no se p3-ha diseñado para utilizarse junto al carbón ni
como encendedor de carbón: podría provocar daños permanentes en el
elemento calefactor eléctrico.
No la utilice si sopla viento fuerte. El viento fuerte podría volar cenizas
encendidas de la barbacoa.
Una vez haya encendido las briquetas de carbón, no las toque.
Nunca mueva la barbacoa ni la transporte mientras la esté usando o si
no se p3-ha enfriado por completo. Apague el carbón y deje que se enfríe
antes de limpiarla o transportarla.
Tenga mucho cuidado cuando extraiga o manipule la bandeja de goteo
de la grasa. Mientras esté cocinando y tras cocinar, la grasa estará
caliente, y podría provocar quemaduras graves si se derrama.
NO LA UTILICE CON CARBÓN EN INTERIORES (por ejemplo, en un
garaje, porche, corredor cubierto, caravana, tienda de campaña, coche,
zona interior del hogar, lugar con estructura de techo caído, etc.). Al
quemar carbón se produce monóxido de carbono, que puede provocar
lesiones graves e incluso la muerte si se quema en interiores o en un
lugar cerrado.
Asegúrese de que las cenizas del carbón se han enfriado por completo
antes de desecharlas de acuerdo con las normas y normativas locales.
Para apagar el carbón, coloque la tapa en la parrilla hasta que se haya
apagado por completo. Antes de desechar las cenizas, asegúrese de
que están frías.
CLEANING AND MAINTENANCE
Desenchufe siempre el dispositivo y déjelo enfriar por completo antes de
limpiarlo.
Limpie minuciosamente toda la barbacoa entre uso y uso.
Retire y vacíe el colector de grasa tras cada uso y lave la bandeja en
agua templada con jabón.
Una vez haya utilizado el aparato en exteriores con carbón, tápelo con la
tapa y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Para limpiar la barbacoa cuando haya terminado de asar y se haya
enfriado por completo:
No sumerja el elemento calefactor eléctrico, el control ni el cable en
agua. Límpielos con un paño húmedo.
Red de la parrilla: lávela a mano con lavavajillas y agua.
Recipiente: límpielo minuciosamente con un paño suave y agua
jabonosa y séquelo antes de almacenarlo. Precaución: Lleve cuidado
con los bordes afilados de la barbacoa.
Retire las cenizas después de haber cocinado. Antes de desechar las
cenizas, asegúrese de que están frías.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos metálicos o disolvente de
pintura para limpiar la base, de lo contrario la barbacoa resultará
dañada.
No sumerja nunca el dispositivo en el agua, el dispositivo y las distintas
piezas no pueden ponerse en el lavavajillas.
Tras un uso continuado, es posible que parezca que la pintura se está
pelando o desprendiendo en la parte interior. Las escamas que se ven
son simplemente vapores que se acumulan al cocinar que se han
convertido en carbón. No son perjudiciales. Puede eliminarlos con un
cepillo.
Almacene el elemento calefactor y el cable de alimentación en una zona
interior para evitar desgaste y daños prematuros.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. Mantenha o
aparelho e respetivo cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
Para evitar perigo de incêncio ou choque, não
exponha este aparelho à chuva nem à
humidade.
A superfície pode aquecer durante a
utilização.
Este grelhador destina-se a ser usado como
grelhador elétrico de interior ou grelhador a
carvão de exterior. Deve ser usado apenas
para grelhar alimentos.
Não use como braseira, grelhador a lenha ou
fonte de calor.
Não use com quaisquer materiais ou produtos
não alimentares.
Nunca coloque ou guarde matéria inflamável ou
combustível dentro ou perto do grelhador.
Não use aerossóis perto do grelhador enquanto
estiver a ser usado ou ainda quente.
NÃO USE COM CARVÃO NO INTERIOR OU
NUM ESPAÇO FECHADO, (ex., garagem,
alpendre, passagem coberta, caravana, tenda,
automóvel ou dentro de casa, ou em qualquer
espaço com uma estrutura tipo telheiro, etc.).
As brasas produzem monóxido de carbono,
um gás tóxico inodoro que pode provocar
lesões graves ou a morte.
Nunca use carvão com a resistência elétrica.
A resistência elétrica não foi concebida para
ser usada em contacto com carvão ou como
acendalha, o que pode provocar danos
permanentes na resistência.
Se cozinhar no exterior, o grelhador deve ser
colocado sobre superfícies resistentes ao calor,
como tijolo, pedra, cimento ou asfalto. A
utilização do grelhador com carvão sobre
superfícies não resistentes ao calor, como a
madeira, plástico ou outras superfícies
combustíveis, pode provocar danos ou um
incêndio. As superfície externas do grelhador
podem atingir temperaturas superiores a 315º C
quando usado com carvão.
Todas as superfícies externas do grelhador
estarão quentes durante a utilização. Use luvas
resistentes ao calor ou uma pega para remover
ou repor a tampa durante a preparação dos
alimentos.
Proceda com extremo cuidado ao manusear ou
remover o tabuleiro coletor de gordura. A
gordura aquece durante e no final da
preparação dos alimentos e pode provocar
queimaduras graves se salpicar.
Nunca desloque ou transporte o grelhador se
estiver a ser usado ou ainda não estiver
totalmente frio.
Quando terminar o churrasco, apague as
brasas ou retire a ficha da tomada e deixe
esfriar por completo antes de o deslocar ou
limpar.
Em caso de reacendimento, não use água para
extinguir as chamas. Não tente extinguir um
incêndio de gordura com água ou outros
líquidos. É recomendável ter sempre um
extintor de incêndio por perto.
Não use vestuário largo perto do grelhador
enquanto estiver a ser usado ou ainda quente.
Mantenha os animais longe do grelhador
enquanto este estiver a ser usado e até que
fique frio.
Não efetue quaisquer alterações no grelhador
nem use acessórios não fornecidos pelo
fabricante. Eventuais alterações no grelhador
podem causar instabilidade, danos nos
componentes, falha prematura das peças e/ou
aumentar o risco de incêndio ou lesão e
anularão a garantia.
PARTS DESCRIPTION
1. Tampa
2. Pega
3. Indicador da temperatura
4. Saída de ar
5. Grelha para assar
6. Resistência
7. Tabuleiro
8. Corpo
9. Recipiente para gordura
10. Termóstato
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
Ao utilizar o aparelho pela primeira vez, este poderá emitir um odor e
algum fumo. Isto é normal, a gordura que poderá ter aderido ao
elemento durante o fabrico está a queimar.
Ao usar o grelhador pela primeira vez, a cor da tinta no exterior do
grelhador pode mudar ligeiramente como resultado das temperaturas
elevadas Trata-se de uma situação normal e expectável.
Mantenha o grelhador a pelo menos 30,5 cm de matéria combustível
quando estiver a ser usado.
A resistência elétrica consome muita energia. Certifique-se de que não
liga outro equipamento de elevado consumo ao mesmo circuito quando
estiver a usar o grelhador.
Não unte o grelhador com óleo. Untar o grelhador cria fumo excessivo e
não melhora o desempenho.
Pode regular facilmente a temperatura abrindo e fechando as entradas
de ventilação: abra as entradas para aumentar a temperatura e feche-as
para reduzir.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ver folheto)
Para montar a tampa, alinhe a pega com os respetivos orifícios. Insira
um parafuso através do topo de cada orifício e coloque uma anilha de
silicone, depois insira uma anilha de metal e aperte com porcas de
orelhas.
Para montar a saída de ar (B), insira um parafuso através do orifício (A)
e aperte com a porca (C).
Para montar cada perna, alinhe a perna com os orifícios do corpo. Insira
um parafuso pela base de cada orifício e aperte com porcas de orelhas.
Insira o tabuleiro coletor alinhando-o com as calhas na base do corpo do
grelhador. Empurre o tabuleiro até ao limite, sob a abertura.
UTILIZAÇÃO
PREPARAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO GRELHADOR ELÉTRICO
Para instalar a resistência elétrica (ver folheto)
Insira a ficha de ligação da resistência na abertura, pelo lado de
dentro. O entalhe da ficha deve assentar na abertura (A).
Insira os ganchos de apoio da resistência elétrica nos orifícios da
parte superior do corpo do grelhador (B).
Em seguida, fixe a resistência elétrica com as porcas de orelhas.
Encaixe a sonda da unidade de controlo na ligação da resistência
elétrica, certificando-se de que está totalmente assente.
Coloque a rede do grelhador sobre a resistência elétrica, certificando-
se de que os ganchos de apoio estão alinhados.
Aviso! Ao converter de grelhador a carvão de exterior para grelhador
elétrico de interior, tenha o cuidado de limpar profundamente o grelhador
e remover todos os restos e resíduos de carvão. Se o grelhador ainda
tiver alguns restos ou resíduos de carvão quando for usado com a
resistência elétrica, pode produzir monóxido de carbono e provocar
lesões graves ou morte.
Certifique-se de que coloca um revestimento resistente ao calor sob o
aparelho para evitar vestígios provocados pelo calor e marcas de
gordura na sua mesa.
Ao usar o grelhador no interior, coloque-o próximo de um exaustor.
Ligue o exaustor para ventilar o fumo gerado.
Rode o botão de controlo do termóstato para a temperatura desejada
para aquecer o grelhador e coloque a tampa.
Deixe o dispositivo pré-aquecer durante 5 minutos.
A luz vermelha no controlo da temperatura indica que o aparelho está
ligado e a resistência elétrica está a aquecer. A lu acende e apaga
periodicamente, à medida que a resistência elétrica ajusta a temperatura
para a manter a um nível constante.
Quando a luz vermelha está apagada, a resistência elétrica pode ainda
estar quente. Para evitar queimaduras, certifique-se de que o botão de
controlo está na posição off, a ficha está desligada e o grelhador está
completamente frio antes de tocar na resistência elétrica.
Proceda com extremo cuidado ao manusear ou remover o tabuleiro
coletor de gordura. A gordura aquece durante e no final da preparação
dos alimentos e pode provocar queimaduras graves se salpicar.
Para parar de grelhar, rode o botão de controlo da temperatura para “off”
e depois retire a ficha da tomada de parede. Tire sempre a ficha da
tomada; nunca puxe pelo cabo.
Cobrir o grelhador com folha de alumínio ou outro material é perigoso! O
calor não será evacuado e fará com que o grelhador derreta e se avarie.
PREPARAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO GRELHADOR A CARVÃO NO
EXTERIOR
Limpe profundamente o grelhador antes e depois de cada utilização.
Prepare o grelhador para cozinhar a carvão removendo a resistência
elétrica.
Coloque o tabuleiro do carvão na base do grelhador.
Coloque no tabuleiro uma quantidade de carvão suficiente para formar
uma pirâmide (cerca de 40 briquetes).
Acenda o carvão com cuidado e deixe-o arder descoberto durante 20-30
minutos ou até que fique coberto de cinza clara.
Use uma pinça comprida para dispor o carvão numa única camada a
cobrir todo o tabuleiro. Isto ajudará a obter um calor mais uniforme.
Volte a colocar a grelha no aparelho.
Não encha demasiado o tabuleiro do carvão nem deixe que toque no
corpo do grelhador.
Coloque o grelhador num espaço aberto, longe de matéria combustível,
como folhas ou arbustos secos, e pelo menos a 3 metros da sua casa
ou outros edifícios.
Nunca use carvão com a resistência elétrica. A resistência elétrica não
foi concebida para ser usada em contacto com carvão ou como
acendalha, o que pode provocar danos permanentes na resistência.
Não use se estiver vento forte. O vento forte pode projetar as brasas
para fora do grelhador.
Não toque nos briquetes de carvão assim que os tiver acendido.
Nunca desloque ou transporte o grelhador se estiver a ser usado ou
ainda não estiver totalmente frio. Antes de o deslocar ou limpar, apague
as brasas e deixe esfriar.


Product specificaties

Merk: Princess
Categorie: Barbecue
Model: Hybrid barbecue 112256
Soort bediening: Draaiknop
Kleur van het product: Zwart
Aantal vermogenniveau's: 5
Warmtebron: Elektrisch + houtskool
Gewicht: 6000 g
Breedte: - mm
Type stekker: Type F (CEE 7/4)
Snoerlengte: 1 m
Gewicht verpakking: 7000 g
Breedte verpakking: 435 mm
Diepte verpakking: 450 mm
Hoogte verpakking: 250 mm
Soort: Barbecue
Materiaal behuizing: Metaal
Soort materiaal (bovenkant): Grid
Aantal branders/kookzones: 1 zone(s)
Makkelijk schoon te maken: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Ingebouwde functie: Nee
Vormfactor: Tafelblad
Land van herkomst: China
Instelbare thermostaat: Ja
Anti-slip voetjes: Ja
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Thermometer: Ja
Totaal vermogen: 2000 W
Deksel: Ja
Afneembaar netsnoer: Ja
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 520 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 440 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 14890 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 470 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 2 stuk(s)
Producten per pallet: 24 stuk(s)
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz
Producten per palletlaag: 8 stuk(s)
Lagen per pallet: 3 stuk(s)
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: 8713016097996
Zwenkwieltjes: Nee
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): 1296 stuk(s)
Producten per intermodale container (20 ft): 520 stuk(s)
Producten per intermodale container (40 ft): 1040 stuk(s)
Deksel functies: Detachable lid, Locking lid
Kookoppervlakte vorm: Vierkant
Benen: Ja
Aantal benen/poten: 4 poot/poten
Afneembaar verwarmingselement: Ja
Aantal verwarmingselementen: 1
Verwijderbare borden: Ja
Grootte grilloppervlak (B X D): 370 x 370 mm
Opvangbakken voor vet: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Princess Hybrid barbecue 112256 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Barbecue Princess

Handleiding Barbecue

Nieuwste handleidingen voor Barbecue