Princess Deluxe 492235 Handleiding

Princess Crepemaker Deluxe 492235

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Princess Deluxe 492235 (3 pagina's) in de categorie Crepemaker. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
 
!"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
'& (!!!
$( ,#-'
)$ ./-)+01
% #%"2'
$* ./-) +0!
34567889:5345334
"+ Руководство по эксплуатации
)"%,-.*"
1
3
4
25



 ĘŚ Č!
" !Č ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
© Princess 2021 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Only use the appropriate connector for this
device.
The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
Surface is liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Baking plate
2. Temperature control knob
3. Power light
4. Ready light
5. Base
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance outthebox.Removethe stickers,protective
foilorplasticfrom thedevice and clean the appliance.(See cleaning
and maintenance.)
Place the appliance on a flat stable surface and hold at least 30 cm.
free space around it. Make sure the unit is placed in a upright position.
Putthepower cable intothe socket and turn on the appliance.(Note:
Make surethe voltagewhich is indicated on the devicematchesthe
localvoltage beforeconnecting the device.
Allow the hotplate to become hot.
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
Connectthepower cable tothe socket.(Note: Make surethe indicated
voltage on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the
device.Voltage220V-240V 50-60Hz.)
Turn the temperature knob to max and the green ready light goes on.
Indicating the appliance is heating up.
Allow your appliance to pre-heat until the green ready light goes off.
This indicates that the cooking plate have reached the correct
temperature for cooking.
The heating plate should be rubbed in with some food oil.
Place a small quantity of the prepared paste on the heating plate and
distribute these evenly with the help of the paste spatula. Rub the
edge of the baking surface occasionally with a moistened cloth so the
crepes can be removed more easily after baking.
The green ready light will continue to goes on and off during the
cooking process indicating that the appliance is heating up
appropriately.
Allow the crepe to cook until the surface is no longer liquid and the
crepe can be moved slightly.
After about 45 seconds use the spatula to turn the crepe. The correct
baking time depends on the dough mixture and the desired browning
of the Crepes.
Adjust the temperature as needed after the first crepe is done.
Note: Never use metal articles for distributing the paste and/or for
turning or taking the Crepes, since it could damage the non-adhesive
coating of the heating plate.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device
and can cause splashing hot water.
Clean the hotplate with hot water, washing-up liquid and a damp cloth
or soft brush. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or
steel wool, which damages the device.
Clean the appliance’s housing with a soft, damp cloth.
Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid.
The appliance is not dishwasher proof.
Make sure the appliance is thoroughly dry before storing it.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Gebruik uitsluitend de juiste connector voor dit
apparaat.
Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Bakplaat
2. Temperatuurknop
3. Aan/uit-lampje
4. Gereed-lampje
5. Basis
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat uit de doos.Verwijder de stickers, de beschermfolie of
het plastic van het apparaat. Reinig het apparaat. (Zie "Reiniging en
onderhoud".)
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond en houd
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Zorg ervoor dat het
apparaat rechtop wordt geplaatst.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact en schakel het apparaat
in.(Let op: Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat het op
het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
Laat de kookplaat heet worden.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: Controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.Voltage 220-240V,
50-60Hz)
Draai de temperatuurknop naar de maximumstand. Het groene gereed-
lampje gaat branden. Hiermee wordt aangegeven dat het apparaat wordt
opgewarmd.
Wacht tot het apparaat is voorverwarmd. Het groene gereed-lampje gaat
dan uit. Hiermee wordt aangegeven dat de bakplaat de juiste
baktemperatuur heeft bereikt.
Smeer de bakplaat in met een beetje olie.
Plaats een klein beetje deeg op de bakplaat en verdeel dit gelijkmatig
met behulp van de deegspatel. Wrijf de rand van het bakoppervlak zo nu
en dan in met een vochtige doek. De crêpes kunnen dan na het bakken
gemakkelijker van het bakoppervlak worden verwijderd.
Het groene gereed-lampje blijft aan en uit gaan tijdens het bakproces om
aan te geven dat het apparaat op de juiste temperatuur wordt gehouden.
Bak de crêpe tot het oppervlak niet meer vloeibaar is en de crêpe een
beetje kan worden verplaatst.
Gebruik na ongeveer 45 seconden de spatel om de crêpe om te draaien.
De juiste baktijd hangt af van de deegmix en de gewenste kleur van de
crêpes.
Pas de temperatuur eventueel aan nadat de eerste crêpe is gebakken.
Let op: Gebruik nooit metalen objecten voor het verdelen van het deeg
en/of voor het omdraaien of verwijderen van de crêpes, want dit kan de
antiaanbaklaag van de warmteplaat beschadigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan het apparaat
beschadigen en opspattend heet water veroorzaken.
Reinig de kookplaat met warm water, afwasmiddel en een vochtige doek
of een zachte borstel. Gebruik nooit agressieve of schurende
reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het
apparaat.
Reinig de behuizing van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Zorg ervoor dat het apparaat goed droog is voordat u het opbergt.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
Utilisez uniquement le connecteur appropr
pour cet appareil
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Plaque de cuisson
2. Bouton de contrôle de la température
3. Voyant d'alimentation
4. Témoin de chauffe
5. Base
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil hors de la boîte.Retirez les autocollants et le film
protecteur ou plastique de l'appareil et nettoyez l'appareil. (voir
nettoyage et maintenance)
Placez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour d'au moins 30 cm. Assurez-vous que l'appareil est monté en
position verticale.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise et mettez l'appareil en
marche.(Remarque: Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil
corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil.
Laissez la plaque chauffante chauffer.
À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
UTILISATION
Connectez le câble d'alimentation à la prise.(Remarque : assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Tension 220V-240V, 50-60Hz.)
Tournez le bouton de température sur son maximum et le témoin
lumineux vert s'allume. Indiquant que l'appareil est en train de chauffer.
Attendez le témoin lumineux vert s'éteigne, ce qui signifie que votre
appareil est prêt à être utilisé. Cela indique que la plaque de cuisson a
atteint la bonne température.
De l’huile de cuisson devrait être appliquée sur la plaque de cuisson.
Placez une faible quantité de la pâte préparée sur la plaque chauffante
et répartissez-la uniformément à l'aide de la spatule à pâte. Frottez le
bord de la surface de cuisson de temps en temps avec un chiffon
humide afin de pouvoir plus facilement retirer les crêpes une fois cuites.
Le témoin lumineux vert continuera de s'allume et s'éteint pendant le
processus de cuisson indiquant que l'appareil chauffe de façon
appropriée.
Faites cuire la crêpe jusqu'à ce que la surface ne soit plus liquide et qu'il
est possible de retourner la crêpe.
Après environ 45 secondes, utilisez la spatule afin de retourner la crêpe.
Le temps de cuisson idéal dépend de la pâte et du brunissement voulu
des crêpes.
Réglez la température au besoin après la cuisson de la première crêpe.
Remarque: N'utilisez jamais d’ustensiles métalliques pour répartir la
pâte ou retourner /sortir les crêpes car le revêtement antiadhésif de la
plaque de cuisson pourrait être endommagé.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
Ne versez jamais de l’eau froide sur la plaque chaude, ceci peut
endommager l’appareil et causer des éclaboussures d'eau chaude.
Nettoyez la plaque chauffante à l'eau chaude, avec du liquide vaisselle
et un chiffon ou une brosse douce humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et humide.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
Assurez-vous que l'appareil est complètement sec avant de le ranger.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Verwenden Sie für dieses Gerät nur den
passenden Stecker.
Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiß werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Backplatte
2. Temperaturregelknopf
3. Betriebsanzeigelampe
4. Bereitschaftslampe
5. Basis
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche
Aufkleber, die Schutzfolien und Transportsicherungen vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche und halten Sie
einen Mindestabstand von 30 cm um das Gerät ein. Achten Sie darauf,
dass das Gerät in aufrechter Position aufgestellt wird.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein.(Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass
die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Spannung übereinstimmt.
Lassen Sie die Heizplatte heiß werden.
Beim ersten Aufheizvorgang des Gerätes kann es zu einer leichten
Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für ausreichende
Raumbelüftung. Der Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet
bald.
GEBRAUCH
Schließen Sie den Stecker des Netzkabels an der Steckdose
an.(Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass
die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Spannung übereinstimmt.Spannung220-240V, 50-60Hz.)
Drehen Sie den Temperaturregler auf MAX. Die grüne
Bereitschaftslampe leuchtet nun auf. Sie zeigt an, dass das Gerät nun
aufheizt.
Lassen Sie Ihr Gerät vorheizen, bis die grüne Bereitschaftslampe
erlischt. Dies weist darauf hin, dass die Backplatte die richtige
Temperatur zum Backen erreicht hat.
Die Heizplatte muss mit Speiseöl eingerieben werden.
Geben Sie eine kleine Menge des vorbereiteten Teigs auf die Heizplatte
und verteilen Sie diese mithilfe der Spachtel gleichmäßig. Reiben Sie die
Kante der Backoberfläche gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab,
damit die Crepes nach dem Backen leichter entfernt werden können.
Die grüne Bereitschaftslampe leuchtet während des Backvorgangs
kontinuierlich auf und erlischt wieder und zeigt damit an, dass das Gerät
entsprechend aufheizt.
Lassen Sie die Crepe backen, bis die Oberfläche nicht mehr flüssig ist
und die Crepe etwas bewegt werden kann.
Verwenden Sie nach ca. 45 Sekunden die Spachtel, um die Crepe zu
wenden. Die korrekte Backzeit ist abhängig vom Teig und dem
gewünschten Bräunungsgrad der Crepes.
Stellen Sie die Temperatur wie erforderlich ein, nachdem die erste Crepe
fertig ist.
Hinweis: Verwenden Sie zum Verteilen oder Wenden des Teigs niemals
Metallgegenstände, da diese die Antihaftbeschichtung der Heizplatte
beschädigen können.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Gießen Sie niemals kaltes Wasser auf die heiße Platte, da dies das
Gerät beschädigen und heißes Wasser verspritzt werden kann.
Reinigen Sie die Heizplatte mit heißem Wasser, Geschirrspülmittel und
einem feuchten Lappen oder einer weichen Bürste. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen, feuchten Lappen.
Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollkommen trocken ist, bevor
Sie es verstauen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
Utilice únicamente el alimentador apropiado
con este dispositivo.
Este aparato debe enchufarse a una toma de
pared conectada a tierra (para aparatos de
clase I).
La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Placa de horneado
2. Mando de control de temperatura
3. Piloto de encendido
4. Piloto de "preparado"
5. Base
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato de la caja.Retire los adhesivos, la lámina protectora o
el plástico del dispositivo y límpielo. (Consulte limpieza y
mantenimiento).
Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y mantenga un
mínimo de 30 cm de espacio libre alrededor del mismo. Asegúrese de
que la unidad esté en posición vertical.
Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente y encienda
el aparato.(Nota: Asegúrese de que la tensión que se indica en el
dispositivo coincida con la tensión local antes de conectarlo.
Deje que la placa se caliente.
Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
USO
Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de quela tensión indicada en el dispositivocoincidecon la
tensiónlocal antes deconectar el dispositivo.Tensión220V-240V,
50-60Hz).
Sitúe el mando de temperatura en max y el piloto de "preparado" verde
se encenderá. Esto indica que el aparato está calentando.
Deje que el aparato se precaliente hasta que el piloto de "preparado"
verde se apague. Esto indica que la placa ha alcanzado la temperatura
correcta para cocinar.
Deberá frotar la placa de calor con aceite comestible.
Coloque una pequeña cantidad de la pasta preparada sobre la placa de
calor y distribúyala de manera uniforme con ayuda de la espátula. Frote
el borde de la superficie de horneado con un paño húmedo
ocasionalmente para que los crepes se puedan retirar más fácilmente
cuando estén listos.
El piloto de "preparado" verde se encenderá y se apagará de forma
continua durante el proceso de cocinado indicando que el aparato se
está calentando correctamente.
Deje que la crepe se cocine hasta que la superficie p2-ya no esté líquida y
la crepe pueda moverse ligeramente.
Tras unos 45 segundos, utilice la espátula para darle la vuelta al crepe.
El tiempo correcto de cocción depende de la mezcla de la masa y el
grado de tostado deseado de los crepes.
Ajuste la temperatura según sea necesario tras haber hecho la primera
crepe.
Nota: No utilice nunca elementos de metal para distribuir la pasta o para
darle la vuelta a los crepes, p2-ya que podría dañar la capa anti adherente
de la placa de calor.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
No vierta nunca agua sobre la plancha, se podría dañar el aparato y
provocar salpicaduras de agua caliente.
Limpie la placa con agua caliente, detergente y un paño húmedo o un
cepillo suave. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes,
estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
Limpie la carcasa del aparato con un paño suave húmedo.
Nunca sumerja el aparato eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes de volver a
guardarlo.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
Utilize apenas o conector apropriado para este
dispositivo.
O aparelho deverá ser ligado a uma saída de
tomada com contacto de terra (para aparelhos
de classe I).
A superfície pode aquecer durante a
utilização.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Placa de cozedura
2. Botão de controlo da temperatura
3. Luz indicadora de alimentação
4. Luz indicadora de pronto
5. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho da caixa.Retire os autocolantes, a película de
proteção ou o plástico do dispositivo e limpe-o. (Consulte a secção de
limpeza e manutenção.)
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 30 cm de espaço livre à volta do mesmo. Certifique-se de que a
unidade é colocada na vertical.
Ligue o cabo de alimentação à tomada e ligue o aparelho.(Nota: antes
de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão local.
Deixe a placa elétrica aquecer.
Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
UTILIZAÇÃO
Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no aparelho
corresponde à tensão local.Tensão220 V-240 V 50-60 Hz)
Rode o botão da temperatura para o máximo (max) e a luz verde
indicadora de pronto acende. Isto indica que o aparelho está a aquecer.
Deixe o aparelho pré-aquecer até que a luz verde indicadora de pronto
se apague. Isto indica que a placa de cozedura alcançou a temperatura
correta para cozinhar.
A placa de pré-aquecimento deve ser esfregada com óleo alimentar.
Coloque uma pequena quantidade da massa preparada na placa de
aquecimento e distribua-a uniformemente com a ajuda da espátula de
massa. Ocasionalmente esfregue o rebordo da superfície de cozedura
com um pano húmido de forma a remover os crepes mais facilmente
após cozedura.
A luz verde indicadora de pronto irá continuar a acender e apagar
durante o processo de cozedura, indicando que o aparelho está a
aquecer adequadamente.
Deixe o crepe cozinhar até que a superfície deixe de estar líquida e o
crepe possa ser ligeiramente movido.
Após 45 segundos utilize a espátula para virar o crepe. O tempo
correcto de cozedura depende da mistura de massa e de o nível de
cozedura dos Crepes.
Ajuste a temperatura conforme necessário depois do primeiro crepe
estar pronto.
Nota: Nunca utilize artigos de metal para distribuir a massa e/ou para
virar ou retirar os Crepes, pois poderão danificar o revestimento
antiaderente da placa de aquecimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
Nunca deite água fria na placa quente pois danificará o aparelho e pode
provocar salpicos de água quente.
Limpe a placa elétrica com água quente, detergente e um pano húmido
ou uma escova suave. Nunca use produtos de limpeza agressivos e
abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o
dispositivo.
Limpe o alojamento do aparelho com um pano macio e húmido.
Nunca mergulhe o aparelho elétrico em água ou qualquer outro líquido.
O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
Certifique-se de que o aparelho está completamente seco antes de o
guardar.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
Per questo dispositivo utilizzare esclusivamente
il connettore appropriato.
L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastra di cottura
2. Manopola di regolazione della temperatura
3. Spia di accensione
4. Spia riscaldamento
5. Base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.Rimuovere adesivi, pellicola
protettiva o plastica dall'apparecchio e pulirlo (vedere pulizia e
manutenzione).
Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile e assicurare un
minimo di 30 cm di spazio libero intorno. Assicurarsi che l'unità sia in
posizione verticale.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa e accendere
l'apparecchio.(Nota: Assicurarsi che la tensione indicata sul
dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di collegarlo.
Lasciar riscaldare la piastra.
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
USO
Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V–240 V 50/60 Hz)
Verde Ruotare la manopola di regolazione della temperatura sul valore
max; la spia di riscaldamento si accende. Che indica l'apparecchio sta
scaldando.
Lasciare preriscaldare l'apparecchio fino allo spegnimento della spia di
riscaldamento verde. Questo indica che la piastra di cottura hanno
raggiunto la temperatura corretta per la cottura.
Strofinare la piastra di riscaldamento con olio alimentare.
Collocare una piccola quantità d’impasto sulla piastra di riscaldamento e
distribuirla in modo uniforme con l’ausilio della spatola. Strofinare di
tanto in tanto la superficie dell’impasto con un panno umido affinché sia
più facile rimuovere le crêpe dopo la preparazione dell’impasto.
La spia di riscaldamento verde continua ad accendersi e spegnersi
durante il processo di cottura, indicando che l'apparecchio si sta
riscaldando in modo adeguato.
Lasciare cuocere la crêpe fino a quando la superficie non è più liquida e
la crêpe può essere leggermente spostata.
Dopo circa 45 secondi, girare la crêpe con la spatola. Il tempo di
impasto corretto dipende dal tipo di impasto e dal grado di doratura
desiderato.
Regolare la temperatura come necessario dopo aver fatto la prima
crêpe.
Nota: Non utilizzare mai articoli metallici per distribuire l’impasto e/o
girare o spostare le crêpe, per non danneggiare il rivestimento anti-
aderente della piastra di riscaldamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Non versare mai acqua fredda sulla piastra calda per non danneggiare
l’apparecchio né provocare spruzzi di acqua calda.
Pulire la piastra con acqua calda, detergente liquido e un panno umido o
una spazzola morbida. Non usare mai detergenti duri e abrasivi,
pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio con un panno morbido inumidito.
Non immergere mai l'apparecchio elettrico in acqua o altri liquidi.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
Assicurarsi che l'apparecchio sia completamente asciutto prima di
riporlo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Använd endast lämplig kontakt för den här
enheten.
Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (för Klass I-apparater).
Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Stekplåt
2. Temperaturknapp
3. Strömlampa
4. Redo-lampa
5. Bas
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten ur lådan.Ta bort dekaler, skyddsfolie eller -plast från
enheten och rengör apparaten. (Se rengöring och underhåll.)
Placera apparaten på en platt och stabil yta och lämna minst 30 cm fritt
utrymme runt omkring. Se till att enheten är placerad i en upprätt
position.
Sätt in strömsladden i kontakten och sätt på apparaten.(Obs:
Kontrollera att spänningen som står angiven på enheten motsvarar den
lokala spänningen innan du ansluter enheten.
Vänta tills vämeplattan blir varm.
När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
ANVÄNDNING
Anslut strömkabeln till vägguttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen
som är angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du
ansluter enheten.Spänning220–240V 50–60Hz.)
Vrid temperaturknappen till max; den gröna redo-lampan slås på.
Indikerar att apparaten håller på att värmas upp.
Låt apparaten värmas upp tills den gröna redo-lampan slås av. Detta
indikerar att stekplåten har nått rätt temperatur för tillagning.
Värmeplattan bör smörjas in med lite matolja.
Placera en liten mängd av den förberedda smeten på värmeplattan, och
sprid ut den jämnt med hjälp av stekspaden. Torka av kanten på
stekytan då och då med en fuktig trasa, så att pannkakorna enkelt kan
tas loss när de är färdiga.
Den gröna redo-lampan kommer att fortsätta slås av och på under
tillagningsprocessen, vilket indikerar att apparaten värms upp som den
skall.
Låt din crepe tillagas tills ytan inte längre är flytande och din crepe kan
flyttas försiktigt.
Vänd pannkakan efter ungefär 45 sekunder med hjälp av spateln. Den
korrekta stektiden beror på smetens sammansättning och hur välstekta
du vill att pannkakorna ska vara.
Justera temperaturen efter behov efter att din första crepe är klar.
Obs: Använd aldrig redskap av metall när du brer ut smeten och/eller
vänder och tar ut pannkakorna, eftersom metall kan skada
värmeplattans beläggning, som gör att pannkakorna inte fastnar.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
Häll aldrig kallt vatten på den heta plattan då detta kan skada apparaten
och få hett vatten att stänka på omgivningen.
Rengör värmeplattan med varmvatten, diskmedel och en fuktig trasa
eller en mjuk borste. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten.
Rengör höljet med en mjuk, fuktig trasa.
Sänk aldrig ner den elektriska apparaten i vatten eller annan vätska.
Apparaten tål inte maskindisk.
Kontrollera att apparaten helt torrt innan förvaring.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bąw innej cieczy.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Urządzenie powinno być wyposażone we
właściwą wtyczkę.
Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urządz
klasy I).
Powierzchnia podczas użytkowania może
się rozgrzewać.
OPIS CZĘŚCI
1. Płyta do pieczenia
2. Pokrętło regulacji temperatury
3. Kontrolka zasilania
4. Kontrolka gotowości
5. Podstawa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Wyjąć urządzenie zpudełka.Usunąć naklejki, folię ochronną lub
plastikową osłonę ochronną zurządzenia iwyczcić je. (Parz sekcja
Czyszczenie ikonserwacja).
Urządzenie należy umieszczać na płaskiej i stabilnej powierzchni,
zostawiając co najmniej 30 cm wolnego miejsca wokół. Dopilnować, aby
element znajdował się w pozycji stojącej.
Włożyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazda elektrycznego iwłączyć
urządzenie.(Uwaga: Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić,
czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.
Poczekać, aż patelnia uzyska odpowiednią temperaturę.
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
Podłącz przewód zasilający do gniazdka.(Uwaga: Przed podłączeniem
urządzenia do sieci elektrycznej sprawdź czy napięcie znamionowe
urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci.Napięcie220-240V,
50/60Hz)
Przekręcić pokrętło regulacji temperatury w położenie maks. — zapali
się zielona kontrolka gotowości. Będzie to oznaczało, że urządzenie się
nagrzewa.
Odczekać, aż urządzenie się nagrzeje — zielona kontrolka gotowości
zgaśnie. Zgaśnięcie kontrolki oznacza, że płyta grzewcza osiągnęła
odpowiednią temperaturę smażenia.
Posmaruj płytę grzejną niewielką ilością oleju.
Wylej niewielką ilość przygotowanego wcześniej ciasta na płytę grzejną i
rozprowadź równomiernie ciasto za pomocą łopatki do ciasta. Od czasu
do czasu przecieraj krawędź powierzchni smażenia wilgotną szmatką,
aby ułatwić zdejmowanie usmażonych naleśników.
W trakcie smażenia zielona kontrolka gotowości będzie się zapalała i
gasła, co będzie oznaczało, że urządzenie utrzymuje odpowiednią
temperaturę.
Odczekać, aż konsystencja naleśnika przestanie bpłynna i cały
naleśnikdzie można przesuwać.
Po około 45 sekundach obróć naleśnik za pomocą łopatki. Właściwy
czas smażenia zależy od przygotowanego ciasta i żądanego stopnia
zbrązowienia naleśników.Użytkowanie
Po usmażeniu pierwszego naleśnika wyregulować temperaturę wedle
uznania.
Uwaga: Nie należy nigdy używać metalowych przedmiotów do
rozprowadzania ciasta i/lub obracania lub zdejmowania naleśników,
ponieważ mogłyby one uszkodzić nieprzywierającą powłokę płyty
grzejnej.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
Nigdy nie wylewać zimnej wody na gorącą płytę, ponieważ mogłoby to
uszkodzić urządzenie i spowodować rozprysk gorącej wody.
Patelnię należy czcić, używając ciepłej wody, płynu do naczoraz
wilgotnej ściereczki lub miękkiej szczotki. Nie należy nigdy używać
ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania
oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Wyczyścobudowę urządzenia miękką, wilgotną ścierką.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia elektrycznego w wodzie ani żadnym
innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do
nacz.
Przed schowaniem należy sprawdz, czy urządzenie jest całkowicie
suche.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dě
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
Pro tento spotřebič používejte pouze vhodný
konektor.
Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
 
!"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
'& (!!!
$( ,#-'
)$ ./-)+01
% #%"2'
$* ./-) +0!
34567889:5345334
"+ Руководство по эксплуатации
)"%,-.*"
1
3
4
25



 ĘŚ Č!
" !Č ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
© Princess 2021 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
Povrch může být během používání horký.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Pečicí plotýnka
2. Regulátor teploty
3. Kontrolka napájení
4. Kontrolka připravenosti
5. Základna
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte nálepky,
ochrannou fólii nebo plast a spotřebič vyčistěte. (Viz čištění a údržba).
Spotřebič umístěte na rovný stabilní povrch a kolem něj ponechejte
nejméně 30 cm volného prostoru. Zkontrolujte, zda je jednotka ve
vzpřímené poloze.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky a spotřebič zapněte.(Poznámka:
Před zapojením spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na
spotřebiči odpovídá místnímu síťovému napětí.
Nechte plotýnku, aby se zahřála.
Při prvním použití se může objevit mírnýpach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
rychle zmizí.
POUŽITÍ
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
zařízení zkontrolujte, zda napětí na štítku spotřebiče odpoví
místnímu síťovému napětí.Napětí 220–240V, 50–60Hz.)
Regulátor teploty nastavte do maximální polohy a rozsvítí se zele
kontrolka. To znamená, že spotřebič se zahřívá.
Nechte spotřebič, aby se zahřál, dokud zelená kontrolka nezhasne. To
znamená, že plotýnka dosáhla správnou teplotu na vaření.
Ohřevná deska by se měla potřít trochou oleje.
Na ohřevnou desku vložte menší množství palačinkového těsta a
pomocí stěrky ho rovnoměrně rozetřete. Občas otírejte okraje
pečícího povrchu pomocí vlhkého hadříku, aby bylo možno palačinky
jednoduše sundávat.
Zelená kontrolka připravenosti se bude během procesu pečení
střídavě rozsvěcovat a zhasínat na znamení, že spotřebič se zahřívá.
Palačinku nechte péct, dokud povrch neztuhne a dokud se s ní nedá
jednoduše pohnout.
Po cca 45ti sekundách pomocí stěrky palačinku otočte. Správná délka
smažení závisí na hutnosti těsta a žádoucí propečenosti palačinek.
Po dokončení první palačinky upravte teplotu dle potřeby.
Poznámka: Nikdy nepoužívejte kovové předměty pro roztírání těsta,
otáčení nebo sundávání palačinek, abyste nepoškodili nepřilnavý
povrch ohřevné desky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Na horkou ploténku nikdy nelijte studenou vodu, může to poškodit
spotřebič a zapříčinit vystříknutí vody.
Plotýnku čistěte horkou vodou, čisticím prostředkem a vlhkým
hadříkem nebo měkkým kartáčem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
Kryt spotřebiče vyčistěte vlhkým hadříkem.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Spotřebič není
vhodpro mytí v myčce.
Před uskladnění spotřebnechte řádně vyschnout.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován
do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete
kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému
místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba
pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba
vopred poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča
a príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez
dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
Pre tento spotrebič používajte len vhodnú
zástrčku.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
Povrch môže byť pri používaní horúci.
POPIS KOMPONENTOV
1. Platňa na pečenie
2. Regulátor teploty
3. Kontrolka napájania
4. Kontrolka pripravenosti
5. Podstavec
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte nálepky, ochran
fóliu či plast a vistite ho. (pozri čistenie a údržba).
Spotrebič umiestnite na rovný stabilný povrch a zabezpečte najmenej 30
cm voľného priestoru okolo spotrebiča. Skontrolujte, či je jednotka
postavená vo vzpriamenej polohe.
Napájací kábel zapojte do sieťovej zásuvky a spotrebič
zapnite.(Poznámka: Pred zapojením spotrebiča skontrolujte, či napätie
uvedené na spotrebiči zodpovedá napätiu siete.
Nechajte platňu, aby sa zahriala.
Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
POUŽÍVANIE
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá
napätiu v sieti.Napätie 220V – 240V, 50 – 60Hz.)
Regulátor teploty otočte do polohy max a rozsvieti sa zelená kontrolka
pripravenosti. To znamená, že spotrebič sa zohrieva.
Spotrebič nechajte predhriať, dokiaľ zelená kontrolka nezhasne. To
znamená, že platňa na pečenie dosiahla správnu teplotu na pečenie.
Ohrevnú platňu je treba natrieť potravinárskym olejom.
Na ohrevnú platňu naneste malé množstvo pripraveného cesta a
rovnomerne ho roztiahnite stierkou. Okraje plochy na pečenie utrite
sporadicky mokrou handričkou, aby sa palacinky dali po upečení ľahšie
zložiť.
V priebehu procesu pečenia sa bude zelená kontrolka rozsvecovať a
zhasínať na znamenie, že spotrebič sa správne zahrieva.
Palacinku nechajte piecť, dokiaľ povrch nestuhne a dokiaľ sa s ňou nedá
jednoducho hýbať.
Palacinku po približne 45 sekundách otočte pomocou stierky. Správny
čas pečenia závisí od cesta a požadovaného stupňa opečenia
palaciniek.
Po dokončení prvej palacinky upravte nastavenie teploty podľa potreby.
Poznámka: Na roztieranie cesta a/alebo na otáčanie alebo skladanie
palaciniek nikdy nepoužívajte kovové náradie, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu nelepivého povrchu ohrevnej platne.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
Nikdy neponárajte platňu do vody a nelejte vodu na horúcu platňu, to by
mohlo poškodiť spotrebič a môže to spôsobiť vyprsknutie a
vyšplechnutie horúcej vody.
Platňu čistite s pomocou horúcej vody, čistiaceho prostriedka a vlhkej
handričky alebo mäkkej kefy. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné čistiace
prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu
spotrebiča.
Spotrebič očistite mäkkou, vlhkou handričkou.
Elektrický spotrebič nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Spotrebič nie je vhodný do umývačky riadu.
Pred uskladnením nechajte spotrebič riadne vyschnúť.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
Во время работы устройства открытые
поверхности могут нагреваться до очень
высоких температур.
Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного
управления.
Используйте только разъем, подходящий
для этого устройства.
Это устройство предназначено для
подключения к сетевой розетке, оснащенной
заземленным контактом (для устройств
класса I).
Во время использования поверхность
может нагреваться.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Подовая плита
2. Ручка регулятора нагрева
3. Световой индикатор питания
4. Индикатор готовности
5. Основание
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Извлеките устройство из упаковки.Удалите наклейки, защитную
пленку или пластик с устройства и очистите устройство (см. раздел
«Очистка и техническое обслуживание»).
Установите устройство на горизонтальной устойчивой поверхности
и обеспечьте зазор не менее 30см вокруг него. Устройство должно
находиться в вертикальном положении.
Подключите шнур электропитания в сетевую розетку и включите
устройство.(Примечание: убедитесь, что значение напряжения,
приведенное на устройстве, совпадает со значением напряжения
сети перед подключением устройства.
Дождитесь, пока нагреется электроплитка.
При первом включении устройства появится нехарактерный запах.
Это не является неисправностью. Обеспечьте надлежащую
вентиляцию. Этот аромат скоро исчезнет.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вставьте штепсельную вилку шнура в сетевую
розетку.(Примечание: Перед подключением устройства к источнику
питания убедитесь, что номинальное значение напряжения,
указанное на устройстве, соответствует значению напряжения в
местной сети.Необходимое напряжение:220–240В, 50–60Гц.)
Установите регулятор нагрева на максимальное значение. Зеленый
индикатор готовности загорится. Это означает, что устройство
нагревается.
Дайте устройству нагреться, пока не погаснет зеленый индикатор.
Это будет означать, что варочная поверхность достигла нужной
температуры.
Нагревательную плиту необходимо предварительно смазать
пищевым маслом.
Поместите небольшое количество готового теста на
нагревательную плиту, равномерно распределите его по всей
площади плиты с помощью специальной лопатки. Регулярно
протирайте края жарочной поверхности влажной тканью, чтобы
готовые блины легко снимались с плиты.
Зеленый индикатор будет загораться и гаснуть во время готовки.
Это означает, что устройство корректно нагревается.
Готовьте блин до загустения поверхности, когда его будет легко
снять.
Через 45 секунд переверните блин с помощью лопатки. Время
приготовления блина зависит от состава теста и необходимой
степени его обжарки.
После приготовления первого блина отрегулируйте температуру.
Примечание: Запрещается использовать металлические предметы
для распределения теста по поверхности плиты, переворачивания
и/или снятия с нее готовых блинов, поскольку это может повредить
антипригарное покрытие нагревательной плиты.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите устройство от сети и подождите, пока
оно остынет.
Не наливайте холодную воду на горячую плитку, в противном
случае может быть повреждено устройство и спровоцировано
разбрызгивание горячей воды.
Очистите электроплитку с помощью горячей воды и средства для
мытья посуды, и протрите ее влажной тканью или мягкой щеткой.
Используйте только мягкие чистящие средства. Запрещается
использовать абразивные средства, скребки или металлические
мочалки, которые царапают устройство.
Протрите корпус устройства мягкой влажной тканью.
Никогда не погружайте электрические устройства в воду или любую
другую жидкость. Устройство нельзя мыть в посудомоечной
машине.
Прежде чем поместить устройство на хранение, убедитесь, что оно
высохло.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.princesshome.eu!


Product specificaties

Merk: Princess
Categorie: Crepemaker
Model: Deluxe 492235
Soort bediening: Draaiknop
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 1400 g
Type stekker: Type F (CEE 7/4)
Snoerlengte: 0.8 m
Gewicht verpakking: 1700 g
Breedte verpakking: 360 mm
Diepte verpakking: 105 mm
Hoogte verpakking: 330 mm
Materiaal behuizing: Kunststof
Makkelijk schoon te maken: Ja
Vermogen: 1200 W
Snoeropslag: Ja
Land van herkomst: China
Indicatielampje: Ja
Instelbare thermostaat: Ja
Anti-slip voetjes: Ja
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Anti-aanbaklaag: Ja
Temperatuur klaar-indicator: Ja
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 380 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 345 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 11500 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 645 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 6 stuk(s)
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 / 60 Hz
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: 8712836963238
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): 4158 stuk(s)
Producten per intermodale container (20 ft): 1656 stuk(s)
Producten per intermodale container (40 ft): 3498 stuk(s)
Aantal crêpes: 1 crêpe(s)
Crêpediameter: 30 cm
Aantal inbegrepen spatels: 1
Inclusief spatel: Ja
Materiaal spatel: Hout
T-stok: Ja
T-stokmateriaal: Hout

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Princess Deluxe 492235 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Crepemaker Princess

Handleiding Crepemaker

Nieuwste handleidingen voor Crepemaker

Vivax

Vivax PM-1200TB Handleiding

7 December 2023
Krampouz

Krampouz Billig Handleiding

26 November 2023
Krampouz

Krampouz Diabolo Handleiding

26 November 2023
Salton

Salton CM7 Handleiding

15 November 2023
Duronic

Duronic BL510 Handleiding

11 November 2023
Duronic

Duronic BL520 Handleiding

11 November 2023
Duronic

Duronic BL505 Handleiding

11 November 2023
Duronic

Duronic BL102 Handleiding

11 November 2023
Duronic

Duronic JE6 Handleiding

11 November 2023
Duronic

Duronic JE7C Handleiding

11 November 2023