Princess Black Steel Fryer 182729 Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van Princess Black Steel Fryer 182729 (6 pagina’s), behorend tot de categorie Friteuse. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.9 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Princess Black Steel Fryer 182729 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/6

VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
beschermfolie of papier van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10
cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw in
een kast of voor buitengebruik.
• Veeg alle verwijderbare onderdelen af met een vochtige doek voordat je het
apparaat voor het eerst gebruikt of na een lange periode ongebruikt. Gebruik nooit
schurende producten.
• NBSluit de stroomkabel aan op het stopcontact. : controleer of het op het apparaat
vermelde voltage overeenkomt met de plaatselijke spanning voordat je het
apparaat aansluit.
- 220V ~ 50/60Hz
• Dit type friteuse is alleen geschikt voor gebruik met olie of vloeibaar vet, niet voor
vast vet.
• Het gebruik van vast vet brengt het risico met zich mee dat er water in het vet wordt
opgesloten, waardoor het bij verhitting heftig gaat spetteren.
• Zorg ervoor dat de olie/het vet niet verontreinigd is met water, bijvoorbeeld van
bevroren producten, want dat veroorzaakt overmatig spatten.
• Gebruik de friteuse nooit zonder olie of vet, want dan beschadig je het apparaat.
• Giet nooit vloeistof, zoals water, in de pan.
Overwegingen voor het gebruik van de friteuse - DOEN
• Gebruik de friteuse alleen voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik de friteuse alleen voor het frituren van voedsel.
• Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is om in te frituren.
• Zorg ervoor dat het niveau van het vet of de olie hoger is dan het minimum en lager
dan het maximum, dus tussen de minimum- en maximumlijn. Als er te veel vet of
olie in de friteuse zit, kan de friteuse overlopen.
• Wees voorzichtig bij het frituren, zorg ervoor dat de friteuse veilig wordt gebruikt
door voldoende afstand te bewaren tussen de gebruiker en het apparaat. Zorg
ervoor dat mensen die extra hulp of toezicht nodig hebben niet bij de friteuse
kunnen.
• Vervang de olie of het vet als het bruin is, vies ruikt of rookt in het begin.
• Vervang de olie of het vet als er te veel water in zit. Je kunt de hoge concentratie
water in de olie of het vet herkennen aan grote bellen en waterdruppels, waterdamp
of een snelle stijging van de olie of het vet. Als de olieconcentratie in de friteuse te
hoog is, bestaat de kans dat het vet of de olie eruit komt met een explosie, wat erg
gevaarlijk kan zijn voor degenen die de friteuse gebruiken en degenen die zich in
de buurt van de friteuse bevinden.
• Vervang de olie of het vet na 8 tot maximaal 10 keer gebruik.
• Verwijder al het ijs (moleculen) op bevroren voedsel. Zorg ervoor dat gebakken
voedsel eerst wordt ontdooid door het in een droge schone handdoek te leggen.
Dep het voedsel met de handdoek als het meeste ijs gesmolten is.
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is rond de friteuse wanneer je hem gebruikt.
• Laat de friteuse onafgedekt afkoelen om condensatie te voorkomen.
• Bewaar het apparaat op een droge, veilige plaats.
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen en vocht.
Overwegingen bij het gebruik van de friteuse - NIET DOEN
• Bewaar of plaats de kom nooit buiten of op een vochtige plaats. Houd je friteuse uit
de buurt van regen of vocht.
• Plaats geen voedsel in het apparaat wanneer het nog aan het opwarmen is. Heb
geduld en wacht tot het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt.
• Bak niet te veel voedsel tegelijk.
• Bedek de kom en het filter nooit.
• Voeg geen water toe aan het vet of de olie.
GEBRUIK
• Was de mand in een warm sopje en droog hem goed af voor gebruik. Reinig de
binnenkant van de pan met een vochtige doek en veeg hem goed droog. Zorg
ervoor dat alle elektrische onderdelen volledig droog blijven.
• Vul het apparaat met de benodigde hoeveelheid olie of vet. Zorg ervoor dat het
apparaat minstens tot het minimumniveau gevuld is en niet hoger dan het
maximumniveau, zoals aangegeven aan de binnenkant van de friteuse. Voor
optimale resultaten raden we aan om verschillende soorten olie niet te mengen.
• Selecteer de temperatuur met de temperatuurschakelaar op het bedieningspaneel
voor het voedsel dat u wilt frituren. Steek de stekker van het apparaat in het
stopcontact.
• Het aan/uit-lampje en het verwarmingslampje gaan branden, het
verwarmingslampje dooft wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.
• Gebruik de handgreep om het mandje uit de friteuse te tillen
• Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
• Plaats het voedsel dat gefrituurd moet worden in de mand. Voor het beste resultaat
moet het voedsel droog zijn voordat het in de mand wordt geplaatst. Dompel de
mand langzaam in de olie of het vet om te voorkomen dat de olie te sterk gaat
bubbelen. Om ervoor te zorgen dat de olie de juiste temperatuur behoudt, zal de
thermostaat aan- en uitgaan. Het groene controlelampje zal ook aan- en uitgaan.
• Til het mandje na het frituren op en hang het aan het haakje in de pan zodat de olie
eraf kan druipen.
• koude zoneDe friteuse heeft een ' ' aan de onderkant van het apparaat. De 'koude
zone' is een zone waar grotere voedseldeeltjes zinken. De lagere temperatuur
voorkomt dat ze verbranden door de olie of het vloeibare vet. Friteuses met een
'koude zone' hebben veel voordelen, maar vereisen ook speciale aandacht.
Friteuses met een 'koude zone' zijn gevoelig voor water omdat het
verwarmingselement ondergedompeld is in olie of vloeibaar vet.
• Water kan door verschillende oorzaken in contact komen met de olie of het
vloeibare vet:
- De meeste etenswaren, vooral aardappelen, bevatten van nature water.
- Condensatie van hete stoom.
- IJsdeeltjes in bevroren voedsel.
- Voedsel wordt gewassen maar niet grondig gedroogd voor gebruik.
- De uitneembare pan is niet goed gedroogd na het reinigen.
- Het verkeerde type olie of vloeibaar vet wordt gebruikt.
• De handleiding bevat instructies om te voorkomen dat water in contact komt met de
olie of het vloeibare vet. Als water in contact komt met de olie of het vloeibare vet,
kan de substantie gaan spetteren, bruisen of overmatig overlopen. Om de
frituurpannen te optimaliseren, heeft Princess een speciaal veiligheidsfilter
ontwikkeld dat de temperatuur van de 'koude zone' verder verlaagt en waterdeeltjes
effectiever verspreidt. Het veiligheidsfilter voorkomt dat de substantie spettert,
bruist of overloopt.
Tips
• Gebruik maximaal 200 gram chips per liter olie.
• Als je diepvriesproducten gebruikt, gebruik dan maximaal 100 gram omdat de olie
snel afkoelt. Schud bevroren producten boven de gootsteen om overtollig ijs te
verwijderen.
• Als je verse frites gebruikt, droog de frites dan na het wassen zodat er geen water
in de olie terechtkomt. Bak de frietjes om en om. Eerste keer (blancheren) 1 tot 5
minuten op 170 graden. Tweede keer (afbakken) 2 tot 4 minuten op 175 graden.
Laat de olie eraf druipen.
Olie verversen
• Zorg ervoor dat de friteuse en de olie of het vet zijn afgekoeld voordat je de olie of
het vet vervangt (haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact). Ververs de
olie regelmatig. Dit is vooral nodig als de olie of het vet donker wordt of als de geur
verandert. Ververs de olie altijd na elke 10 keer frituren. Ververs de olie in één keer.
Meng nooit oude en nieuwe olie.
• Gebruikte olie is schadelijk voor het milieu. Gooi het niet weg met het normale
afval, maar volg de richtlijnen van de lokale autoriteiten.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de elektriciteitskabel altijd uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in
gebruik of onder toezicht is, en voordat u het reinigt.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Alle onderdelen, behalve het verwarmingselement, zijn vaatwasmachinebestendig.
Dompel het verwarmingselement nooit onder water.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende reinigingsmiddelen, schuurspons of staalwol, die het apparaat
beschadigen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden
aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op
de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen
kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke
apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Ondersteuning
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.
princesshome.eu!
b
Mode d'emploi
Friteuse en Acier Noir PRO
AVANT-PROPOS
Au sujet de ce document
Ce mode d'emploi contient toutes les informations pour une utilisation correcte, sûre et
efficace de l'appareil.
Assurez-vous d'avoir lu et compris les instructions de ce manuel utilisateur dans leur
intégralité avant d'utiliser l'appareil.
Rangez toujours ce manuel utilisateur en lieu sûr près de l'appareil pour consultation
ultérieure.
Ce manuel est rédigé dans sa version d'origine en anglais. Toutes les autres langues
sont des documents traduits.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling of
electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling
of used domestic appliances you contribute an important push to the
protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can nd all available information and spare parts at www.princesshome.eu!
d
Gebruikshandleiding
Zwarte Stalen Friteuse PRO
VOORWOORD
Over dit document
Deze gebruikshandleiding bevat alle informatie voor een juist, veilig en doelmatig
gebruik van het apparaat.
Lees en begrijp de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing volledig voordat je het
apparaat gebruikt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing steeds op een veilige plaats in de buurt van het
apparaat voor toekomstige raadpleging.
Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven in het Engels. Alle andere talen zijn
vertaalde documenten.
Algemene symbolen
Symbool Beschrijving
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de toepasselijke
Europese verordeningen of richtlijnen
Dit symbool wordt gebruikt voor het markeren van materialen
die bestemd zijn om in aanraking te komen met voedsel in
de Europese Unie, zoals gedenieerd in verordening (EC) nr.
1935/2004
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden
gebruikt door klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van
een geldig handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland.
Dit geldt ook voor de reproductie van het logo door derden in een
woordenboek, een encyclopedie of een elektronische databank
meteen naslagwerk.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het
publieke domein en is geen handelsmerk.
Van toepassing in Frankrijk:
Het product of de verpakking kan worden gerecycled en de
onderdelen moeten apart worden weggegooid. Volg de plaatselijke
regelgeving.
Van toepassing in Italië:
Het product of de verpakking kan worden gerecycled en de
onderdelen moeten apart worden weggegooid. Volg de plaatselijke
regelgeving.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen
bij de daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw
gemeente of plaatselijke winkel voor advies over recycling.
BESCHRIJVING APPARAAT
Beoogd gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik.
Dit apparaat is bedoeld om gebruikt te worden in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen zoals:
- personeelskeukenbereiken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- door klanten in hotels, motels en andere types residentiële omgevingen;
- omgevingen van het type bed and breakfast
- boerderijen;
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen ( waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende
het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Elk gebruik van het apparaat anders dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing wordt
beschouwd als verkeerd gebruik en kan letsel of schade aan het apparaat veroorzaken
en de garantie ongeldig maken.
Technische specicaties
Naam apparaat Friteuse
Artikelnummer 01.182729.01.001
Voeding 220-240V~ 50/60Hz
Stroomverbuik tijdens gebruik 2000W
Belangrijkste onderdelen (zie afbeelding A)
1
Deksel
2
Mandgreep
3
Mand
4
Temperatuurknop
5
Controlelampje
6
Verwarmingselement
7
Olie-/vetkom
8
Handgrepen
9
Buitenlaag
VEILIGHEID
Veiligheidssymbolen
Symbool Beschrijving
Aanwijzing voor een heet oppervlak.
Contact kan brandwonden veroorzaken.
Niet aanraken.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
6
WAARSCHUWING
• Door de veiligheidsinstructies te negeren, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden
voor de schade.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze
worden vervangen door de fabrikant, diens
servicedienst of gelijkwaardig gekwalificeerd
personeel om gevaren te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg ervoor dat het snoer niet
verstrikt raakt.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of een
afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Koppel de stekker van het apparaat los van het
stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik
is, voor het monteren of demonteren en voor het
reinigen en onderhoud.
• Kooktoestellen moeten in een stabiele situatie
worden geplaatst, waarbij de handgrepen (indien
aanwezig) zo worden gepositioneerd dat morsen
van hete vloeistoffen wordt voorkomen.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat
en het netsnoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud
niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn
dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Het deksel is alleen bedoeld om de friteuse
tijdens opslag tegen stof te beschermen.
Verwijder het deksel wanneer de friteuse in
gebruik is.
• The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made for.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
• Disconnect the mains plug from the mains when
the appliance is not in use, before assembly or
disassembly and before cleaning and
maintenance.
• Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• The lid is only intended to protect the deep fryer
from dust during storage. Remove the lid when
the deep fryer is in operation.
BEFORE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective
foil or paper from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. Free
space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or
for outside use.
• Before using the appliance for the first time or after long pauses, wipe off all
removable parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• NoteConnect the power cable to the socket. : Make sure the indicated voltage on
the device matches the local voltage before connecting the device.
- 220V ~ 50/60Hz
• This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not for solid fat
• Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which will cause it to
spatter violently when heated up.
• Ensure that the oil/fat is not contaminated with water, for example from frozen
products, this will cause excessive spattering.
• Never use the fryer without oil or fat as this will damage the appliance.
• Never pour any liquid, such as water, in the pan.
Considerations for using the fryer - DO
• Only use the fryer for household appliance.
• Only use the fryer for frying food.
• Only use oil or grease that is suitable for frying.
• Ensure the level of the fat or oil is higher than the minimum and less than the
maximum, so between the minimum and maximum lines. If there is too much fat or
oil in the fryer, it may be overflow the fryer.
• Be careful when frying, make sure the fryer is used safely by keeping enough
distance between the user and the device. Make sure that people who needs extra
help or supervision can’t reach the fryer.
• Change the oil or fat when it is brown, dirty smell or smoke in the beginning.
• Change the oil or fat when too much water is in it. You can recognize the high
concentration of water in the oil or fat by large bubbles and water droplets, water
vapor or rapid rise in oil or fat. If the oil concentration in the fryer is too high, there
will be a chance, that the fat or oil will come out with an explosion, which can be
very dangerous for those who use the fryer and those which are near the fryer.
• Change the oil or fat after 8 to maximum 10 times use.
• Remove all ice (molecules) on frozen foods. Make sure that fried foods will be
thawed first, by laying the food in a dry clean towel. Dab the food with the towel
when the majority of ice is melted.
• Make sure there is enough space around the fryer when you use it.
• Let the fryer cool down uncovered in order to prevent condensation.
• Keep the appliance in a dry, safe place.
• The appliance may not be exposed to rain and moisture.
Considerations for using the fryer - DON'T
• Never store or place the bowl outside or in a damp place. Keep your fryer away
from rain or moisture.
• Do not place food in the appliance when it is still heating up. Have patience and
wait until the appliance has reached the right temperature.
• Do not fry too much food at once.
• Never cover the bowl and the filter.
• Do not add water to the fat or oil.
USE
• Wash the basket in warm soapy water and dry it well before use. Clean the inside
of the pan with a damp cloth and wipe it dry thoroughly. Ensure that all electrical
parts remain completely dry.
• Fill the appliance with the required amount of oil or fat. Ensure that the appliance is
filled at least to the minimum level and not higher than the maximum level, as
indicated on the inside of the fryer. For optimal results we advise to avoid mixing
different types of oil.
• Select the temperature with the temperature switch on the control panel for the food
you wish to fry. Put the plug of the device into the outlet.
• The power indicator light and heating indicator lights will illuminate, the “heating”
light will extinguish when the desired temperature is reached.
• Use the handle to lift the basket from the fryer
• Put the main plug in an earthed wall socket.
• Place the food to be fried in the basket. For the best results the food should be dry
before being placed in the basket. Immerse the basket into the oil or fat slowly to
prevent the oil from bubbling up too strongly. To ensure the oil stays at the correct
temperature, the thermostat will switch on and off. The green control light will also
go on and off.
• Lift the basket when the frying time has elapsed and hang it on the hook in the pan
so the oil can drip off.
• cold zoneThe deep fryer has a ’ ’ at the bottom of the appliance. The ’cold zone’ is a
zone where larger food particles sink and the lower temperature keeps them from
being burnt by the oil or the liquid fat. Deep fryers with a ’cold zone’ have many
advantages, but also require special attention. Deep fryers with a ’cold zone’ are
sensitive to water as the heating element is immersed in oil or liquid fat.
• Water can get in touch with the oil or the liquid fat due to various causes:
- Most food, especially potatoes, naturally contains water.
- Condensation of hot steam.
- Ice particles in frozen food.
- Food is washed but not dried thoroughly before use.
- The removable pan is not dried thoroughly after cleaning.
- The wrong type of oil or liquid fat is used.
• The manual contains instructions to prevent water from getting in touch with the oil
or the liquid fat. If water gets in touch with the oil or the liquid fat, the substance
may start to splash, effervesce or overflow excessively. In order to optimise the
deep fryers, Princess has developed a special safety filter which further decreases
the temperature of the 'cold zone' and distributes water particles more effectively.
The safety filter prevents the substance from splashing, effervescing or overflowing.
Tips
• Use a maximum of 200 grams of chips per litre of oil.
• When using frozen products, use a maximum of 100 grams because the oil cools
off rapidly. Shake frozen products above the sink to remove excess ice.
• When fresh chips are used, dry the chips after washing them to ensure no water
gets into the oil. Fry the chips in two turns. First time (blanch) 1 to 5 minutes at 170
degrees. Second time (finishing) 2 to 4 minutes at 175 degrees. Allow the oil to drip
off.
Changing the oil
• Make sure the fryer and the oil or fat have cooled down before changing the oil or
fat (remove the plug of the device from the socket). Change the oil regularly. This is
particularly necessary when the oil or fat goes dark or the smell changes. Always
change the oil after every 10 frying sessions. Change the oil in one go. Never mix
old and new oil.
• Used oil is harmful to the environment. Do not dispose of it with your normal rubbish
but follow the guidelines issued by the local authorities.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the power cable when the appliance is not in use or unattended, and
before cleaning.
• Allow the appliance to cool down completely.
• All parts, except the heating element are dishwasher-proof. Never immerse the
heating element under water.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners,
scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
a
User manual
Black Steel Fryer PRO
FOREWORD
About this document
This user manual contains all the information for correct, safe, and efficient use of the
appliance.
Ensure you have fully read and understood the instructions in this user manual before
you use the appliance.
Always store this user manual in a safe place near the appliance for future reference.
This manual is originally written in English. All other languages are translated
documents.
General symbols
Symbol Description
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
This symbol is used for marking materials intended to come into
contact with food in the European Union as dened in regulation
(EC) No 1935/2004.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a
trademark worldwide. The logo may only be used by customers
of DSD GmbH holding a valid trademark usage contract or by
engaged waste management companies within the Federal
Republic of Germany. This also applies to reproduction of the logo
by third parties in a dictionary, an encyclopaedia or an electronic
database containing a reference manual.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
Applicable in France:
The product or packaging can be recycled and components must
be disposed of separately. Follow the local regulations.
Applicable in Italy:
The product or packaging can be recycled and components must
be disposed of separately. Follow the local regulations.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your local authority or local store for recycling advice.
APPLIANCE DESCRIPTION
Intended use
This appliance is intended for indoor use only.
This appliance is intended exclusively for domestic, non-commercial use.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- by clients in hotels, motels, and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
- farm houses;
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Any use of the appliance other than described in this user manual is regarded as
misuse and may cause injury or damage to the appliance and void the warranty.
Technical specications
Appliance name Deep fryer
Article number 01.182729.01.001
Power supply 220-240V~ 50/60Hz
Power consumption in use 2000W
Main parts (see image A)
1
Lid
2
Basket handle
3
Basket
4
Temperature button
5
Indicator light
6
Heating element
7
Oil/fat bowl
8
Handles
9
Outer shell
SAFETY
Safety symbols
Symbol Description
Indication for a hot surface. Contact may
cause burns. Do not touch.
Safety precautions
6
WARNING
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for the
damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
Black Steel Fryer PRO
01.182729.01.001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/
CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
© Princess | Swaardvenstraat 65 | 5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
a
User manual
d
Gebruiksaanwijzing
b
Manuel de l'utilisateur
c
Benutzerhandbuch
n
Instrukcja obsługi
h
Manual del usuario

• Wechseln Sie das Öl bzw. Fett nach 8- bis maximal 10-maligem Gebrauch.
• Entfernen Sie das gesamte Eis (Moleküle) auf gefrorenen Lebensmitteln. Achten
Sie darauf, dass frittierte Lebensmittel zuerst aufgetaut werden. Legen Sie sie dazu
in trockenes, sauberes Handtuch. Tupfen Sie die Lebensmittel mit dem Handtuch
ab, wenn der Großteil des Eises geschmolzen ist.
• Achten Sie darauf, dass während des Betriebs rund um die Fritteuse genügend
Platz vorhanden ist.
• Zur Vermeidung von Kondensation lassen Sie die Fritteuse nicht abgedeckt
abkühlen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sicheren Ort auf.
• Das Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Hinweise zur Verwendung der Fritteuse – DAS SOLLTEN SIE NICHT TUN:
• Bewahren Sie die Schale niemals im Freien oder an einem feuchten Ort auf.
Schützen Sie Ihre Fritteuse vor Regen oder Feuchtigkeit.
• Legen Sie keine Lebensmittel in das Gerät, während es noch aufheizt. Haben Sie
Geduld und warten Sie, bis das Gerät die richtige Temperatur erreicht hat.
• Frittieren Sie nicht zu viele Lebensmittel auf einmal.
• Decken Sie niemals die Schüssel und den Filter ab.
• Geben Sie kein Wasser zum Fett oder Öl.
GEBRAUCH
• Waschen Sie den Korb in warmem Seifenwasser ab und trocknen Sie ihn vor dem
Gebrauch gut ab. Reinigen Sie die Innenseite der Wanne mit einem feuchten Tuch
und wischen Sie sie gründlich trocken. Achten Sie darauf, dass alle elektrischen
Teile vollständig trocken bleiben.
• Füllen Sie die gewünschte Öl- oder Fettmenge in das Gerät ein. Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät mindestens bis zum Mindestfüllstand und nicht höher als bis
zum Höchstfüllstand gefüllt ist, wie auf der Innenseite der Fritteuse angezeigt. Um
optimale Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir, verschiedene Ölsorten nicht zu
mischen.
• Wählen Sie mit dem Temperaturschalter auf dem Bedienfeld die Temperatur für das
Lebensmittel aus, das Sie frittieren möchten. Stecken Sie den Stecker des Geräts
in die Steckdose.
• Die Betriebsanzeige und die Heizanzeigen leuchten, die „Heiz“-Leuchte erlischt,
wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Verwenden Sie den Griff, um den Korb aus der Fritteuse zu heben.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
• Legen Sie die zu frittierenden Lebensmittel in den Korb. Für beste Ergebnisse sollte
das Essen trocken sein, bevor es in den Korb gelegt wird. Tauchen Sie den Korb
langsam in das Öl oder Fett, um zu verhindern, dass das Öl zu stark sprudelt.
Damit das Öl die richtige Temperatur beibehält, wird der Thermostat ein- und
ausgeschaltet. Die grüne Kontrollleuchte wird ebenfalls ein- und ausgeschaltet.
• Heben Sie den Korb nach Ablauf der Frittierzeit an und hängen Sie ihn am Haken
in der Wanne ein, damit das Öl abtropfen kann.
• KältezoneDie Fritteuse hat eine ‚ ‘ am Boden des Geräts. Die ‚Kältezone‘ ist eine
Zone, in die größere Lebensmittelteilchen absinken und aufgrund der niedrigeren
Temperatur nicht durch das Öl oder das flüssige Fett verbrannt werden. Fritteusen
mit einer ‚Kältezone‘ haben viele Vorteile, erfordern aber auch besondere
Aufmerksamkeit. Fritteusen mit einer ‚Kältezone‘ reagieren empfindlich auf Wasser,
da das Heizelement in Öl oder flüssiges Fett eingetaucht ist.
• Wasser kann aus verschiedenen Gründen mit dem Öl oder dem flüssigen Fett in
Berührung kommen:
- Die meisten Lebensmittel, insbesondere Kartoffeln, enthalten von Natur aus
Wasser.
- Kondensation von heißem Dampf.
- Eispartikel in Tiefkühlkost.
- Die Lebensmittel werden vor der Verwendung gewaschen, aber nicht gründlich
getrocknet.
- Die herausnehmbare Schale wird nach der Reinigung nicht gründlich abgetrocknet.
- Es wird das falsche Öl oder das falsche flüssige Fett verwendet.
• Das Handbuch enthält Anweisungen, um zu verhindern, dass Wasser mit dem Öl
oder flüssigem Fett in Kontakt kommt. Wenn Wasser mit dem Öl oder flüssigem
Fett in Kontakt kommt, kann die Substanz anfangen zu spritzen, zu schäumen oder
übermäßig zu überlaufen. Um die Fritteusen zu optimieren, hat Princess einen
speziellen Sicherheitsfilter entwickelt, der die Temperatur der „kalten Zone“ weiter
senkt und Wasserpartikel effektiver verteilt. Der Sicherheitsfilter verhindert, dass die
Substanz spritzt, schäumt oder überläuft.
Tipps
• Verwenden Sie maximal 200 Gramm Pommes frits pro Liter Öl.
• Wenn Sie tiefgefrorene Produkte verwenden, sollten Sie höchstens 100 Gramm
verwenden, da das Öl schnell abkühlt. Schütteln Sie tiefgefrorene Produkte über
der Spüle aus, um überschüssiges Eis zu entfernen.
• Wenn Sie frische Pommes frites verwenden, trocknen Sie diese nach dem
Waschen, damit kein Wasser in das Öl gelangt. Frittieren Sie die Pommes frites in
zwei Durchgängen. Erstes Mal (Blanchieren): 1 bis 5 Minuten bei 170 Grad.
Zweites Mal (Fertigstellung): 2 bis 4 Minuten bei 175 Grad. Lassen Sie das Öl
abtropfen.
Wechsel des Öls
• Vergewissern Sie sich, dass die Fritteuse und das Öl oder Fett abgekühlt sind,
bevor Sie das Öl oder Fett wechseln (ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der
Steckdose). Wechseln Sie das Öl regelmäßig. Dies ist insbesondere dann
erforderlich, wenn das Öl oder Fett dunkel wird oder sich der Geruch verändert.
Wechseln Sie das Öl nach jeweils 10 Frittiervorgängen. Wechseln Sie das Öl in
einem Durchgang. Mischen Sie niemals altes und neues Öl.
• Gebrauchtes Öl ist umweltschädlich. Entsorgen Sie ihn nicht mit dem normalen
Hausmüll, sondern halten Sie sich an die von den örtlichen Behörden aufgestellten
Richtlinien.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Trennen Sie das Gerät immer am Netzkabel von der Stromversorgung, wenn es
unbeaufsichtigt zurückgelassen wird, sowie vor der Reinigung.
• Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen.
• Alle Teile, außer dem Heizelement, sind spülmaschinenfest. Tauchen Sie das
Heizelement niemals unter Wasser.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
aggressive und abrasive Reinigungsmittel, Scheuerschwamm oder Stahlwolle, da
diese das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von
elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das
Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung
macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät
verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln
gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über
eine Sammelstelle.
Support
Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf www.princesshome.eu!
h
Manual del usuario
Freidora de Acero Negro PRO
PRÓLOGO
Acerca de este manual
Este manual de usuario contiene toda la información para un uso correcto, seguro y
eficiente del aparato.
Asegúrese de leer y entender completamente las instrucciones de este manual del
usuario antes de utilizar el aparato.
Guarde siempre este manual del usuario en un lugar seguro cerca del aparato para
consultas futuras.
El original de este manual está escrito en inglés. Todos los demás idiomas son
traducciones del documento.
Símbolos generales
Símbolo Descripción
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
Este símbolo se usa para marcar materiales que estarán en
contacto con alimentos en la Unión Europea, como se dene en el
reglamento (CE) n.º 1935/2004.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por
clientes de DSD GmbH con un contrato válido para uso de la
marca comercial, o por empresas participantes de gestión de
residuos en la República Federal de Alemania. Esto también se
aplica para la reproducción del logo por terceros en un diccionario,
enciclopedia o base electrónica de datos que incluya un manual
de referencia.
El símbolo, logo o icono universal de reciclaje es un símbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este símbolo de reciclaje es de dominio público y no
es una marca comercial.
Aplicable en Francia:
El producto y el empaquetado se pueden reciclar y los
componentes se pueden desechar separadamente. Sigue las
regulaciones locales.
Aplicable en Italia:
El producto y el empaquetado se pueden reciclar y los
componentes se pueden desechar separadamente. Sigue las
regulaciones locales.
Los productos eléctricos viejos no deben eliminarse conla basura
doméstica. Recíclelos en instalaciones al efecto. Sinecesita ayuda
en temas de reciclaje, consulte a las autoridades ocomercios
locales.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Uso adecuado
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
Este electrodoméstico está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no
comercial.
Symbol Beschreibung
Gültig für Italien:
Das Produkt oder die Verpackung kann recycelt und die
Bestandteile müssen getrennt entsorgt werden. Die örtlichen
Vorschriften beachten.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll
entsorgtwerden. Bitte recyceln Sie diese nur in den dafür
vorgesehenenEinrichtungen. Erkundigen Sie sich bei
Ihrer örtlichen Behörde oderIhrem örtlichen Händler nach
Recyclingmöglichkeiten.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Vorgesehene Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch, nicht für gewerbliche
Zwecke, geeignet.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und für ähnliche Anwendungen
ausgelegt. Verwendungsbeispiele:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
- Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- Frühstückspensionen und ähnliche Unterkünfte.
- Gutshäuser;
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Sachkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder haben von dieser Anweisungen erhalten, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Jegliche Verwendung des Geräts, die nicht in diesem Benutzerhandbuch beschrieben
ist, gilt als Missbrauch, kann zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen
und führt zum Erlöschen der Garantie.
Technische Daten
Name des Geräts Fritteuse
Artikelnummer 01.182729.01.001
Stromversorgung 220-240V~ 50/60Hz
Stromverbrauch in Betrieb 2000W
Hauptteile (siehe Bild A)
1
Deckel
2
Korbgri
3
Korb
4
Temperaturknopf
5
Kontrollleuchte
6
Heizelement
7
Öl-/Fett-Schale
8
Grie
9
Gehäuse
SICHERHEIT
Sicherheitssymbole
Symbol Beschreibung
Hinweis auf eine heiße Oberäche. Der
Kontakt kann zu Verbrennungen führen.
Nicht berühren.
Sicherheitsvorkehrungen
6
WARNUNG
• Durch das Ignorieren der
Sicherheitsanweisungen kann der Hersteller
nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
gleich qualifizierten Personen ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Verschieben Sie das Gerät niemals, indem Sie
am Kabel ziehen, und stellen Sie sicher, dass
das Kabel nicht verwickelt wird.
• Das Gerät muss auf einer stabilen, ebenen
Fläche stehen.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Trennen Sie den Netzstecker vom Stromnetz,
wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor der
Montage oder Demontage sowie vor der
Reinigung und Wartung.
• Kochgeräte sollten in einer stabilen Position
aufgestellt werden, wobei die Griffe (falls
vorhanden) so ausgerichtet sein sollten, dass
ein Verschütten heißer Flüssigkeiten vermieden
wird.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Der Deckel dient nur dazu, die Fritteuse
während der Lagerung vor Staub zu schützen.
Entfernen Sie den Deckel, wenn die Fritteuse in
Betrieb ist.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus dem Karton. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder das Papier vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche und halten Sie einen
Freiraum von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses Gerät ist nicht für
den Einbau in einen Schrank oder für die Verwendung im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme oder nach längeren Pausen alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
scheuernde Produkte.
• HinweisSchließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an. : Vergewissern Sie sich
vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass die auf dem Gerät angegebene
Spannung der örtlichen Spannung entspricht.
- 220V ~ 50/60Hz
• Diese Art von Friteuse ist nur für Öl oder flüssiges Fett geeignet, nicht für festes
Fett.
• Bei der Verwendung von festem Fett besteht die Gefahr, dass Wasser im Fett
eingeschlossen wird, was beim Erhitzen zu starkem Spritzen führt.
• Vergewissern Sie sich, dass das Öl/Fett nicht mit Wasser verunreinigt ist, z. B. von
tiefgefrorenen Produkten, da dies zu übermäßigem Spritzen führen würde.
• Verwenden Sie die Fritteuse niemals ohne Öl oder Fett, da dies das Gerät
beschädigen würde.
• Gießen Sie niemals Flüssigkeiten, wie z. B. Wasser, in die Wanne.
Hinweise zur Verwendung der Fritteuse – DAS SOLLTEN SIE TUN:
• Verwenden Sie die Fritteuse nur als Haushaltsgerät.
• Verwenden Sie die Fritteuse nur zum Frittieren von Lebensmitteln.
• Verwenden Sie nur zum Frittieren geeignetes Öl oder Fett.
• Stellen Sie sicher, dass der Fett- oder Ölstand über dem Minimum und unter dem
Maximum liegt, also zwischen d er Minimum- und Maximum-Linie. Wenn sich zu
viel Fett oder Öl in der Fritteuse befindet, kann die Fritteuse überlaufen.
• Seien Sie beim Frittieren vorsichtig und achten Sie auf die sichere Handhabung der
Fritteuse – halten Sie dazu genügend Abstand zwischen Benutzer und Gerät
einhalten. Stellen Sie sicher, dass Personen, die zusätzliche Hilfe oder Aufsicht
benötigen, nicht an die Fritteuse gelangen können.
• Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es braun ist, schmutzig riecht oder zu Beginn
raucht.
• Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es zu viel Wasser enthält. Eine hohe
Wasserkonzentration im Öl oder Fett erkennen Sie an großen Blasen und
Wassertröpfchen, Wasserdampf oder einem schnellen Aufsteigen im Öl oder Fett.
Wenn die Ölkonzentration in der Fritteuse zu hoch ist, besteht die Gefahr, dass das
Fett oder Öl explosionsartig austritt – das kann für die Benutzer der Fritteuse und
für Personen, die sich in deren Nähe aufhalten, sehr gefährlich sein.
Considérations relatives à l'utilisation de la friteuse - À FAIRE
• N'utilisez la friteuse que pour un usage domestique.
• N'utilisez la friteuse que pour frire des aliments.
• N'utilisez que de l'huile ou de la graisse adaptée à la friture.
• Assurez-vous que le niveau de la graisse ou de l'huile est supérieur au minimum et
inférieur au maximum, c'est-à-dire entre les lignes minimum et maximum. S'il y a
trop de graisse ou d'huile dans la friteuse, il se peut que la friteuse déborde.
• Soyez prudent lorsque vous faites de la friture, assurez-vous que la friteuse est
utilisée en toute sécurité en gardant une distance suffisante entre l'utilisateur et
l'appareil. Veillez à ce que les personnes ayant besoin d'une aide ou d'une
supervision supplémentaire ne puissent pas atteindre la friteuse.
• Changez l'huile ou la graisse lorsqu'elle est brune, qu'elle sent mauvais ou qu'elle
dégage de la fumée au début.
• Changez l'huile ou la graisse lorsqu'elle contient trop d'eau. La forte concentration
d'eau dans l'huile ou la graisse se reconnaît à la présence de grosses bulles et de
gouttelettes d'eau, à la vapeur d'eau ou à la montée rapide de l'huile ou de la
graisse. Si la concentration d'huile dans la friteuse est trop élevée, la graisse ou
l'huile risque d'exploser, ce qui peut être très dangereux pour ceux qui utilisent la
friteuse et ceux qui se trouvent à proximité.
• Vidangez l'huile ou la graisse après 8 à 10 utilisations maximum.
• Enlevez toute la glace (molécules) sur les aliments surgelés. Assurez-vous que les
aliments frits seront d'abord décongelés en les plaçant dans une serviette propre et
sèche. Tamponnez l'aliment avec la serviette quand la glace a presque entièrement
fondu.
• Veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour de la friteuse lorsque vous
l'utilisez.
• Laissez refroidir la friteuse à découvert afin d'éviter la condensation.
• Conservez l'appareil dans un endroit sec et sûr.
• L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie et à l'humidité.
Considérations relatives à l'utilisation de la friteuse - À NE PAS FAIRE
• Ne jamais stocker ou placer le bol à l'extérieur ou dans un endroit humide. Gardez
votre friteuse à l'abri de la pluie ou de l'humidité.
• Ne placez pas d'aliments dans l'appareil lorsqu'il est encore en train de chauffer.
Faites preuve de patience et attendez que l'appareil ait atteint la bonne
température.
• Ne faites pas frire trop d'aliments à la fois.
• Ne jamais couvrir le bol et le filtre.
• Ne pas ajouter d'eau à la graisse ou à l'huile.
UTILISATION
• Lavez le panier à l'eau chaude savonneuse et séchez-le bien avant utilisation.
Nettoyez l'intérieur de la cuve à l'aide d'un chiffon humide et essuyez-la
soigneusement. Veillez à ce que toutes les pièces électriques restent parfaitement
sèches.
• Versez la quantité d'huile ou de graisse requise dans la cuve. La cuve doit être au
moins remplie au niveau minimum et au plus au niveau maximum, selon les
repères à l'intérieur de la friteuse. Pour des résultats optimaux, évitez de mélanger
différents types d'huile.
• Sélectionnez la température à l'aide du bouton de température situé sur le panneau
de commande pour l'aliment que vous souhaitez faire frire. Insérer la fiche de
l'appareil dans la prise.
• Le voyant d'alimentation et les voyants de chauffage s'allument, le voyant
"chauffage" s'éteint lorsque la température souhaitée est atteinte.
• servez-vous de la poignée pour remonter le panier de la friteuse.
• Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
• Placez les aliments à frire dans le panier. Pour de meilleurs résultats, les aliments
doivent être secs avant d'être placés dans le panier. Immergez lentement le panier
dans l'huile ou la graisse pour éviter que l'huile ne déborde trop fortement. Pour
maintenir l'huile à la bonne température, le thermostat s'allumera et s'éteindra. Le
voyant de contrôle vert clignotera également.
• Une fois les aliments frits, remontez le panier à l'aide de la poignée afin de le placer
en position d'égouttage pour que l'huile puisse s'écouler.
• zone froideLa friteuse comporte une " " au bas de l'appareil. La "zone froide" est
une zone où les grosses particules d'aliments tombent et où la température plus
basse les empêche d'être brûlées par l'huile ou la graisse liquide. Les friteuses
dotées d'une "zone froide" présentent de nombreux avantages, mais nécessitent
également une attention particulière. Les friteuses dotées d'une "zone froide" sont
sensibles à l'eau car l'élément chauffant est immergé dans l'huile ou la graisse
liquide.
• L'eau peut entrer en contact avec l'huile ou la graisse liquide pour diverses raisons :
- La plupart des aliments, en particulier les pommes de terre, contiennent
naturellement de l'eau.
- Condensation de la vapeur d'eau chaude.
- Particules de glace dans les aliments surgelés.
- Les aliments sont lavés mais non séchés minutieusement avant utilisation.
- Le bac amovible n'est pas complètement séché après le nettoyage.
- Une huile ou une graisse liquide inappropriée est utilisée.
• Le manuel contient des instructions pour éviter que l'eau entre en contact avec
l'huile ou la graisse liquide. Si l'eau entre en contact avec l'huile ou la graisse
liquide, la substance peut commencer à éclabousser, à bouillonner ou à déborder
excessivement. Afin d'optimiser les friteuses, Princess a développé un filtre de
sécurité spécial qui réduit encore la température de la « zone froide » et répartit les
particules d'eau plus efficacement. Le filtre de sécurité empêche la substance de
éclabousser, de bouillonner ou de déborder.
Conseils
• Faites frire au maximum 200 grammes d'aliments en morceaux par litre d'huile.
• Si vos produits sont surgelés, utilisez au maximum 100 grammes car l'huile refroidit
rapidement. Secouez les produits surgelés au-dessus de l'évier pour éliminer
l'excès de glace.
• Si vous utilisez des frites fraîches, séchez-les après les avoir lavées pour éviter que
de l'eau se mêle à l'huile. Faites frire les frites en deux fois. Première fois
(blanchiment) 1 à 5 minutes à 170 degrés. Deuxième fois (finition) 2 à 4 minutes à
175 degrés. Laissez l'huile s'égoutter.
Changer l'huile
• Assurez-vous que la friteuse et l'huile ou la graisse aient refroidi avant de changer
l'huile ou la graisse et débranchez la friteuse. Changez régulièrement l'huile. Cela
est particulièrement nécessaire lorsque l'huile ou la graisse devient foncée ou que
l'odeur change. Dans tous les cas, changez l'huile au bout de 10 fritures. Changez
l'huile en une seule fois. Ne mélangez jamais de l'huile ancienne avec de la
nouvelle huile.
• L'huile usagée est nocive pour l'environnement. Ne la jetez pas avec vos déchets
habituels, mais suivez les directives émises par les autorités locales.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez toujours le câble d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou
sans surveillance, et avant de le nettoyer.
• Laissez l'appareil refroidir complètement.
• Toutes les pièces, à l'exception de l'élément chauffant sont lavables au lave-
vaisselle. Ne jamais immerger l'élément chauffant dans l'eau.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits de
nettoyage agressifs et abrasifs, de tampon à récurer ou de laine d'acier, qui
endommagent l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la n
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel
d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important.
Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant
vos appareils, vous contribuez de manière signicative à la protection de
notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour
connaître les centres de collecte des déchets.
Assistance
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
c
Benutzerhandbuch
Schwarze Stahl-Fritteuse PRO
VORWORT
Über dieses Dokument
Dieses Benutzerhandbuch enthält alle Informationen für die korrekte, sichere und
effiziente Nutzung des Geräts.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch
gründlich und vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch immer in der Nähe des Geräts auf, um später
darin nachschlagen zu können.
Dieses Handbuch ist im Original auf Englisch verfasst. Alle anderen Sprachfassungen
sind übersetzte Dokumente.
Allgemeine Symbole
Symbol Beschreibung
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen der
geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Dieses Symbol wird zur Kennzeichnung von Materialien
verwendet, die dazu bestimmt sind, in der Europäischen Union mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen, wie in der Verordnung
(EU) Nr. 1935/2004 deniert.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen
der„Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“
und istweltweit als Marke geschützt. Das Logo darf nur
von Kunden derDSD GmbH, welche über einen gültigen
Markennutzungsvertragverfügen, oder von beauftragten
Entsorgungsunternehmen innerhalbder Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch fürdie Darstellung des
Logos durch Dritte in einem Wörterbuch, einerEnzyklopädie oder
einer elektronischen Datenbank, welche einNachschlagewerk
enthält.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist
ein international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von
recycelbaren Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei
und kein Markenzeichen.
Gültig für Frankreich:
Das Produkt oder die Verpackung kann recycelt und die
Bestandteile müssen getrennt entsorgt werden. Die örtlichen
Vorschriften beachten.
Symboles généraux
Symbole Description
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des
règlements ou directives européens en vigueur.
Ce symbole est utilisé pour le marquage des matériaux destinés à
entrer en contact avec les aliments dans l'Union Européenne, tel
que déni dans le règlement (CE) n° 1935/2004.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée
dans le monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des
clients de DSD GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation
de la marque ou par des entreprises engagées dans la
gestion des déchets en République Fédérale Allemande. Cela
s'applique également à lareproduction du logo par des tiers
dans un dictionnaire, uneencyclopédie ou une base de données
électronique contenant unmanuel de référence.
Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les
matériaux recyclables. Le symbole du recyclage relève du
domaine public et n'est pas une marque déposée.
En vigueur en France :
Le produit ou l'emballage peuvent être recyclés et les composants
doivent être éliminés séparément. Respectez les réglementations
locales.
En vigueur en Italie :
Le produit ou l'emballage peuvent être recyclés et les composants
doivent être éliminés séparément. Respectez les réglementations
locales.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vériez auprès des autorités locales ou du magasin le
plus proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Usage prévu
Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisation à l'intérieur.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique et non commercial.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires
telles que :
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements
de travail ;
- par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type
résidentiel ;
- des environnements de type "chambres d'hôtes".
- les fermes ;
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu des instructions ou
une aide concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de
leur sécurité.
Toute utilisation de l'appareil autre que celle décrite dans ce manuel utilisateur est
considérée comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures ou des
dommages à l'appareil et annuler la garantie.
Spécications techniques
Nom de l'appareil Friteuse
Numéro de référence 01.182729.01.001
Alimentation 220-240V~ 50/60Hz
Consommation électrique en cours
d'utilisation
2000W
Pièces principales (voir image A)
1
Couvercle
2
Poignée du panier
3
Panier
4
Bouton de Température
5
Voyant lumineux
6
Élément chauant
7
Cuve à huile/graisse
8
Poignées
9
Enveloppe externe
SÉCURITÉ
Symboles de sécurité
Symbole Description
Indique une surface chaude. Risque
de brûlures en cas de contact. Ne pas
toucher.
Précautions de sécurité
6
AVERTISSEMENT
• En ignorant les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut pas être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou des personnes également qualifiées
afin d'éviter un danger.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et assurez-vous que le cordon ne
s'emmêle pas.
• L'appareil doit être placé sur une surface stable
et plane.
• L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branché sur
l'alimentation électrique.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
• Débranchez la prise du secteur lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, avant l'assemblage ou le
démontage, et avant le nettoyage et l'entretien.
• Les appareils de cuisson doivent être
positionnés de manière stable, avec les
poignées (le cas échéant) orientées de manière
à éviter tout renversement de liquides chauds.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne disposant
pas des connaissances et de l'expérience
nécessaires en cas de surveillance ou
d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute
sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous
surveillance.
• Le couvercle est uniquement destiné à protéger
la friteuse de la poussière pendant le stockage.
Retirez le couvercle lorsque la friteuse est en
fonctionnement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Retirez les autocollants, le film
protecteur ou le papier de l'appareil.
• Placez l'appareil sur une surface plane et stable et prévoyez un espace libre de 10
cm autour de l'appareil. Cet appareil ne convient pas pour une installation dans une
armoire ou pour une utilisation en extérieur.
• Avant toute première utilisation de l'appareil ou après de longues pauses, essuyez
toutes les parties amovibles à l'aide d'un chiffon humide. N' utilisez jamais de
produits abrasifs.
• Branchez le câble d’alimentation dans la prise. : Assurez-vous que la Remarque
tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension locale avant de connecter
l’appareil.
- 220V ~ 50/60Hz
• Ce type de friteuse ne peut être utilisé qu'avec de l'huile ou de la graisse liquide, et
non avec de la graisse solide.
• Si vous utilisez de la graisse solide, vous risquez d'emprisonner de l'eau dans la
graisse qui giclera alors violemment une fois chauffée.
• Veillez à ce que l'huile/la graisse ne soit pas contaminée par de l'eau, provenant
par exemple de produits surgelés, ce qui provoquerait de fortes éclaboussures.
• N'utilisez jamais la friteuse sans huile ou graisse, sous peine de l'endommager.
• Ne versez jamais de liquide, tel que de l'eau, dans la cuve.

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Remova os autocolantes, a película
protetora ou o papel do dispositivo.
• Coloque o dispositivo numa superfície plana e estável e garanta um mínimo de 10
cm de espaço livre em redor do dispositivo. O dispositivo não é adequado para
instalação em armários nem para utilização exterior.
• Antes de utilizar o dispositivo pela primeira vez ou após longas pausas, limpe todas
as partes amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• NotaLigue o cabo de alimentação à tomada. : Certifique-se de que a tensão
indicada no aparelho corresponde à tensão local antes de ligar o aparelho.
• 220V ~ 50/60Hz
• Este tipo de fritadeira só é adequado para ser utilizado com óleo ou gordura líquida
e não com gordura sólida
• A utilização de gordura sólida implica o risco de retenção de água na gordura, o
que fará com que esta salpique violentamente quando aquecida.
• Certifique-se de que o óleo/gordura não está contaminado com água, por exemplo,
de produtos congelados, o que provocará salpicos excessivos.
• Nunca utilize a fritadeira sem óleo ou gordura, pois isso danificará o aparelho.
• Nunca deite qualquer líquido, como água, na cuba.
Considerações sobre a utilização da fritadeira — O QUE FAZER
• Utilize a fritadeira apenas para eletrodomésticos.
• Utilize a fritadeira apenas para fritar alimentos.
• Utilize apenas óleos ou gorduras adequados para fritar.
• Certifique-se de que o nível da gordura ou do óleo é superior ao mínimo e inferior
ao máximo, ou seja, que se situa entre as linhas mínima e máxima. Se houver
demasiada gordura ou óleo na fritadeira, esta pode transbordar.
• Tenha cuidado ao fritar; certifique-se de que a fritadeira é utilizada em segurança,
mantendo uma distância suficiente entre o utilizador e o aparelho. Certifique-se de
que as pessoas que precisam de ajuda ou de supervisão não conseguem chegar à
fritadeira.
• Mude o óleo ou a gordura quando estiver castanho, com cheiro ou se deitar fumo
no início do processo.
• Substitua o óleo ou a gordura quando tiver demasiada água. É possível reconhecer
a elevada concentração de água no óleo ou na gordura através de grandes bolhas
e gotículas de água, vapor de água ou subida rápida do óleo ou da gordura. Se a
concentração de óleo na fritadeira for demasiado elevada, a gordura ou o óleo
podem sair com uma explosão, o que pode ser muito perigoso para as pessoas
que utilizam ou estão perto da fritadeira.
• Mude o óleo ou a gordura após 8 a 10 utilizações, no máximo.
• Retire todo o gelo (moléculas) dos alimentos congelados. Certifique-se de que os
alimentos fritos são descongelados primeiro, colocando-os numa toalha limpa e
seca. Limpe a comida com a toalha quando a maior parte do gelo tiver derretido.
• Certifique-se de que existe espaço suficiente à volta da fritadeira quando a utiliza.
• Deixe a fritadeira arrefecer sem a tampa para evitar a condensação.
• Guarde o aparelho num local seco e seguro.
• O aparelho não deve ser exposto à chuva e à humidade.
Considerações sobre a utilização da fritadeira — O QUE NÃO FAZER
• Nunca guarde nem coloque a taça no exterior ou num local húmido. Mantenha a
fritadeira afastada da chuva ou da humidade.
• Não coloque alimentos no aparelho quando este ainda estiver a aquecer. Seja
paciente e aguarde até que o aparelho tenha atingido a temperatura correta.
• Não frite demasiados alimentos de uma só vez.
• Nunca cubra a tigela e o filtro.
• Não adicione água à gordura ou ao óleo.
UTILIZAÇÃO
• Lave o cesto em água morna com sabão e seque-o bem antes de o utilizar. Limpe
o interior da cuba com um pano húmido e seque-o bem. Certifique-se de que todas
as peças elétricas permanecem completamente secas.
• Encha o aparelho com a quantidade necessária de óleo ou gordura. Assegurar-se
de que o aparelho está cheio pelo menos até ao nível mínimo e não acima do nível
máximo, tal como indicado no interior da fritadeira. Para obter resultados ótimos,
aconselhamos que não misture diferentes tipos de óleo.
• Selecione a temperatura com o interruptor de temperatura no painel de controlo
para o alimento que pretende fritar. Introduza a ficha do aparelho na tomada.
• A luz indicadora de alimentação e as luzes indicadoras de aquecimento acendem-
se, a luz “aquecimento” apaga-se quando a temperatura desejada é atingida.
• Utilize a pega para levantar o cesto da fritadeira
• Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com proteção terra.
• Coloque os alimentos a fritar na cesta. Para melhores resultados, os alimentos
devem estar secos antes de serem colocados na cesta. Mergulhe a cesta no óleo
ou gordura lentamente para evitar que o óleo transborde muito. Para garantir que o
óleo se mantenha na temperatura correta, o termostato irá ligar e desligar. A luz de
controle verde também se acenderá e apagará.
• Levante o cesto quando o tempo de fritura chegar ao fim e coloque-o na posição
de drenagem na cuba, para que o óleo possa escorrer.
• A fritadeira tem uma " " na parte inferior do aparelho. A "zona fria" é uma zona fria
zona onde as partículas maiores de alimentos se afundam e a temperatura mais
baixa evita que sejam queimadas pelo óleo ou pela gordura líquida. As fritadeiras
com uma "zona fria" têm muitas vantagens, mas também requerem uma atenção
especial. As fritadeiras com uma "zona fria" são sensíveis à água, uma vez que o
elemento de aquecimento está imerso em óleo ou gordura líquida.
• A água pode entrar em contacto com o óleo ou a gordura líquida por várias causas:
- A maioria dos alimentos, especialmente as batatas, contém naturalmente água.
- Condensação de vapor quente.
- Partículas de gelo em alimentos congelados.
- Os alimentos são lavados, mas não cuidadosamente secados antes de serem
utilizados.
- O tabuleiro amovível não está bem seco após a limpeza.
- Foi utilizado um tipo incorreto de óleo ou de gordura líquida.
• O manual contém instruções para evitar que a água entre em contato com o óleo
ou a gordura líquida. Se a água entrar em contato com o óleo ou a gordura líquida,
a substância pode começar a respingar, efervescer ou transbordar
excessivamente. Para otimizar as fritadeiras, a Princess desenvolveu um filtro de
segurança especial que diminui ainda mais a temperatura da 'zona fria' e distribui
as partículas de água de forma mais eficaz. O filtro de segurança impede que a
substância respingue, efervesça ou transborde.
Sugestões
• Utilize um máximo de 200 gramas de batatas por litro de óleo.
• Quando utilizar produtos congelados, utilize um máximo de 100 gramas, uma vez
que o óleo arrefece rapidamente. Agite os produtos congelados por cima do
lava-loiça para retirar o excesso de gelo.
• Se forem utilizadas batatas frescas, seque-as depois de as lavar para garantir que
não entra água no óleo. Frite as batatas por duas vezes. Primeira vez (escaldar) 1
a 5 minutos a 170 graus. Segunda vez (acabamento) 2 a 4 minutos a 175 graus.
Deixe escorrer o óleo.
Mudar o óleo
• Certifique-se de que a fritadeira e o óleo ou a gordura arrefeceram antes de mudar
o óleo ou a gordura (retire a ficha do aparelho da tomada). Mude o óleo
regularmente. Isto é particularmente necessário quando o óleo ou a gordura
escurece ou o cheiro se altera. Mude sempre o óleo após cada 10 sessões de
fritura. Mude o óleo na sua totalidade. Nunca misture óleo usado com novo.
• O óleo usado é nocivo para o ambiente. Não o deite fora juntamente com o lixo
normal, siga as diretrizes emitidas pelas autoridades locais.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue sempre o cabo de alimentação da tomada quando o aparelho não estiver
a ser usado ou ficar sem vigilância e antes de o limpar.
• Deixe o aparelho arrefecer totalmente.
• Todas as peças, exceto o elemento de aquecimento, podem ser lavadas na
máquina de lavar louça. Nunca submerja o elemento de aquecimento em água.
• Limpe o dispositivo com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esponja de limpeza ou esfregão de aço, que danificam o
dispositivo.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no m da sua
vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma signicativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite
às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.
princesshome.eu!
j
Manuale d'uso
Friggitrice in Acciaio Nero PRO
INTRODUZIONE
A proposito di questo documento
Questo manuale d'uso contiene tutte le informazioni per un uso corretto, sicuro ed
efficiente dell'apparecchio.
Assicurarsi di aver letto e compreso completamente le istruzioni presenti in questo
manuale dell'utente prima di utilizzare l'apparecchio.
Conservare questo manuale dell'utente in un luogo sicuro vicino all'apparecchio per
riferimenti futuri.
Questo manuale è stato originariamente scritto in inglese. Tutte le altre lingue sono
documenti tradotti.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al nal de
su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Ayuda
Puede encontrar toda la información y las piezas de repuesto disponibles en www.
princesshome.eu.
i
Manual do utilizador
Fritadeira de Aço Preto PRO
INTRODUÇÃO
Sobre este documento
Este manual do utilizador contém toda a informação destinada ao uso correto, seguro
e eficiente do dispositivo.
Certifique-se de que leu na íntegra e compreendeu as instruções deste manual do
utilizador, antes de começar a utilizar o eletrodoméstico.
Armazene sempre este manual do utilizador num local seguro, perto do
eletrodoméstico, para futura referência.
Este manual está redigido, originalmente, em língua inglesa. Todas as outras línguas
são documentos traduzidos.
Símbolos gerais
Símbolo Descrição
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicáveis.
Este símbolo é usado para marcar materiais que se destinam a
entrar em contacto com alimentos na União Europeia, conforme
denido no regulamento (CE) n.º 1935/2004.
The Green Dot é uma marca comercial registada da DerGrüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH e é uma
marcacomercial protegida em todo o mundo. O logótipo só
poderá serusado pelos clientes da DSD GmbH que detenham um
contrato demarca comercial válido ou por empresas envolvidas
na gestão deresíduos, no território da República Federal da
Alemanha. Istotambém se aplica à reprodução do logótipo por
terceiros numdicionário, enciclopédia ou base de dados eletrónica
que contenhaum manual de referência.
O símbolo, logótipo ou ícone universal de reciclagem é um
símbolo internacionalmente reconhecido que é usado para
designar materiais recicláveis. O símbolo de reciclagem é do
domínio público e não é uma marca comercial.
Aplicável em França:
O produto ou a embalagem podem ser reciclados e os
componentes têm de ser destruídos em separado. Siga as
regulamentações locais.
Aplicável em Itália:
O produto ou a embalagem podem ser reciclados e os
componentes têm de ser destruídos em separado. Siga as
regulamentações locais.
Os resíduos de produtos elétricos não devem sereliminados
juntamente com os resíduos domésticos. Recicle-os noscentros
competentes existentes. Para aconselhamento sobrereciclagem,
consulte as autoridades locais ou o revendedor local.
DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO
Uso pretendido
Este eletrodoméstico destina-se ao uso exclusivo em espaços interiores.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico; não se destina a uso
comercial.
Este aparelho destina-se a ser usado em casas particulares e aplicações
semelhantes, tais como:
- cozinhas de pessoal em zonas de lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais;
- ambientes do género hostel.
- quintas;
Este eletrodoméstico não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não tenham
experiência e conhecimento, exceto se tiverem sido supervisionadas ou recebido
instruções relativas à utilização do eletrodoméstico por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
Qualquer outra utilização do eletrodoméstico que não seja a descrita neste manual do
utilizador é considerada indevida e poderá causar ferimentos no utilizador ou danos no
eletrodoméstico e anular a garantia.
Especicações técnicas
Nome do eletrodoméstico Fritadeira elétrica
Número do artigo 01.182729.01.001
Fonte de energia 220-240V~ 50/60Hz
Consumo em uso 2000W
Partes principais (ver imagem A)
1
Tampa
2
Pega do cesto
3
Cesto
4
Botão de Temperatura
5
Indicador luminoso
6
Elemento de aquecimento
7
Taça de óleo/gordura
8
Pegas
9
Alojamento exterior
SEGURANÇA
Símbolos de segurança
Símbolo Descrição
Indicação para uma superfície quente.
O contacto pode causar queimaduras.
Não tocar.
Precauções de segurança
6
ATENÇÃO
• Ao ignorar as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser responsabilizado pelos
danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de serviço ou por pessoas igualmente
qualificadas para evitar perigos.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e
certifique-se de que o cabo não fique enrolado.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
estável e nivelada.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
• Desconecte o plugue da rede elétrica quando o
aparelho não estiver em uso, antes da
montagem ou desmontagem e antes da limpeza
e manutenção.
• Os aparelhos de cozinha devem ser
posicionados de forma estável, com as alças (se
houver) posicionadas de modo a evitar o
derramamento de líquidos quentes.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. Mantenha o
aparelho e respetivo cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.A tampa destina-se
apenas a proteger a fritadeira do pó durante o
armazenamento. Remova a tampa quando a
fritadeira estiver em funcionamento.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• La tapa está destinada únicamente a proteger la
freidora del polvo durante el almacenamiento.
Retire la tapa cuando la freidora esté en
funcionamiento.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Retira los adhesivos, la lámina
protectora o el papel del aparato.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable y lisa y deje como mínimo 10 cm
de espacio libre alrededor del mismo. Este dispositivo no es adecuado para su
instalación en un armario o para su uso en el exterior.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez o tras pausas prolongadas, limpie todas
las piezas desmontables con un paño húmedo. No utilice nunca productos
abrasivos.
• AvisoConecte el cable de alimentación a la toma de corriente. : asegúrese de que
la tensión indicada en el electrodoméstico coincide con la tensión local antes de
conectarlo.
- 220V ~ 50/60Hz
• Este tipo de freidora solo se puede utilizar con aceite o grasa líquida, no con grasa
sólida.
• Si se utiliza grasa sólida, se corre el riesgo de que quede agua retenida en la
grasa, lo cual provocará salpicaduras intensas al calentarse.
• Asegúrese de que el aceite o la grasa no contengan agua, como en el caso de los
productos congelados, p3-ya que esto provocará salpicaduras en exceso.
• No utilice nunca la freidora sin aceite o grasa, p3-ya que se dañaría el aparato.
• No vierta nunca ningún líquido, como agua, en el recipiente.
Recomendaciones de uso de la freidora
• Utilice la freidora únicamente para uso doméstico.
• Utilice la freidora exclusivamente para freír alimentos.
• Utilice solo aceite o grasa adecuados para freír.
• Asegúrese de que el nivel de grasa o aceite se encuentra entre las líneas de
mínimo y máximo, es decir, por encima del nivel mínimo y por debajo del máximo.
Si la freidora contiene demasiada cantidad de grasa o aceite, es posible que esta
rebose.
• Al freír, procure utilizar la freidora de forma segura manteniendo una distancia
suficiente con respecto al aparato. Asegúrese de que la freidora no esté al alcance
de personas que precisen ayuda o supervisión adicional.
• Cambie el aceite o la grasa cuando adquiera un color marrón, huela mal o eche
humo al principio.
• Cambie el aceite o la grasa cuando contenga demasiada agua. La alta
concentración de agua en el aceite o la grasa se reconoce por la presencia de
grandes burbujas y gotitas de agua, vapor de agua o una subida rápida del aceite o
la grasa. Si la concentración de aceite es demasiado alta, existe la posibilidad de
que explote y salte despedido, con el consiguiente peligro para el usuario y las
personas que se encuentran cerca de la freidora.
• Cambie el aceite o la grasa después de un uso máximo de 8 a 10 veces.
• Retire cualquier resto de hielo de los alimentos congelados. Asegúrese de
descongelar primero los alimentos que se frían, colocándolos sobre un paño limpio
y seco. Cuando se haya derretido la mayor parte del hielo, seque el alimento con el
paño.
• A la hora de utilizar la freidora, asegúrese de disponer de suficiente espacio
alrededor de ella.
• Deje que la freidora se enfríe sin taparla para evitar la condensación.
• Guarde el aparato en un lugar seco y seguro.
• El aparato no debe exponerse a la lluvia ni a la humedad.
Consejos de seguridad de uso de la freidora
• No guarde ni coloque nunca el recipiente en exteriores ni en lugares húmedos.
Mantenga la freidora lejos de la lluvia o la humedad.
• No introduzca alimentos en el aparato si este aún se está calentando. Espere a
que el aparato alcance la temperatura adecuada.
• No fría demasiados alimentos a la vez.
• Nunca cubra el bol y el filtro.
• No añada agua a la grasa ni al aceite.
USO
• Lave la cesta con agua tibia y jabón y séquela bien antes de usarla. Limpie el
interior del recipiente con un paño húmedo y séquelo bien. Asegúrese de que todas
las piezas eléctricas están completamente secas.
• Llene la freidora con la cantidad necesaria de aceite o grasa. Asegúrese de llenar
la freidora hasta un nivel igual al mínimo y no superior al máximo, tal como se
indica en el interior del aparato. Para lograr los mejores resultados, le aconsejamos
no mezclar distintos tipos de aceite.
• Seleccione la temperatura mediante el selector de temperatura del panel de control
según el alimento que desee freír. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
• El indicador luminoso de encendido y los indicadores luminosos de calentamiento
se iluminarán, estos últimos se apagarán cuando se alcance la temperatura
deseada.
• Utilice el asa para extraer la cesta de la freidora
• Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
• Coloque los alimentos a freír en la canasta. Para obtener los mejores resultados,
los alimentos deben estar secos antes de colocarlos en la canasta. Sumergir la
canasta en el aceite o grasa lentamente para evitar que el aceite se desborde
demasiado. Para garantizar que el aceite se mantenga a la temperatura correcta,
el termostato se encenderá y apagará. La luz de control verde también se
encenderá y apagará.
• Una vez finalizado el tiempo de fritura, retire la cesta y cuélguela en el gancho que
se encuentra en el recipiente para escurrir el aceite.
• zona fríaLa freidora dispone de una « » en la parte inferior del aparato. Se trata de
una zona en la que se depositan las partículas de alimentos de mayor tamaño,
evitando que se quemen con el aceite o la grasa líquida gracias a la baja
temperatura. Las freidoras con «zona fría» tienen muchas ventajas, pero también
requieren una atención especial. Estas freidoras son sensibles al agua, p3-ya que la
resistencia está sumergida en aceite o grasa líquida.
• El agua puede entrar en contacto con el aceite o la grasa líquida por diversas
causas:
- La mayoría de los alimentos, especialmente las patatas, contienen agua en su
composición natural.
- Condensación de vapor caliente.
- Partículas de hielo en alimentos congelados.
- Los alimentos están lavados pero no completamente secos antes de su uso.
- El recipiente extraíble no se p3-ha secado bien después de limpiarlo.
- El tipo de aceite o grasa líquida utilizado no es el adecuado.
• El manual contiene instrucciones para evitar que el agua entre en contacto con el
aceite o la grasa líquida. Si el agua entra en contacto con el aceite o la grasa
líquida, la sustancia puede empezar a salpicar, hacer efervescencia o desbordarse
excesivamente. Para optimizar las freidoras, Princess p3-ha desarrollado un filtro de
seguridad especial que reduce aún más la temperatura de la "zona fría" y
distribuye las partículas de agua de manera más eficaz. El filtro de seguridad evita
que la sustancia salpique, haga efervescencia o se desborde.
Consejos
• Utilice un máximo de 200 gramos de patatas troceadas por litro de aceite.
• En caso de productos congelados, utilice un máximo de 100 gramos, p3-ya que el
aceite se enfría rápidamente. Para eliminar el exceso de hielo, conviene agitar los
productos congelados encima del fregadero.
• Si se utilizan patatas frescas troceadas, séquelas después de lavarlas para evitar
en lo posible que entre agua en el aceite. Fría las patatas fritas en dos tiempos de
cocción. Primer tiempo de cocción (escaldado) de 1 a 5 minutos a 170 grados.
Segundo tiempo de cocción (acabado) de 2 a 4 minutos a 175 grados. Deje
escurrir el aceite.
Cambio del aceite
• Antes de cambiar el aceite o la grasa, asegúrese de que tanto la freidora como el
aceite o la grasa se han enfriado (desenchufe el aparato de la toma de corriente).
Cambie el aceite con regularidad. Especialmente cuando el aceite o la grasa
adquieran un color oscuro o cambien de olor. Cambie siempre el aceite cada 10
frituras. Cambie todo el aceite. No mezcle nunca aceite usado con nuevo.
• El aceite usado es perjudicial para el medio ambiente. No lo tire a la basura normal
y cumpla la normativa de las autoridades locales.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre el cable de alimentación cuando el electrodoméstico no esté
en uso o esté sin supervisión, y antes de limpiarlo.
• Deje que el aparato se enfríe por completo.
• Todas las piezas, excepto la resistencia, son aptas para su lavado en lavavajillas.
No sumerja nunca la resistencia en agua.
• Limpie el dispositivo con un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores fuertes y
abrasivos, esponjas de fregar o lana de acero, que dañan el dispositivo.
Este electrodoméstico está destinado para el uso en el hogar y en aplicaciones
similares como:
- por el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo para su uso en las
zonas de cocina;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo bed and breakfast.
- casas de campo;
Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los menores) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que les haya supervisado o instruido sobre el uso del mismo
una persona responsable de su seguridad.
Cualquier uso del aparato distinto al descrito en este manual del usuario se considera
un mal uso y podría causar lesiones o daños al aparato, quedando anulada la
garantía.
Especicaciones técnicas
Nombre del aparato Freidora
Número de artículo 01.182729.01.001
Fuente de alimentación 220-240V~ 50/60Hz
Consumo de energía en uso 2000W
Partes principales (ver imagen A)
1
Tapa
2
Asa de la cesta
3
Cesto
4
Botón de Temperatura
5
Luz indicadora
6
Elemento calefactor
7
Recipiente para aceite/grasa
8
Asas
9
Carcasa externa
SEGURIDAD
Símbolos de seguridad
Símbolo Descripción
Indicación de supercie caliente. El
contacto puede causar quemaduras. No
tocar.
Precauciones de seguridad
6
ADVERTENCIA
• Al ignorar las instrucciones de seguridad, el
fabricante no puede ser considerado
responsable de los daños.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o personas igualmente calificadas para
evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que el cable no quede enredado.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el aparato sin
supervisión mientras esté conectado a la red
eléctrica.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el
uso doméstico y sólo para las funciones para las
que se p3-ha diseñado.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• El aparato no está diseñado para
usarsemediante un temporizador externo o
unsistema de control remoto independiente
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica
cuando el aparato no esté en uso, antes del
montaje o desmontaje, y antes de la limpieza y
el mantenimiento.
• Los electrodomésticos de cocina deben
colocarse en una posición estable, con las asas
(si las hay) orientadas de manera que se evite el
derrame de líquidos calientes.
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/
CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
© Princess | Swaardvenstraat 65 | 5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
A
h
Manual del usuario
i
Manual do utilizador
j
Manuale dell'utente
Våffeljärn
n
Instrukcja obsługi
Black Steel Fryer PRO
01.182729.01.001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Product specificaties
Merk: | Princess |
Categorie: | Friteuse |
Model: | Black Steel Fryer 182729 |
Apparaatplaatsing: | Vrijstaand |
Soort bediening: | Draaiknop |
Kleur van het product: | Black, Stainless steel |
Ingebouwd display: | Nee |
Gewicht: | 2883 g |
Breedte: | 240 mm |
Diepte: | 520 mm |
Hoogte: | 270 mm |
Type stekker: | Type F (CEE 7/4) |
Snoerlengte: | 0.9 m |
Gewicht verpakking: | 3133 g |
Breedte verpakking: | 429 mm |
Diepte verpakking: | 260 mm |
Hoogte verpakking: | 281 mm |
Makkelijk schoon te maken: | Nee |
Uitneembare bak: | Ja |
Vermogen: | 2000 W |
Snoeropslag: | Ja |
Land van herkomst: | China |
Vaatwasserbestendige onderdelen: | Nee |
Kleur bedieningspaneel: | Zwart |
Gebruiksklaar-indicatielampje: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Temperatuur (max): | 190 °C |
Materiaal: | Roestvrijstaal |
Constructietype: | Enkel |
Oververhittingsbeveiliging: | Ja |
Inhoud: | 4 l |
Capaciteit friteuse: | 0.8 kg |
Handvat(en): | Ja |
Opvouwbare handgreep: | Ja |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Frituurfunctie: | Ja |
Bakfunctie: | Nee |
Aantal personen: | 6 persoon/personen |
Inwendige coating: | Emaille |
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: | 290 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: | 438 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: | 6700 g |
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: | 515 mm |
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: | 2 stuk(s) |
Producten per pallet: | 36 stuk(s) |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 / 60 Hz |
Type product: | Frituurpan |
Lagen per pallet: | 3 stuk(s) |
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: | 18 stuk(s) |
Aantal dozen per palletlaag: | 6 stuk(s) |
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: | 8713016100573 |
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): | 2100 stuk(s) |
Producten per intermodale container (20 ft): | 900 stuk(s) |
Producten per intermodale container (40 ft): | 1950 stuk(s) |
Afneembaar, scharnierend deksel: | Ja |
Indicator maximale inhoud: | Ja |
Beschermingskenmerken bedieningspaneel: | Hittebestendig |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princess Black Steel Fryer 182729 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Friteuse Princess
28 Juli 2025
28 Juli 2025
7 November 2024
23 November 2023
28 Augustus 2023
7 Juli 2023
17 Juni 2023
20 November 2022
15 Juni 2023
9 Juni 2023
Handleiding Friteuse
- Tefal
- Ariete
- Homie Airfryer S7
- Team
- Baccarat
- Instant Pot
- Milex
- Miele
- RGV
- Waring Commercial
- Buffalo
- Salton
- Mestic
- Bourgini
- Hendi
Nieuwste handleidingen voor Friteuse
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025