PowerSmith PHL23FRGS Handleiding

PowerSmith Zaklamp PHL23FRGS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor PowerSmith PHL23FRGS (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 3 gebruikers gemiddeld met 4.8 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FIG 2
1. Switch Button
A
2. Switch Button
B
3. Motion Sensor
4. LED Light
FIG 1
1
3
4
2
FLOOD HEAD LAMP
PHL23FRGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS AND
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
WARNING:
Do Not look directly into LED Light.
Do Not shine the LED light directly into the eyes of others.
Do Not allow children to use LED light unless under the
supervision of an adult.
WARNING: Batteries can explode or leak corrosive
substance causing fire or injury. Always follow the battery
manufacturer’s instructions.
• Do not charge alkaline batteries.
• Do not short battery terminals.
• Do not mix new and old batteries. Replace all batteries at the
same time.
• Use only manufacturer recommended batteries.
• Do not mix the brand or type of batteries.
• Properly dispose of all batteries at a recycling center or per local
code. More information regarding battery disposal in U.S. and
Canada is available at; http://www.rbrc.org/index.html, or by
calling 1-800-822-8837 (1-800-8BATTER).
• Do not dispose of batteries in fire.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries if the product won’t be used for several months.
• Install batteries in the correct polarity. Positive (+) and Negative
(-) polarity are marked on the battery and the head lamp.
SPECIFICATIONS
Includes: Head Lamp, 3 Duracell
®
AAA Batteries and Operator’s
Manual
BATTERY INSTALLATION (FIG 2)
1. Unlock the clamp on the top of the head lamp.
2. Open the battery compartment as shown in figure 2.
3. Insert 3 AAA batteries included with the correct polarity. Match
the (+) and (-) symbol on the inside of the compartment with the
corresponding symbol on the batteries.
4. Close the battery compartment.
OPERATING INSTRUCTIONS
Switch Actions
There are two switch buttons. Switch Button
A
(1-FIG 1) controls
the white light. Switch Button
B
(2-FIG 1) controls the colored
lights.
• Press
A
to turn on the white light.
• Press
A
continuously to rotate white light mode in following
sequence: High-Low-Off.
• Press
A
to turn the light off if one of the working modes- High,
Low or Flashing- has been on for more than 10 seconds.
• Press
B
to turn on the colored lights.
• Press
B
continuously to rotate the colored light mode in the
following sequence: Red-Red Flashing-Green-Off.
• Press
B
to turn the light off if one of the working modes- Red,
Red Flashing or Green- has been on for more than 10 seconds.
Motion Sensor
Select and turn on one of the following modes: White-High, Red or
Green. If White-High is selected, press
A
and hold until the light
turns off. If Red or Green light is selected, press
B
and hold until
the light turns off. The motion sensor is now turned on.
Wave your hand or an object about 2”-4” from the motion sensor
(3-FIG1), the selected light mode will be turned on. Wave it again
to turn it off.
Press the switch button
A
or
B
again to turn off the motion
sensor.
WARRANTY
This product is warranted free from defects in material and workmanship
for 2 (Two) years after date of purchase. This limited warranty does not
cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The
original purchaser is covered by this warranty and it is not transferable.
Prior to returning your product to store location of purchase, please call
the Toll-Free Help Line for possible solutions.
ACCESSORIES And BAttERIES InCLUdEd In tHIS KIt ARE nOt
COVEREd BY tHE 2 YEAR WARRAntY.
Brightness: 230 Lumens Max
Power: 3 x AAA Batteries
Beam Distance: 65 Feet
Modes (White Light):
High-Low
Modes (Colored Light):
Red-Red Flashing-Green
Beam Angle:120°
Battery Life: Up to 10 Hours
Net Weight: 3.3 oz
TOLL FREE HELP LINE:
888-552-8665
powersmithproducts.com
Operator’s Manual
Lampe de mineur à DEL à faisceau
large 230 LUMENS
Manuel D’utilisation
1. Bouton de commutation A
2. Bouton de commutation B
3. Détecteur de mouvement
4. Voyant à DEL
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET
INSTRUCTIONS D’UTILISATION avant de
vous servir de cet équipement. Sinon
vous risquez commotion électrique, début
d’incendie et/ou blessures.
AVERTISSEMENT:
•Ne regardez pas la lumière émise par
une DEL directement.
•Ne pointez pas la lumière d’une DEL
directement dans les yeux d’autres
personnes.
•Ne laissez pas vos enfants utiliser la
lumière d’une DEL sauf sous la sur-
veillance d’adultes.
AVERTISSEMENT: Les piles
peuvent exploser ou laisser fuir une
substance corrosive pouvant causer
un incendie ou des blessures. Suivre
toujours les instructions du fabricant
des piles.
•Ne pas utiliser de piles alcalines.
•Ne pas court-circuiter les bornes.
•Ne pas utiliser ensemble des piles
neuves et usagées. Remplacer toutes
les piles en même temps.
•N’utiliser que les piles
recommandées par le fabricant.
•Ne pas utiliser ensemble des piles de
différents types ou marques.
•Éliminer les piles de manière
appropriée à un centre de recyclage
ou selon le code de réglementation
locale en vigueur. Plus d’information
sur la mise au rebut des piles
aux États-Unis et au Canada est
accessible à http://www.rbrc.org/
index.html, ou en composant le 1 800
822-8837 (1 800 8BATTER).
•Ne pas jeter les piles au feu.
•Garder les piles hors de portée des
enfants.
•Enlever les piles si l’on n’envisage
pas d’utiliser le produit pendant
plusieurs mois.
•Installer les piles en respectant la
polarité. Les polarités positive (+) et
négative (-) sont indiquées sur les
piles et sur le produit.
ChARACTÉRISTIqUES
Luminosité : 230 lumens max
Alimentation : 3 piles AAA
Distance du faisceau : 65 pieds
Angle du faisceau : 120°
Modes (lumière blanche) : Haute
intensité-Basse intensité
Modes (lumière colorée) : rouge-rouge
clignotant-vert
Durée de vie des piles : jusqu’à
10 heures
Poids net : 3,3 oz
Inclut : Lampe de mineur, 3 piles Du-
racell® AAA et manuel de l’utilisateur.
INSTALLER LES PILES
1. Déverrouillez la pince sur le dessus
de la lampe de mineur.
2. Ouvrez le compartiment des piles
comme indiqué sur la figure 2.
3. Insérez 3 piles AAA incluses
avec la polarité correcte. Faites
correspondre les symboles (+) et
(-) à l’intérieur du compartiment
avec le symbole correspondant
sur les piles.
4. Fermez le compartiment des piles.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Actions de l’interrupteur
Il y a deux interrupteurs. L’interrupteur
A (1-FIG 1) contrôle la lumière
blanche. L’interrupteur B (2-FIG 1)
contrôle les lumières colorées.
• Appuyez sur A pour allumer la lu-
mière blanche.
• Appuyez sur A en continu pour faire
tourner le mode lumière blanche
dans l’ordre suivant : Haut-Bas-
Eteint
• Appuyez sur A pour éteindre la
lumière si l’un des modes de fonc-
tionnement - Haut, Bas ou Cligno-
tant - est allumé depuis plus de 10
secondes.
• Appuyez sur B pour allumer les
lumières colorées.
• Appuyez sur B en continu pour faire
tourner le mode lumière colorée
dans l’ordre suivant : Rouge-rouge
clignotant - Vert - Vert - Eteint.
• Appuyez sur cette touche pour
éteindre la lumière si l’un des
modes de fonctionnement - Rouge,
Rouge clignotant ou Vert - est al-
lumé depuis plus de 10 secondes.
Détecteur de mouvement
Sélectionnez et activez l’un des
modes suivants : White-High, Red or
Green (Blanc-Haut, Rouge ou Vert).
Si White-High est sélectionné, ap-
puyez sur A et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que la lumière s’éteigne.
Si le voyant rouge ou vert est sélec-
tionné, appuyez sur B et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que le voyant
s’éteigne. Le détecteur de mouve-
ment est maintenant allumé.
Agitez votre main ou un objet entre
environ 2 à 4 pouces du capteur
de mouvement (3-FIG1), le mode
d’éclairage sélectionné sera ac-
tivé. Agitez-le encore une fois pour
l’éteindre.
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur
A ou B pour éteindre le détecteur de
mouvement.
GARANTIE
Ce produit est garanti exempt de
défauts dus au matériaux et à la main
d’œuvre pendant 2 ans à compter
de sa date d’achat. Cette garantie
limitée ne couvre pas l’usure normale
ni les détériorations ou dommages
dus à négligence, utilisation anormale
ou accident. L’acheteur d’origine
est couvert par cette garantie mais
elle n’est pas transférable. Avant de
renvoyer votre l’produit au magasin
d’achat, s’il vous plaît appelez sans
frais la ligne d’aide pour les solutions
possibles.
LES ACCESSOIRES OU LES PILES
InCLUS dAnS CE KIt nE SOnt PAS
COUVERtS PAR LA GARAntIE dE
2 AnS.
Linterna de cabeza LED con haz de
proyección amplia de 230 lumens
Manual del Operario
1. Botón interruptor A
2. Botón interruptor B
3. Detector de movimiento
4. Luz LED
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO,
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.
No seguir todas las instrucciones
enumeradas a continuación, podría
resultar en una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA:
•No mirar directamente la luz LED.
•No dirigir la luz LED directamente a los
ojos de otras personas.
•No permitir que los niños utilicen la
luz LED a menos que tengan la super-
visión de un adulto.
ADVERTENCIA: Las baterías
pueden explotar o segregar
sustancias corrosivas peligrosas.
Seguir siempre las instrucciones del
fabricante de las baterías.
•No cargar baterías alcalinas.
•No cortocircuitar los terminales de
las baterías.
•No mezclar baterías nuevas con
baterías antiguas. Cambiar todas las
baterías al mismo tiempo.
•Usar únicamente baterías
recomendadas por el fabricante.
•Desechar las baterías en un centro
de reciclaje o siguiendo las leyes
municipales vigentes. Puede
encontrar más información sobre
desecho de baterías en EE.UU. y
Canadá en http://www.rbrc.org/
index.html o llamando al 1-800-822-
8837 (1-800-8BATTER)
•No deseche las baterías en el fuego.
•Mantener las baterías alejadas del
alcance de los niños.
•Quite las baterías si no usará la
herramienta durante varios meses
•Quite las baterías si no usará el
producto durante varios meses.
•Coloque las baterías respetando la
polaridad. El positivo (+) y el negativo
(-) están marcados en la batería y en
el producto.
ESPECIFICACIONES
Luminosidad: 230 lúmenes máximo
Energía: 3 Baterías AAA
Distancia del haz: 65 pies
Ángulo del haz: 120°
Modos (luz blanca): alto-bajo
Modos (luz de color): rojo-rojo
intermitente-verde
Duración de las baterías: hasta
10 horas
Peso neto: 3.3 oz
Incluye: Linterna de cabeza, 3 baterías
Duracell® AAA y manual del usuario
INSTALACIÓN DE LAS BAT-
ERÍAS (FIG 2)
1. Desbloquee la abrazadera de la
parte superior de la Linterna de
cabeza.
2. Abra el compartimento de las
baterías como se muestra en la
figura 2.
3. Inserte las 3 baterías AAA incluidas
con la polaridad correcta. Haga
coincidir los símbolos (+) y (-)
sobre el lado del compartimiento
con los correspondientes símbolos
de las baterías.
4. Cierre el compartimento de las
baterías.
INTRUCCIÓNS DE OPERACIÓN
Acciones del interruptor
Hay dos botones interruptores. El Botón
Interruptor A (1-FIG 1) controla la luz
blanca. El Botón interruptor B (2-FIG 1)
controla las luces de colores.
• Presione A para encender la luz
blanca.
• Presione A continuamente para girar
el modo de luz blanca en la siguiente
secuencia: Alto-Bajo-Apagado.
• Presione A para apagar la luz si uno
de los modos de trabajo -Alto, Bajo o
Intermitente - ha estado encendido
durante más de 10 segundos.
• Presione B para encender las luces
de color.
• Presione B continuamente para
girar el modo de luz de color en
la siguiente secuencia: Rojo-Rojo
Intermitente-Verde-Apagado.
• Presiónelo para apagar la luz si
uno de los modos de trabajo -Rojo,
Rojo Intermitente o Verde- ha es-
tado encendido durante más de 10
segundos.
Detector de movimiento
Seleccione y active uno de los sigu-
ientes modos: Blanco-Alto, Rojo o
Verde. Si se selecciona Alto-Blanco,
pulse A y manténgalo presionado hasta
que se apague la luz. Si está selec-
cionada la luz roja o verde, presione
B y manténgalo presionado hasta que
se apague la luz. El detector de mov-
Mueva la mano o un objeto a una
distancia aproximada de 2”-4” del
detector de movimiento (3-FIG1), se
encenderá el modo de luz seleccionado.
Vuelva a agitar la mano para apagarla.
Presione de nuevo el botón A o B para
apagar el detector de movimiento.
GARANTÍA
Este producto está garantizado contra
defectos de material y de fabricación
durante 2 años a partir de la fecha
de compra. Esta garantía limitada no
cubre el desgaste normal o daños por
negligencia o accidente. El comprador
original está cubierto por esta
garantía y no es transferible. Antes de
devolverlo su producto para almacenar
la ubicación de la compra, por favor
llame gratis a la línea de ayuda para las
posibles soluciones.
LOS ACCESORIOS O BAtERÍAS
InCLUIdOS En EStE KIt nO EStÁn
CUBIERtOS POR LA GARAntÍA dE
2 AÑOS.


Product specificaties

Merk: PowerSmith
Categorie: Zaklamp
Model: PHL23FRGS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met PowerSmith PHL23FRGS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden