Princess 236023 Handleiding
Princess
Waterkoker
236023
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Princess 236023 (4 pagina's) in de categorie Waterkoker. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
PL Instrukcja obsĹugi
SK NĂĄvod na pouĹžitie
Stainless steel kettle
01.236023.01.001
1
2
4
5
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
Š Princess 2022 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
â Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
â By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
â Bed and breakfast type environments.
â Farm houses.
⢠Children shall not play with the appliance.
⢠This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
⢠If the kettle is overfilled, boiling water may be
ejected.
⢠Do not remove the lid while the water is
boiling.
⢠Please use the kettle only with the stand
provided.
⢠Caution: Ensure that the kettle is switched off
before removing it from its stand.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠WARNING: The filling aperture must not be
opened during use.
⢠The heating element surface is subject to
residual heat after use.
⢠WARNING: Serious injuries can occur in case
of misusing the appliance and accessories.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
This symbol is used for marking materials intended to come into
contact with food in the European Union as defined in regulation (EC)
No 1935/2004.
The Green Dot is the registered trademark of Der GrĂźne Punkt
â Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
PARTS DESCRIPTION
1. Cover
2. On/Off switch
3. Power indicator
4. Base
5. Button to open lid
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîżaccessoriesîżoutîżtheîżbox.îżRemoveîżthe
stickers,îżprotective foilîżorîżplasticîżfrom theîżdevice.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Before the first use boil a full kettle of water to clean the kettle and
discard this water.
⢠Connect the power cable to the socket. (Note: Make sure the indicated
voltage on the device matches the local voltage before connecting the
device. Voltage 220V-240V 50-60Hz).
USE
⢠Always remove the kettle from the base when filling it, this to avoid water
dripping into the base.
⢠Make sure the water level will never exceed the maximum level marker.
⢠If not enough water is used, the kettle will switch off, with too much water
it may boil over. Switch the device on by pressing at the on/off switch.
The indicator light will be illuminated. Once the water has boiled, the on/
off switch returns automatically to the off position.
⢠If the appliance is accidentally switched on when empty, the boil-dry
protection will automatically switch it off. Adding cool water will cool the
boil-dry protection mechanism which enables you to use the kettle as
normal.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
⢠Use a soft damp cloth to clean the housing of the device.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
⢠Never immerse the kettle and base in water or any other liquids.
⢠The device should be regularly decalcified. Use a descaling product
which is suitable for household appliances.
⢠Rinse the kettle several times with clean water after descaling.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
â Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
â Door gasten in hotels, motels en andere residentiĂŤle
omgevingen.
â Bed&Breakfast-type omgevingen.
â Boerderijen.
⢠Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen.
⢠Indien de waterkoker te vol zit, kan er kokend
water uit lopen.
⢠Verwijder het deksel niet terwijl het water kookt.
⢠Gebruik de waterkoker uitsluitend met de
bijgeleverde standaard.
⢠Let op: Zorg ervoor dat de waterkoker is
uitgeschakeld voordat u deze van de standaard
verwijdert.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠WAARSCHUWING: De vulopening mag tijdens
gebruik niet worden geopend.
⢠Het oppervlak van het verwarmingselement is
na gebruik onderhevig aan restwarmte.
⢠WAARSCHUWING: Onjuist gebruik van het
apparaat en de bijbehorende accessoires kan
leiden tot ernstige verwondingen.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Dit symbool wordt gebruikt voor het markeren van materialen die
bestemd zijn om in aanraking te komen met voedsel in de Europese Unie,
zoals gedefinieerd in verordening (EC) nr. 1935/2004.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der GrĂźne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geĂŻllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel
2. Aan/uit-schakelaar
3. Stroomindicator
4. Basis
5. Knop om deksel te openen
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îżVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Kook voor het eerste gebruik eerst een volle kan water om de kan te
reinigen. Gooi dit water weg.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V
50-60Hz).
GEBRUIK
⢠Verwijder voor het vullen altijd de waterkoker van de basis om te
voorkomen dat er water in de basis druppelt.
⢠Zorg ervoor dat het waterniveau nooit boven de maximummarkering
komt.
⢠Bij te weinig water zal de waterkoker uitschakelen. Bij te veel water kan
het water overkoken. Schakel het apparaat in door op de aan/uit-
schakelaar te drukken. Het indicatielampje gaat branden. Zodra het
water kookt, gaat de aan/uit-schakelaar automatisch terug naar de uit-
stand.
⢠Indien het apparaat per ongeluk leeg wordt ingeschakeld, schakelt de
droogkookbeveiliging het apparaat automatisch uit. Door het toevoegen
van koud water koelt de droogkookbeveiliging af en kunt u de waterkoker
weer op normale wijze gebruiken.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat afgekoeld is.
⢠Gebruik een zachte vochtige doek om de behuizing van het apparaat te
reinigen.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
⢠Dompel de waterkoker en de basis nooit onder in water of andere
vloeistoffen.
⢠Het apparaat moet regelmatig worden ontkalkt. Gebruik een
ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor huishoudelijke apparaten.
⢠Spoel na het ontkalken de waterkoker een aantal keer met schoon water.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les consignes de sÊcuritÊ, le
fabricant ne peut ĂŞtre tenu pour responsable
des dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branchĂŠ sur
l'alimentation ĂŠlectrique.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Cet appareil est destinÊ à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notammentîż:
â Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
â HĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel.
â Environnements de type chambre dâhĂ´tes.
â Fermes.
⢠Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par les
enfants. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants.
⢠De lâeau bouillante peut se dĂŠverser si la
bouilloire est trop pleine.
⢠N'ouvrez pas le couvercle pendant lâĂŠbullition
de lâeau.
⢠La bouilloire ne doit ĂŞtre utilisĂŠe quâavec le
socle fourni.
⢠Attentionîż: assurez-vous que la bouilloire est
ĂŠteinte avant de la retirer de sa base.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
⢠AVERTISSEMENTîż: L'ouverture de remplissage
doit rester fermĂŠe durant l'usage.
⢠La surface de l'ĂŠlĂŠment chauffant est sujette Ă
une chaleur rÊsiduelle après usage.
⢠AVERTISSEMENTîż: la mauvaise utilisation de
l'appareil et des accessoires peut entraĂŽner des
blessures graves.
Ce produit est conforme aux exigences de conformitĂŠ des
règlements ou directives europÊens en vigueur.
Ce symbole est utilisĂŠ pour le marquage des matĂŠriaux destinĂŠs Ă
entrer en contact avec les aliments dans l'Union EuropĂŠenne, tel que
dÊfini dans le règlement (CE) n° 1935/2004.
Le Point vert est une marque dĂŠposĂŠe de Der GrĂźne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque dĂŠposĂŠe dans le
monde entier. Le logo ne peut ĂŞtre utilisĂŠ que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagĂŠes dans la gestion des dĂŠchets en RĂŠpublique
FĂŠdĂŠrale Allemande. Cela s'applique ĂŠgalement Ă la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopĂŠdie ou une base de
donnĂŠes ĂŠlectronique contenant un manuel de rĂŠfĂŠrence.
Le produit et les matĂŠriaux d'emballage sont recyclables, sous
rĂŠserve de la responsabilitĂŠ ĂŠtendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des dĂŠchets, mettez-le au rebut sĂŠparĂŠment, en suivant les
symboles d'emballage illustrĂŠs. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
Le symbole, le logo ou l'icĂ´ne universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisĂŠ pour dĂŠsigner les matĂŠriaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est
pas une marque dĂŠposĂŠe.
Les produits ĂŠlectriques usagĂŠs ne doivent pas ĂŞtre jetĂŠs avec les
ordures mÊnagères. Veuillez recycler là oÚ les installations sont
disponibles. VÊrifiez auprès des autoritÊs locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Couvercle
2. Interrupteur marche/arrĂŞt
3. Indicateur d'alimentation
4. Base
5. Bouton du couvercle
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îżRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Faites bouillir une bouilloire dâeau avant la première utilisation pour
nettoyer la bouilloire et jetez cette eau.
⢠Mettez le câble d'alimentation dans la prise. (Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă la tension locale
avant de brancher l'appareil. Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz).
UTILISATION
⢠Retirez toujours la bouilloire de la base pour la remplir. Vous Êvitez ainsi
les gouttes sur la base.
⢠Veillez Ă ne jamais dĂŠpasser le niveau dâeau au-delĂ du repère
maximum dâeau.
⢠Sâil nây a pas suffisamment dâeau, la bouilloire sâĂŠteint et sâil y en a trop,
lâeau dĂŠborde. Mettez l'appareil sous tension en appuyant sur
l'âinterrupteur marche/arrĂŞt. Le tĂŠmoin s'allume. Dès que l'eau a bouilli,
lâinterrupteur marche/arrĂŞt revient automatiquement en position d'arrĂŞt.
⢠Si l'appareil est accidentellement mis en marche alors qu'il est vide, la
protection contre l'ĂŠbullition Ă sec se dĂŠclenche automatiquement.
Ajoutez de l'eau pour refroidir le mĂŠcanisme de protection contre
l'ĂŠbullition Ă sec afin de pouvoir utiliser la bouilloire normalement.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Utilisez un chiffon doux humide pour nettoyer les surfaces de lâappareil.
⢠Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon Ă rĂŠcurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
⢠Nâimmergez jamais la bouilloire et le socle dans lâeau ou tout autre
liquide.
⢠L'appareil doit être dÊtartrÊ rÊgulièrement. Utilisez un dÊtartrant adaptÊ
aux appareils ĂŠlectromĂŠnagers.
⢠Après le dĂŠtartrage, rincez plusieurs fois la bouilloire avec de lâeau
propre.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.euîż!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
⢠Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
â In KĂźchen fĂźr Mitarbeiter in Läden, BĂźros und anderen
gewerblichen Bereichen.
â Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
â In FrĂźhstĂźckspensionen.
â In Gutshäusern.
⢠Kinder dßrfen mit dem Gerät nicht spielen.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel auĂerhalb der Reichweite von
Kindern.
⢠Wenn der Wasserkocher ßberfßllt wird, kann
kochendes Wasser austreten.
⢠Den Deckel nicht abnehmen, während das
Wasser kocht.
⢠Bitte den Wasserkocher nur mit der
mitgelieferten Basis verwenden.
⢠Vorsicht: Der Wasserkocher muss
ausgeschaltet sein, bevor er von der Basis
genommen wird.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠ACHTUNG: Die EinfßllÜffnung darf beim
Gebrauch nicht geĂśffnet werden.
⢠Die Oberfläche des Heizelementes weist nach
Gebrauch Restwärme auf.
⢠WARNUNG: Der unsachgemäĂe Gebrauch des
Geräts und der ZubehÜrteile kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
Dieses Produkt erfßllt die Konformitätsanforderungen der
geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Dieses Symbol wird zur Kennzeichnung von Materialien
verwendet, die dazu bestimmt sind, in der Europäischen Union mit
Lebensmitteln in BerĂźhrung zu kommen, wie in der Verordnung (EU) Nr.
1935/2004 definiert.
Der GrĂźne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der âDer
GrĂźne Punkt â Duales System Deutschland GmbHâ und ist weltweit als
Marke geschĂźtzt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
Ăźber einen gĂźltigen Markennutzungsvertrag verfĂźgen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch fĂźr die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem WÜrterbuch, einer Enzyklopädie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
fĂźr eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gĂźltig.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmßll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie diese nur in den dafĂźr vorgesehenen Einrichtungen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Ăśrtlichen BehĂśrde oder Ihrem Ăśrtlichen
Händler nach RecyclingmÜglichkeiten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Abdeckung
2. Ein/Aus-Schalter
3. Betriebsanzeige
4. Basis
5. Freigabetaste fĂźr den Deckel
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îżEntfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Vor Erstinbetriebnahme fßllen Sie den Wasserkocher vollständig mit
Wasser und kochen es, um den Wasserkocher zu reinigen, dann
schĂźtten Sie das Wasser weg.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
(Hinweis:Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die
auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt. Spannung 220V-240 V 50-60 Hz.
GEBRAUCH
⢠Nehmen Sie den Wasserkocher zum Auffßllen immer von der Basis ab,
um zu vermeiden, dass Wasser in die Basis tropft.
⢠Der Wasserstand darf die maximale Wasserstandmarkierung niemals
Ăźberschreiten.
⢠Bei zu wenig Wasser schaltet der Wasserkocher aus, bei zu viel Wasser
kann es ßberkochen. Schalten Sie das Gerät durch Druck auf den Ein-/
Aus-Schalter ein. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Sobald das Wasser
kocht, stellt sich der Ein-/Aus-Schalter automatisch auf aus zurĂźck.
⢠Wird das Gerät im leeren Zustand versehentlich eingeschaltet, schaltet
der Trockengehschutz das Gerät automatisch aus. Wenn Sie kaltes
Wasser einfĂźllen, wird der Trockengehschutz abgekĂźhlt, und Sie kĂśnnen
den Wasserkocher wieder ganz normal verwenden.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen und feuchten Tuch.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Den Wasserkocher und die Basis niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten tauchen.
⢠Das Gerät sollte regelmäĂig entkalkt werden. Verwenden Sie einen fĂźr
Haushaltsgeräte geeigneten Entkalker.
⢠Nach dem Entkalken den Wasserkocher mehrere Male mit sauberem
Wasser ausspĂźlen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el aparato sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la red
elĂŠctrica.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Este aparato se ha diseùado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
â Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
â Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
â Entornos de tipo casa de huĂŠspedes.
â Granjas.
⢠Los niùos no pueden jugar con el aparato.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos.
⢠Si el hervidor se llena en exceso, el agua
hirviendo puede ser expulsada.
⢠No retire la tapa cuando el agua estå hirviendo.
⢠Utilice el hervidor de agua solamente con la
base provista.
⢠Precaución: Asegúrese de que la hervidora
estĂĄ apagada antes de quitarla de su soporte.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠ADVERTENCIA: La abertura de llenado no
debe abrirse durante el uso.
⢠La superficie del elemento calefactor estå
sujeta a calor residual tras el uso.
⢠ADVERTENCIA: Pueden producirse lesiones
graves si se utiliza el aparato y los accesorios
de forma indebida.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
Este sĂmbolo se usa para marcar materiales que estarĂĄn en
contacto con alimentos en la UniĂłn Europea, como se define en el
reglamento (CE) n.Âş 1935/2004.
The Green Dot es la marca registrada de Der GrĂźne Punkt â
Duales System Deutschland GmbH y estĂĄ protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato vĂĄlido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestiĂłn de residuos en la RepĂşblica Federal
de Alemania. Esto tambiĂŠn se aplica para la reproducciĂłn del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrĂłnica de datos que
incluya un manual de referencia.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y estĂĄn
sujetos a una garantĂa extendida del fabricante. ElimĂnelos por separado
y respetando los sĂmbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestiĂłn de residuos. El logo de Triman solo es vĂĄlido en Francia.
El sĂmbolo, logo o icono universal de reciclaje es un sĂmbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este sĂmbolo de reciclaje es de dominio pĂşblico y no es una
marca comercial.
Los productos elĂŠctricos viejos no deben eliminarse con la basura
domĂŠstica. RecĂclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en
temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Cubierta
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Indicador de encendido
4. Base
5. BotĂłn de la tapa
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îżQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, hierva una jarra de agua
llena para limpiar la jarra y deseche esta agua.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ. NapÄtĂ 220â240 V 50-60Hz).
USO
⢠Retire siempre la jarra de la base cuando la llene; de esta forma, evitarå
que gotee agua hacia la base.
⢠Asegúrese de que el nivel de agua no sobrepase nunca la marca de
nivel mĂĄximo.
⢠Si se utiliza poca agua, es posible que el hervidor se apague; con
demasiada agua, es posible que se salga. Encienda el dispositivo
presionando el interruptor de encendido/apagado. El piloto se
encenderĂĄ. Cuando el agua ha hervido, el interruptor de encendido/
apagado vuelve automĂĄticamente a la posiciĂłn de apagado.
⢠Si el aparato se enciende accidentalmente cuando estĂĄ vacĂo, la
protecciĂłn de hervido en seco lo apagarĂĄ. AĂąada agua frĂa para enfriar
el mecanismo de protecciĂłn de hervido en seco de modo que pueda
utilizar el hervidor normalmente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠Use un trapo suave humedecido para limpiar el chasis del dispositivo.
⢠Limpie el equipo con un paùo húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, p2-ya que daĂąarĂan el aparato.
⢠No sumerja el aparato ni la base en agua o cualquier otro lĂquido.
⢠El dispositivo debe descalcificarse periódicamente. Utilice un producto
descalcificador adecuado para aparatos domĂŠsticos.
⢠Enjuague la jarra varias veces con agua limpia despuÊs de la
descalcificaciĂłn.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en
www.princesshome.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruçþes de
segurança.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicaçþes domÊsticas e semelhantes tais
como:
â Zonas de cozinha profissional em lojas, escritĂłrios e outros
ambientes de trabalho.
â Por clientes de hotĂŠis, motĂŠis e outros ambientes de tipo
residencial.
â Ambientes de dormida e pequeno almoço.
â Quintas.
⢠As crianças não devem brincar com o aparelho.
⢠Este aparelho não pode ser usado por
crianças. Mantenha o aparelho e respectivo
cabo fora do alcance de crianças.
⢠Se a caneca estiver demasiado cheia pode
respingar ĂĄgua a ferver.
⢠Não remova a tampa enquanto a ågua estiver a
ferver.
⢠Utilize a caneca apenas com a base fornecida.
⢠Atenção: Certifique-se de que a chaleira estå
desligada antes de a retirar da base.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠AVISO: A abertura de enchimento não deve ser
aberta durante a utilização.
⢠A superfĂcie do elemento de aquecimento estĂĄ
sujeita a calor residual após a utilização.
⢠AVISO: poderão ocorrer ferimentos graves em
caso de utilização indevida do aparelho e dos
acessĂłrios.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicĂĄveis.
Este sĂmbolo ĂŠ usado para marcar materiais que se destinam a
entrar em contacto com alimentos na UniĂŁo Europeia, conforme definido
no regulamento (CE) n.Âş 1935/2004.
The Green Dot ĂŠ uma marca comercial registada da Der GrĂźne
Punkt â Duales System Deutschland GmbH e ĂŠ uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logĂłtipo sĂł poderĂĄ ser usado pelos
clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial
vĂĄlido ou por empresas envolvidas na gestĂŁo de resĂduos, no territĂłrio da
República Federal da Alemanha. Isto tambÊm se aplica à reprodução do
logĂłtipo por terceiros num dicionĂĄrio, enciclopĂŠdia ou base de dados
eletrĂłnica que contenha um manual de referĂŞncia.
Os materiais do produto e da embalagem sĂŁo reciclĂĄveis e estĂŁo
sujeitos Ă responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os sĂmbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resĂduos mais correto. O logĂłtipo Triman apenas ĂŠ vĂĄlido
em França.
O sĂmbolo, logĂłtipo ou Ăcone universal de reciclagem ĂŠ um sĂmbolo
internacionalmente reconhecido que ĂŠ usado para designar materiais
reciclĂĄveis. O sĂmbolo de reciclagem ĂŠ do domĂnio pĂşblico e nĂŁo ĂŠ uma
marca comercial.
Os resĂduos de produtos elĂŠtricos nĂŁo devem ser eliminados
juntamente com os resĂduos domĂŠsticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem,
consulte as autoridades locais ou o revendedor local.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Tampa
2. Interruptor ligar/desligar
3. Indicador de alimentação
4. Base
5. BotĂŁo da tampa
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îżRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Antes da primeira utilização, ferva uma caneca cheia de ågua para
limpar a mesma e retire a ĂĄgua.
⢠Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no dispositivo
corresponde Ă tensĂŁo local. TensĂŁo 220V-240V 50-60Hz).
UTILIZAĂĂO
⢠Retire sempre a caneca da base quando a for encher para evitar deixar
cair ĂĄgua na base.
⢠Certifique-se de que o nĂvel da ĂĄgua nunca ultrapassa o marcador de
nĂvel mĂĄximo.
⢠Se utilizar ågua insuficiente, a caneca pode desligar-se. Com
demasiada ĂĄgua pode transbordar. Ligue o aparelho premindo o
interruptor de ligar/desligar. A luz indicadora acende-se. Assim que a
ĂĄgua tenha fervido, o interruptor de ligar/desligar volta automaticamente
à posição de desligar.
⢠Se o aparelho se ligar acidentalmente quando vazio, a protecção de
ferver a seco irĂĄ desligar automaticamente o aparelho. Adicionar ĂĄgua
fria irå então arrefecer o mecanismo de protecção de ferver a seco, o
que lhe irĂĄ permitir utilizar a caneca normalmente.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Utilize um pano suave húmido para limpar a estrutura do aparelho.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza åsperos ou abrasivos, esfregþes ou palha de aço, jå que
danificam o aparelho.
⢠Nunca mergulhe a caneca ou a base em ĂĄgua ou noutros lĂquidos.
⢠O aparelho deve ser descalcificado regularmente. Utilize um produto
descalcificante adequado para aparelhos domĂŠsticos.
⢠Limpe a caneca vårias vezes com ågua limpa após a descalcificação.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.princesshome.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠L'utente non deve lasciare l'apparecchio
incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
â Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
â Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
â Ambienti di tipo Bed and breakfast.
â Fattorie.
⢠I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
⢠Questo apparecchio non deve essere utilizzato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
⢠Se il bollitore è troppo pieno, può fuoriuscire
acqua bollente.
⢠Nonîżrimuovereîżilîżcoperchioîżmentreîżl'acquaîżbolle
.
⢠Usare il bollitore solo con la base fornita.
⢠Attenzione: Assicurarsi che il bollitore sia
spento prima di rimuoverlo dal suo supporto.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠AVVERTENZA: Durante l'uso non aprire
l'apertura di riempimento.
⢠La superficie dell'elemento riscaldante è
soggetta a calore residuo dopo l'utilizzo.
⢠AVVERTENZA: In caso di uso improprio
dell'apparecchio e degli accessori possono
verificarsi gravi lesioni.
Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
Questo simbolo è utilizzato per marcare i materiali destinati al
contatto con gli alimenti nell'Unione Europea come stabilito dal
Regolamento (CE) N° 1935/2004.
The Green Dot è un marchio registrato di Der GrĂźne Punkt â
Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da societĂ di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilitĂ del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un
marchio.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autoritĂ locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio
2. Interruttore On/Off
3. Indicatore di alimentazione
4. Base
5. Tasto per l'apertura del coperchio
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îżRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Al primo uso bollire un bollitore intero di acqua pulita per pulire la brocca
e gettare lâacqua.
⢠Inserisci il cavo di alimentazione nella presa. (Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo. Tensione 220 V-240 V 50-60 Hz).
USO
⢠Togliere sempre il bollitore dalla base quando lo si riempie per evitare la
penetrazione di acqua nella base.
⢠Controllare che il livello di acqua non superi mai il simbolo del livello
massimo.
⢠Se si utilizza una quantità insufficiente di acqua, il bollitore si spegne; se
si utilizza una quantitĂ eccessiva di acqua, lâacqua può traboccare
quando bolle. Accendere il dispositivo premendo l'interruttore on/off. La
spia si accende. Quando l'acqua bolle, l'interruttore on/off torna
automaticamente in posizione off.
⢠Se l'apparecchio viene acceso accidentalmente quando è vuoto, la
protezione da funzionamento a secco lo spegne automaticamente.
L'aggiunta di acqua fredda raffredderĂ il meccanismo di protezione da
funzionamento a secco consentendo di utilizzare il bollitore in modo
normale.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Pulire lâalloggiamento dellâapparecchio con un panno morbido umido.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
⢠Non immergere il bollitore e la base in acqua o in altri liquidi.
⢠L'apparecchio deve essere decalcificato regolarmente. Utilizzare un
prodotto decalcificante indicato per elettrodomestici.
⢠Pulire il bollitore varie volte con acqua pulita dopo la decalcificazione.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Användaren für inte lämna apparaten obevakad
när den är ansluten till elnätet.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Denna apparat är avsedd fÜr hushüllsbruk och
liknande användningsomrüden, süsom:
â PersonalkĂśk i butiker, pĂĽ kontor och i andra arbetsmiljĂśer.
â Av gäster pĂĽ hotell, motell och andra liknande boendemiljĂśer.
â âBed and breakfastâ och liknande boendemiljĂśer.
â BondgĂĽrdar.
⢠Barn für inte leka med apparaten.
⢠Apparaten ska inte användas av barn. Hüll
apparaten och dess kabel utom räckhüll fÜr
barn.
⢠Om kannan är Üverfull kan kokande vatten
skvätta ut.
⢠Ăppna aldrig locket när vattnet kokar.
⢠Använd vattenkokaren endast med den
medfĂśljande plattan.
⢠Varning: Se till att vattenkokaren är avstängd
innan du tar bort den frĂĽn basen.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠VARNING: PüfyllningsÜppningen für inte
Üppnas vid användning.
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
PL Instrukcja obsĹugi
SK NĂĄvod na pouĹžitie
Stainless steel kettle
01.236023.01.001
1
2
4
5
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
Š Princess 2022 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
⢠Ytan pü värmeelementet är varm efter
användning.
⢠VARNING: Allvarliga skador kan uppstü vid
felaktig användning av apparaten och
tillbehĂśr.
Denna produkt uppfyller kraven pü Üverensstämmelse i
tillämpliga europeiska fÜrordningar eller direktiv.
Denna symbol används fÜr att markera material som säkert kan
användas i kontakt med livsmedel inom Europeiska unionen enligt
definitionen i fĂśrordning (EG) nr 1935/2004.
Den grÜna punkten är ett registrerat varumärke som tillhÜr Der
Grßne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke Üver hela världen. Logotypen für endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsfĂśretag i FĂśrbundsrepubliken
Tyskland. Detta gäller även om tredje part üterger logotypen i en
ordbok, en uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehĂĽller en
referensmanual.
Produkten och fÜrpackningsmaterialet är ütervinningsbart och
är kopplat till ett utÜkat tillverkaransvar. Kassera den separat och fÜlj de
illustrerade fÜrpackningssymbolerna fÜr bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
Den universella ütervinningssymbolen, logotypen eller ikonen är
en internationellt erkänd symbol som används fÜr att beteckna
ĂĽtervinningsbara material. Ă
tervinningssymbolen används offentligt och
är inte ett varumärke.
Elektriska avfallsprodukter für inte slängas med hushüllsavfallet.
Ă
tervinn där det finns anläggningar fÜr det ändamület. Kontakta din
lokala myndighet eller butik fĂśr att fĂĽ rĂĽd om ĂĽtervinning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock
2. PĂĽ/av-knapp
3. StrĂśmindikator
4. Bas
5. Lockknapp
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.îżAvlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Innan fÜrsta användningen kokar du en full kanna med vatten fÜr att
rengÜra kannan och häller sedan ut vattnet.
⢠Sätt i strÜmkabeln i uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen som
anges pü enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du
ansluter enheten. Spänning 220â240 V 50-60 Hz).
ANVĂNDNING
⢠Ta alltid bort kannan frün basen när du fyller pü den fÜr att undvika att
vatten droppar ned i basen.
⢠Var noga med att aldrig hälla pü mer vatten än till markeringen fÜr
maxnivĂĽ.
⢠Om det finns fÜr lite vatten kommer kannan att stänga av sig själv, om
det finns fÜr mycket vatten kan det koka Üver. Sätt pü apparaten
genom att trycka pü strÜmbrytaren. Indikatorlampan tänds. När vattnet
har kokat kommer strÜmbrytaren automatiskt att ütergü till av-läget.
⢠Om apparaten rükar sättas pü av misstag när den är tom kommer
torrkokningsskyddet att automatiskt stänga av den. Om du häller pü
kallt vatten kyler det ner torrkokningsskyddsmekanismen sĂĽ att du kan
använda kannan pü normalt sätt.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har
svalnat.
⢠Använd en mjuk, fuktig trasa fÜr att rengÜra strykjärnets küpa.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengĂśringsmedel, kĂśkssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stĂĽlull. SĂĽdana artiklar skadar apparaten.
⢠Sänk inte ned kannan och basen i vatten eller nügon annan vätska.
⢠Apparaten ska avkalkas regelbundet. Använd en avkalkningsprodukt
som är lämplig fÜr hushüllsapparater.
⢠SkÜlj ur kannan flera günger med rent vatten efter avkalkningen.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr
elektriskt och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr
miljÜ. Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü
www.princesshome.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠UrzÄ
dzenia nie naleĹźy pozostawiaÄ bez
nadzoru, kiedy jest podĹÄ
czone do zasilania.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîżurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ dzieci wîżwieku od 8 lat oraz osoby
oîżograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîżpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîżdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîżtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîżtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîżkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîżznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠To urzÄ
dzenie zaprojektowano do uĹźycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowaĹ w
miejscach takich jak:
â Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
â Przez klientĂłw w hotelach, motelach i innych oĹrodkach tego
typu.
â OĹrodki oferujÄ
ce noclegi ze Ĺniadaniem.
â Gospodarstwa rolne.
⢠Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
⢠Dzieci nie mogÄ
uĹźywaÄ tego urzÄ
dzenia.
TrzymaÄ urzÄ
dzenie oraz przewĂłd poza
zasiÄgiem dzieci.
⢠JeĹli czajnik zostanie przepeĹniony, gotujÄ
ca siÄ
woda moĹźe siÄ z niego wylewaÄ.
⢠Nie zdejmuj pokrywki podczas gotowania wody.
⢠ProszÄ uĹźywaÄ czajnika wyĹÄ
cznie z doĹÄ
czonÄ
do niego podstawÄ
.
⢠Przestroga: Przed zdjÄciem czajnika z
podstawy upewnij siÄ, Ĺźe jest wyĹÄ
czony.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠OSTRZEŝENIE: Otwór wlewu nie moşe
pozostawaÄ otwarty podczas uĹźytkowania.
⢠Po uşyciu powierzchnia elementu grzewczego
podlega resztkowemu grzaniu.
⢠OSTRZEĹťENIE: NieprawidĹowe uĹźytkowanie
urzÄ
dzenia i akcesoriĂłw moĹźe spowodowaÄ
obraĹźenia ciaĹa.
Ten produkt speĹnia wymagania zgodnoĹci z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
Ten symbol jest uĹźywany do oznaczania materiaĹĂłw
przeznaczonych do kontaktu z ĹźywnoĹciÄ
w Unii Europejskiej zgodnie z
definicjÄ
w rozporzÄ
dzeniu (WE) nr 1935/2004.
Zielony Punkt jest zastrzeĹźonym znakiem towarowym firmy Der
GrĂźne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na caĹym Ĺwiecie. Logo moĹźe byÄ uĹźywane wyĹÄ
cznie
przez klientĂłw DSD GmbH posiadajÄ
cych waĹźnÄ
umowÄ o korzystaniu ze
znaku towarowego lub przez zaangaĹźowane firmy zajmujÄ
ce siÄ
gospodarkÄ
odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy
to rĂłwnieĹź reprodukcji logo przez osoby trzecie w sĹowniku, encyklopedii
lub elektronicznej bazie danych zawierajÄ
cej podrÄcznik.
Produkt i materiaĹy opakowaniowe nadajÄ
siÄ do recyklingu, pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialnoĹci producenta. Wyrzucaj je
oddzielnie, stosujÄ
c siÄ do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby
lepiej przetwarzaÄ odpady. Logo Triman obowiÄ
zuje tylko we Francji.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
caĹym Ĺwiecie symbol stosowany do oznaczania materiaĹĂłw nadajÄ
cych
siÄ do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostÄpny w domenie publicznej i
nie jest znakiem towarowym.
ZuĹźytych produktĂłw elektrycznych nie naleĹźy wyrzucaÄ razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakĹadach utylizacji odpadĂłw. Aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce
recyklingu, skontaktuj siÄ z lokalnym urzÄdem lub sklepem.
OPIS CZÄĹCI
1. Pokrywa
2. WĹÄ
cznik/wyĹÄ
cznik
3. WskaĹşnik zasilania
4. Baza
5. Przycisk pokrywy
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îżUsuĹ zîżurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠Przed pierwszym uĹźyciem naleĹźy zagotowaÄ peĹny czajnik wody w celu
jego wyczyszczenia, a nastÄpnie wodÄ tÄ naleĹźy wylaÄ.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego. (Uwaga:
przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci lokalnej. NapiÄcie
220â240 V 50-60 Hz).
UĹťYTKOWANIE
⢠Przed nalaniem wody czajnik naleĹźy zawsze zdjÄ
Ä z podstawy, aby
uniknÄ
Ä wylania siÄ wody na podstawÄ.
⢠Nie naleĹźy nigdy przekraczaÄ oznaczenia maksymalnego poziomu wody.
⢠Przy zbyt maĹej iloĹci wody czajnik moĹźe siÄ wyĹÄ
czyÄ, przy zbyt duĹźej
iloĹci woda moĹźe siÄ wylewaÄ z chwilÄ
zagotowania. WĹÄ
cz urzÄ
dzenie,
naciskajÄ
c na wĹÄ
cznik/wyĹÄ
cznik. Lampka sygnalizacyjna zaĹwieci siÄ.
Po zagotowaniu wody wĹÄ
cznik/wyĹÄ
cznik automatycznie powraca do
pozycji âwyĹÄ
czonyâ.
⢠JeĹli przypadkowo wĹÄ
czone zostanie puste urzÄ
dzenie, zabezpieczenie
przed spaleniem w wyniku wygotowania automatycznie je wyĹÄ
czy.
Wlanie zimnej wody schĹadza mechanizm zabezpieczenia przed
spaleniem w wyniku wygotowania, co umoĹźliwia normalne korzystanie z
czajnika.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠ObudowÄ urzÄ
dzenia naleĹźy czyĹciÄ miÄkkÄ
i wilgotnÄ
szmatkÄ
.
⢠UrzÄ
dzenie czyĹÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie uĹźywaj ostrych ani
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do szorowania lub
druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ czajnika ani podstawy w wodzie lub innym
pĹynie.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy regularnie odkamieniaÄ. NaleĹźy korzystaÄ ze ĹrodkĂłw
do odkamieniania odpowiednich dla urzÄ
dzeĹ domowych.
⢠Po odkamienianiu czajnik naleĹźy przepĹukaÄ kilka razy czystÄ
wodÄ
.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce
punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîżczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.princesshome.eu!
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nemĹŻĹže
bĂ˝t vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zamotat.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠UĹživatel nesmĂ nechat spotĹebiÄ bez dozoru,
pokud je pĹipojen k napĂĄjenĂ.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîżdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Tento spotĹebiÄ je urÄenĂ˝ k pouĹžitĂ v
domĂĄcnosti a k podobnĂŠmu pouĹžĂvĂĄnĂ, jako
napĹĂklad:
â kuchyĹky personĂĄlu v obchodech, kancelĂĄĹĂch a na jinĂ˝ch
pracoviĹĄtĂch.
â Klienty v hotelĂch, motelech a jinĂ˝ch ubytovacĂch zaĹĂzenĂch.
â V penzionech.
â Na statcĂch a farmĂĄch.
⢠DÄti si nesmĂ hrĂĄt se spotĹebiÄem.
⢠Tento spotĹebiÄ by nemÄli pouĹžĂvat dÄti.
UdrĹžujte tento spotĹebiÄ a jeho napĂĄjecĂ ĹĄĹĹŻru
mimo dosah dÄtĂ.
⢠Je-li konvice pĹeplnÄnĂĄ, mĹŻĹže vaĹĂcĂ voda
tryskat ven.
⢠NeotevĂrejte vĂko, kdyĹž voda vaĹĂ.
⢠ProsĂm, pouĹžĂvejte konvici pouze s dodanĂ˝m
stojanem.
⢠UpozornÄnĂ: PĹed vyjmutĂm ze zĂĄkladny se
ujistÄte, Ĺže je konvice vypnutĂĄ.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠VAROVĂNĂ: PlnicĂ otvor se nesmĂ bÄhem
pouĹžĂvĂĄnĂ otevĂrat.
⢠Povrchu topnĂŠho ÄlĂĄnku je po pouĹžitĂ vystaven
zbytkovĂŠmu teplu.
⢠VAROVĂNĂ: V pĹĂpadÄ nesprĂĄvnĂŠho pouĹžitĂ
zaĹĂzenĂ a pĹĂsluĹĄenstvĂ mĹŻĹže dojĂt k vĂĄĹžnĂ˝m
zranÄnĂm.
Tento vĂ˝robek splĹuje poĹžadavky na shodu s platnĂ˝mi
evropskĂ˝mi pĹedpisy nebo smÄrnicemi.
Tento symbol slouŞà v EvropskĂŠ unii k oznaÄenĂ materiĂĄlĹŻ
urÄenĂ˝ch pro kontakt s potravinami, jak definuje naĹĂzenĂ ES Ä. 1935/2004.
ZelenĂĄ teÄka je registrovanĂĄ ochrannĂĄ znĂĄmka Der GrĂźne Punkt
â Duales System Deutschland GmbH a je celosvÄtovÄ chrĂĄnÄna jako
ochrannĂĄ znĂĄmka. Logo mohou pouĹžĂvat pouze zĂĄkaznĂci spoleÄnosti
DSD GmbH, kteĹĂ majĂ platnou smlouvu o pouĹžĂvĂĄnĂ ochrannĂŠ znĂĄmky,
nebo spoleÄnosti zabĂ˝vajĂcĂ se naklĂĄdĂĄnĂm s odpady na ĂşzemĂ SpolkovĂŠ
republiky NÄmecko. PlatĂ to i pro reprodukci loga tĹetĂmi stranami ve
slovnĂcĂch, encyklopediĂch nebo elektronickĂ˝ch databĂĄzĂch obsahujĂcĂch
referenÄnĂ pĹĂruÄku.
V rĂĄmci rozĹĄĂĹenĂŠ zodpovÄdnosti vĂ˝robce lze produkt i obalovĂŠ
materiĂĄly recyklovat. V zĂĄjmu efektivnÄjĹĄĂho naklĂĄdĂĄnĂ s odpadem je
likvidujte zvlĂĄĹĄĹĽ podle symbolĹŻ na balenĂ. Logo Triman platĂ pouze ve
Francii.
UniverzĂĄlnĂ symbol recyklace, logo nebo ikona je mezinĂĄrodnÄ
uznĂĄvanĂ˝ symbol pouĹžĂvanĂ˝ k oznaÄenĂ recyklovatelnĂ˝ch materiĂĄlĹŻ.
Symbol recyklace je veĹejnÄ dostupnĂ˝ a nenĂ ochrannou znĂĄmkou.
Elektroodpad by se nemÄl likvidovat spoleÄnÄ s domovnĂm
odpadem. MĂĄte-li k tomu moĹžnost, tĹiÄte prosĂm odpad. Informace o
recyklaci zĂskĂĄte na mĂstnĂm ĂşĹadÄ nebo v mĂstnĂm obchodÄ.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. Kryt
2. VypĂnaÄ
3. IndikĂĄtor napĂĄjenĂ
4. ZĂĄkladna
5. TlaÄĂtko pro otevĹenĂ vĂka
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îżZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm uvaĹte plnou konvici vody, abyste ji vyÄistili a tuto
vodu vylijte.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ. NapÄtĂ 220â240 V 50-60Hz)
POUĹ˝ITĂ
⢠VĹždy, kdyĹž konvici naplĹujte vodou, vytĂĄhnÄte ji ze zĂĄkladny, tĂm se
vyhnete tomu, aby voda odkapĂĄvala na zĂĄkladnu.
⢠ZajistÄte, aby voda nikdy nepĹekroÄila znaÄku maximĂĄlnĂho naplnÄnĂ.
⢠Pokud je v konvici nedostatek vody, tak se vypne. Pokud je vody
nadbytek, mĹŻĹže vytĂŠci. SpotĹebiÄ zapnÄte stisknutĂm hlavnĂho vypĂnaÄe.
RozsvĂtĂ se kontrolka ukazatele. PotĂŠ, co voda dosĂĄhne bod varu, hlavnĂ
vypĂnaÄ se automaticky vrĂĄtĂ do polohy vypnuto.
⢠Pokud dojde k nĂĄhodnĂŠmu zapnutĂ prĂĄzdnĂŠho spotĹebiÄe, ochrana proti
vyvaĹenĂ ho automaticky vypne. PĹidĂĄnĂm studenĂŠ vody vychladĂte
ochranu proti vyvaĹenĂ a to vĂĄm umoĹžnĂ konvici normĂĄlnÄ pouĹžĂvat.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠Pro ÄiĹĄtÄnĂ krytu pĹĂstroje pouĹžijte vlhkou utÄrku.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte agresivnĂ nebo
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ by mohly
spotĹebiÄ poĹĄkodit.
⢠Nikdy neponoĹujte pĹĂstroj nebo jeho zĂĄkladnu do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠SpotĹebiÄe je tĹeba pravidelnÄ odvĂĄpĹovat. PouĹžĂvejte odvĂĄpĹovacĂ
prosĹedek vhodnĂ˝ pro domĂĄcĂ spotĹebiÄe.
⢠Po odvĂĄpnÄnĂ oplĂĄchnÄte konvici nÄkolikrĂĄt Äistou vodou.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîżrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîżobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîżtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîżochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠Zariadenie nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠PouĹžĂvateÄž nesmie nechaĹĽ spotrebiÄ bez
dozoru, keÄ je pripojenĂ˝ k napĂĄjaniu.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti mladĹĄĂch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak
ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aîżbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠Toto zariadenie je urÄenĂŠ iba na pouĹžĂvanie v
domĂĄcnosti a na podobnĂŠ ĂşÄely a smie sa
pouĹžĂvaĹĽ, naprĂklad:
â VîżkuchynskĂ˝ch kĂştoch vyhradenĂ˝ch pre personĂĄl v obchodoch,
kancelåriåch a v iných profesionålnych priestoroch.
â SmĂş ho pouĹžĂvaĹĽ klienti hotelov, motelov a inĂ˝ch priestorov,
ktorĂŠ majĂş ubytovacĂ charakter.
â VîżturistickĂ˝ch ubytovniach.
â Na farmĂĄch.
⢠Deti sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom.
⢠Tento spotrebiÄ nesmĂş pouĹžĂvaĹĽ deti. SpotrebiÄ
a napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov.
⢠Ak je kanvica preplnenå, vriaca voda môŞe
vyťplechnúż.
⢠Neotvårajte veko, pokým voda vrie.
⢠Kanvicu pouĹžĂvajte len s dodanĂ˝m podstavcom.
⢠Upozornenie: Pred zloĹženĂm kanvice z
podstavca sa presvedÄte, Ĺže je vypnutĂĄ.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠VAROVANIE: Plniaci otvor sa pri pouĹžĂvanĂ
nesmie otvĂĄraĹĽ.
⢠Po pouŞità sa môŞe na povrchu ohrevnÊho
telesa nachĂĄdzaĹĽ zvyĹĄkovĂŠ teplo.
⢠VAROVANIE: V prĂpade nesprĂĄvneho
pouĹžĂvania zariadenia a jeho prĂsluĹĄenstva
môŞe dôjsż k zåvaŞným zraneniam.
Tento vĂ˝robok spÄşĹa poĹžiadavky zhody podÄža platnĂ˝ch
eurĂłpskych predpisov alebo smernĂc.
Tento symbol sa pouĹžĂva na oznaÄenie materiĂĄlov urÄenĂ˝ch na
styk s potravinami v EurĂłpskej Ăşnii, ako je definovanĂŠ v nariadenĂ (ES) Ä.
1935/2004.
The Green Dot je registrovanou obchodnou znaÄkou Der GrĂźne
Punkt â Duales System Deutschland GmbH a ako obchodnĂĄ znaÄka je
celosvetovo chrĂĄnenĂĄ. Toto logo smĂş pouĹžĂvaĹĽ vĂ˝luÄne zĂĄkaznĂci
spoloÄnosti DSD GmbH, ktorĂ majĂş platnĂş zmluvu o pouĹžĂvanĂ ochrannej
znĂĄmky, alebo spoloÄnosti zaoberajĂşce zaoberajĂş sa odpadovĂ˝m
hospodĂĄrstvom v rĂĄmci Spolkovej republiky Nemecko. To platĂ aj pre
reprodukciu loga tretĂmi stranami v slovnĂku, encyklopĂŠdii alebo
elektronickej databĂĄze, ktorĂĄ obsahuje referenÄnĂş prĂruÄku.
Výrobok a obalovÊ materiåly sú recyklovateĞnÊ pod podmienkou
rozĹĄĂrenej zodpovednosti vĂ˝robcu. V zĂĄujme lepĹĄieho spracovania odpadu
ho zlikvidujte oddelene podĞa znåzornených symbolov na obale. Logo
Triman platĂ len vo FrancĂşzsku.
Symbol univerzĂĄlnej recyklĂĄcie, logo alebo ikona je medzinĂĄrodne
uznĂĄvanĂ˝m symbolom, ktorĂ˝ sa pouĹžĂva na oznaÄenie recyklovateÄžnĂ˝ch
materiĂĄlov. Symbol recyklĂĄcie spadĂĄ do verejnej oblasti a nie je ochrannou
znĂĄmkou.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovaż spolu s
odpadom z domĂĄcnostĂ. Recyklujte, prosĂm, v prĂsluĹĄnĂ˝ch zariadeniach.
InformĂĄcie o recyklĂĄcii sĂş dostupnĂŠ na miestnom Ăşrade alebo v miestnej
predajni.
POPIS KOMPONENTOV
1. Kryt
2. VypĂnaÄ On/Off (Zapnúż/Vypnúż)
3. IndikĂĄtor napĂĄjania
4. Podstavec
5. TlaÄidlo na otvorenie vieÄka
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îżZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm uvarte na bod varu plnĂş kanvicu vody na vyÄistenie
kanvice, dĹžbĂĄnu a vylejte tĂşto vodu.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete. Napätie 220 V-240 V, 50-60 Hz).
POUĹ˝ĂVANIE
⢠VĹždy odstrĂĄĹte kanvicu zo zĂĄkladne, keÄ ju napÄşĹate, tak sa vyhnete
tomu, aby voda kvapkala do zĂĄkladne.
⢠Uistite sa, Ĺže ĂşroveĹ vody nikdy nepresiahne maximĂĄlnu ĂşroveĹ
oznaÄenia.
⢠Ak nie je pouĹžitĂŠ dostatoÄnĂŠ mnoĹžstvo vody, kanvica sa vypne, s prĂliĹĄ
veÄža vodou sa mĂ´Ĺže prevariĹĽ a pretiecĹĽ. SpotrebiÄ zapnite stlaÄenĂm
hlavnĂŠho vypĂnaÄa. Rozsvieti sa kontrolka. KeÄ voda dosiahne bod varu,
hlavnĂ˝ vypĂnaÄ sa automaticky vrĂĄti do vypnutej polohy.
⢠PokiaÄž nĂĄhodou omylom zapnete prĂĄzdny spotrebiÄ, ochrana proti
vyvareniu ho automaticky vypne. PridanĂm studenej vody ochladĂte
mechanizmus ochrany proti vyvareniu a kavnicu tak budete mĂ´cĹĽ
normĂĄlne pouĹžĂvaĹĽ.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kĂ˝m
vychladne.
⢠PouĹžite jemnĂş a hebkĂş mierne navlhÄenĂş handriÄku na vyÄistenie plĂĄĹĄĹĽa,
puzdra spotrebiÄa, zariadenia.
⢠Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu zariadenia.
⢠Nikdy neponĂĄrajte kanvicu a zĂĄkladĹu do vody alebo akejkoÄžvek inej
tekutiny Äi tekutĂn.
⢠SpotrebiÄ je treba pravidelne odvĂĄpĹovaĹĽ. PouĹžĂvajte odvĂĄpĹovacĂ
produkt vhodnĂ˝ pre domĂĄce spotrebiÄe.
⢠OplĂĄchnite kanvicu niekoÄžkokrĂĄt Äistou vodou po procese odvĂĄpnenia.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
Product specificaties
Merk: | Princess |
Categorie: | Waterkoker |
Model: | 236023 |
Soort bediening: | Hefboom |
Kleur van het product: | Black, Stainless steel |
Gewicht: | 920 g |
Breedte: | 207 mm |
Diepte: | 178 mm |
Hoogte: | 227 mm |
Waterniveau-indicator: | Ja |
Materiaal behuizing: | Roestvrijstaal |
Verwijderbare filter: | Ja |
Stroombron: | AC |
Vermogen: | 2200 W |
Capaciteit watertank: | 1 l |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Nee |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Filtratie: | Ja |
Droogkookbeveiliging: | Ja |
Voet met draaihoek van 360 graden: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princess 236023 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Waterkoker Princess
20 November 2022
16 Mei 2023
14 Mei 2023
7 Mei 2023
5 Mei 2023
17 April 2023
14 April 2023
14 April 2023
10 April 2023
7 April 2023
Handleiding Waterkoker
- Waterkoker Electrolux
- Waterkoker Braun
- Waterkoker Bosch
- Waterkoker Philips
- Waterkoker Delonghi
- Waterkoker Panasonic
- Waterkoker AEG
- Waterkoker BEKO
- Waterkoker Daewoo
- Waterkoker Grundig
- Waterkoker Inventum
- Waterkoker Kenwood
- Waterkoker Krups
- Waterkoker Karcher
- Waterkoker Medion
- Waterkoker Quigg
- Waterkoker Siemens
- Waterkoker Tefal
- Waterkoker Unold
- Waterkoker Whirlpool
- Waterkoker Zanussi
- Waterkoker Ade
- Waterkoker Adler
- Waterkoker Afk
- Waterkoker Akai
- Waterkoker Alessi
- Waterkoker Alpina
- Waterkoker Ambiano
- Waterkoker Amica
- Waterkoker Arendo
- Waterkoker Ariete
- Waterkoker Aroma
- Waterkoker Bartscher
- Waterkoker Beem
- Waterkoker Beper
- Waterkoker Berlinger Haus
- Waterkoker Bestron
- Waterkoker Bifinett
- Waterkoker Blaupunkt
- Waterkoker Blokker
- Waterkoker Bodum
- Waterkoker Bomann
- Waterkoker Boretti
- Waterkoker Bourgini
- Waterkoker Brabantia
- Waterkoker Brandt
- Waterkoker Breville
- Waterkoker Bugatti
- Waterkoker Defy
- Waterkoker Dejelin
- Waterkoker Delta
- Waterkoker Domo
- Waterkoker Dualit
- Waterkoker Duronic
- Waterkoker EasyLife
- Waterkoker Eden
- Waterkoker Efbe-schott
- Waterkoker Elite
- Waterkoker Emerio
- Waterkoker Esperanza
- Waterkoker Espressions
- Waterkoker ETA
- Waterkoker Exido
- Waterkoker Exquisit
- Waterkoker Fagor
- Waterkoker Fakir
- Waterkoker Frigidaire
- Waterkoker Fritel
- Waterkoker G3 Ferrari
- Waterkoker Gastroback
- Waterkoker GE
- Waterkoker Gemini
- Waterkoker Gorenje
- Waterkoker Gourmetmaxx
- Waterkoker Graef
- Waterkoker Gutfels
- Waterkoker H.Koenig
- Waterkoker H.Koening
- Waterkoker Habitat
- Waterkoker Haier
- Waterkoker Hanseatic
- Waterkoker Hario
- Waterkoker Hema
- Waterkoker Home Electric
- Waterkoker Home Essentials
- Waterkoker Hotpoint
- Waterkoker Hotpoint-Ariston
- Waterkoker Hyundai
- Waterkoker Innoliving
- Waterkoker Kalorik
- Waterkoker Kambrook
- Waterkoker Khapp
- Waterkoker Kitchen Originals
- Waterkoker KitchenAid
- Waterkoker Klarstein
- Waterkoker Koenic
- Waterkoker Koenig
- Waterkoker Konig
- Waterkoker Korona
- Waterkoker Lagrange
- Waterkoker Lentz
- Waterkoker Livoo
- Waterkoker Logik
- Waterkoker Maestro
- Waterkoker Magic Chef
- Waterkoker Magimix
- Waterkoker Maxwell
- Waterkoker Maybaum
- Waterkoker Melissa
- Waterkoker Melitta
- Waterkoker Mesko
- Waterkoker Mestic
- Waterkoker Mia
- Waterkoker Micromaxx
- Waterkoker Midea
- Waterkoker Moa
- Waterkoker Morphy Richards
- Waterkoker Moulinex
- Waterkoker MPM
- Waterkoker Mulex
- Waterkoker Nedis
- Waterkoker Ninja
- Waterkoker Nordmende
- Waterkoker Novis
- Waterkoker Philco
- Waterkoker PowerTec Kitchen
- Waterkoker Presto
- Waterkoker Primo
- Waterkoker ProfiCook
- Waterkoker Progress
- Waterkoker Proline
- Waterkoker Quooker
- Waterkoker Rangemaster
- Waterkoker Redmond
- Waterkoker Ritter
- Waterkoker Rival
- Waterkoker Roadstar
- Waterkoker Rommelsbacher
- Waterkoker Rotel
- Waterkoker Rowenta
- Waterkoker Russell Hobbs
- Waterkoker Sage
- Waterkoker Salton
- Waterkoker Sanyo
- Waterkoker Saturn
- Waterkoker Schneider
- Waterkoker Sencor
- Waterkoker Severin
- Waterkoker Sharp
- Waterkoker Silvercrest
- Waterkoker Singer
- Waterkoker Smeg
- Waterkoker Sogo
- Waterkoker Solac
- Waterkoker Solis
- Waterkoker SPT
- Waterkoker Steba
- Waterkoker Stiebel Eltron
- Waterkoker Stirling
- Waterkoker Studio
- Waterkoker Sunbeam
- Waterkoker Superior
- Waterkoker Swan
- Waterkoker Taurus
- Waterkoker Team
- Waterkoker Tesco
- Waterkoker Tesla
- Waterkoker Thomas
- Waterkoker Tomado
- Waterkoker Tosot
- Waterkoker Tower
- Waterkoker Trebs
- Waterkoker Tristar
- Waterkoker Turmix
- Waterkoker Ufesa
- Waterkoker Venga
- Waterkoker Vitek
- Waterkoker Vivax
- Waterkoker Waeco
- Waterkoker Wahl
- Waterkoker Watshome
- Waterkoker Waves
- Waterkoker Weasy
- Waterkoker Westinghouse
- Waterkoker White And Brown
- Waterkoker Wigo
- Waterkoker Wmf
- Waterkoker Zelmer
- Waterkoker Jacob Jensen
- Waterkoker Jata
- Waterkoker Jocel
- Waterkoker OK
- Waterkoker OneConcept
- Waterkoker Oster
- Waterkoker Clas Ohlson
- Waterkoker Becken
- Waterkoker Black And Decker
- Waterkoker Camry
- Waterkoker Caso
- Waterkoker Clatronic
- Waterkoker Cloer
- Waterkoker Concept
- Waterkoker Continental Edison
- Waterkoker Cuisinart
- Waterkoker ECG
- Waterkoker Elba
- Waterkoker First Austria
- Waterkoker Gallet
- Waterkoker Guzzanti
- Waterkoker Hamilton Beach
- Waterkoker Imetec
- Waterkoker Izzy
- Waterkoker Khind
- Waterkoker Mellerware
- Waterkoker OBH Nordica
- Waterkoker Optimum
- Waterkoker Orbegozo
- Waterkoker Profilo
- Waterkoker Scarlett
- Waterkoker Sinbo
- Waterkoker Trisa
- Waterkoker Vox
- Waterkoker Wilfa
- Waterkoker Champion
- Waterkoker Niceboy
- Waterkoker Kunft
- Waterkoker Catler
- Waterkoker AYA
- Waterkoker Bella
- Waterkoker Comfee
- Waterkoker Danby
- Waterkoker Kernau
- Waterkoker King
- Waterkoker Nevir
- Waterkoker Svan
- Waterkoker Ardes
- Waterkoker Eldom
- Waterkoker Grunkel
- Waterkoker LĂźmme
- Waterkoker Teesa
- Waterkoker Heaven Fresh
- Waterkoker Prime3
- Waterkoker Coline
- Waterkoker Haeger
- Waterkoker Proctor Silex
- Waterkoker Brentwood
- Waterkoker Chefman
- Waterkoker Kubo
- Waterkoker LAFE
- Waterkoker Lauben
- Waterkoker Vakoss
- Waterkoker Malmbergs
- Waterkoker Msonic
- Waterkoker Sven
- Waterkoker Day
- Waterkoker Lenoxx
- Waterkoker Riviera And Bar
- Waterkoker C3
- Waterkoker Caterlite
- Waterkoker Cosori
- Waterkoker Haen
- Waterkoker Unit
- Waterkoker Aurora
- Waterkoker Tesy
- Waterkoker Swann
- Waterkoker Orava
- Waterkoker Signature
- Waterkoker Dash
- Waterkoker CaterChef
- Waterkoker Flama
- Waterkoker Nesco
- Waterkoker Lund
- Waterkoker Toastess
- Waterkoker Ursus Trotter
- Waterkoker Ariston Thermo
- Waterkoker Stelton
- Waterkoker Noveen
- Waterkoker AENO
- Waterkoker Beautiful
- Waterkoker Zwilling
- Waterkoker Wells
- Waterkoker Vulcan
- Waterkoker Sam Cook
- Waterkoker LERAN
- Waterkoker Hatco
- Waterkoker Blodgett
- Waterkoker WestBend
- Waterkoker Swiss Pro+
- Waterkoker Focus Electrics
- Waterkoker Petra Electric
- Waterkoker Nemco
- Waterkoker Husla
- Waterkoker Ravanson
- Waterkoker Studio Linea
- Waterkoker Create
- Waterkoker Girmi
- Waterkoker Baccarat
- Waterkoker Grossag
- Waterkoker Bonavita
- Waterkoker Chef's Choice
- Waterkoker Haden
- Waterkoker Kohersen
- Waterkoker Healthy Choice
Nieuwste handleidingen voor Waterkoker
10 April 2024
9 April 2024
8 April 2024
8 April 2024
3 April 2024
3 April 2024
3 April 2024
3 April 2024
3 April 2024
3 April 2024